Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi Bingfa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi Bingfa SINO-PLATONIC PAPERS Number 178 February, 2008 Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa by Victor H. Mair with a complete transcription and word-for-word glosses of the Manchu translation by H. T. Toh Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form. Submissions are regularly sent out to be refereed and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Manuscripts should be double-spaced with wide margins and submitted in duplicate. A set of "Instructions for Authors" may be obtained by contacting the editor. Ideally, the final draft should be a neat, clear camera-ready copy with high black- and-white contrast. Sino-Platonic Papers is licensed under the Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 2.5 License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ or send a letter to Creative Commons, 543 Howard Street, 5th Floor, San Francisco, California, 94105, USA. Please note: When the editor goes on an expedition or research trip, all operations (including filling orders) may temporarily cease for up to two or three months at a time. In such circumstances, those who wish to purchase various issues of SPP are requested to wait patiently until he returns. If issues are urgently needed while the editor is away, they may be requested through Interlibrary Loan. N.B.: Beginning with issue no. 171, Sino-Platonic Papers has been published electronically on the Web. Issues from no. 1 to no. 170, however, will continue to be sold as paper copies until our stock runs out, after which they too will be made available on the Web at www.sino-platonic.org. _______________________________________________ Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa Victor H. Mair University of Pennsylvania with a complete transcription and word-for-word glosses of the Manchu translation by H. T. Toh Academia Sinica & Cambridge University Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) For Arthur Waldron and June Teufel Dreyer from whom I have learned so much about China’s potential to make war ii Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) Contents Preface vi Principles of Translation vii Guide to Pronunciation x Key Terms xii Abbreviations xvi Discussion The Book and Its Title 1 Authorship 7 Historical Background 19 Dating 23 Stylistics and Statistics 26 Techniques and Technology 31 Taoistic Aspects 35 Eurasian Parallels 37 On the World Stage 42 Notes 47 Appendix I: The Pseudo-Biography of Sun Wu 68 Appendix II: Further Notes on Selected Key Terms 74 Appendix III: Transcription of the Manchu Translation of the Sun Zi 82 with Word-for-Word English Glosses by Hoong Teik Toh Appendix IV: Transcription of the Manchu Translation of the Sun Zi 160 by Hoong Teik Toh Bibliography 177 iii Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) A good warrior is not bellicose, A good fighter does not anger. — Tao Te Ching / Dao de jing, 68 The Way of heaven does not war yet is good at conquering. — Tao Te Ching / Dao de jing, 73 Now, Weapons are instruments of evil omen; Creation abhors them. Therefore, One who aspires to the Way does not abide in them. The superior man at home honors the left, on the battlefield honors the right. Therefore, Weapons are not instruments of the superior man; Weapons are instruments of evil omen, to be used only when there is no other choice. He places placidity above all And refuses to prettify weapons; If one prettifies weapons, This is to delight in the killing of others. iv Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) Now, One who delights in the killing of others Cannot exercise his will over all under heaven. For this reason, On occasions for celebration, the left is given priority; On occasions for mourning, the right is given priority. Therefore, A deputy general stands on the left, The general-in-chief stands on the right. In other words, They stand in accordance with mourning ritual. The killing of masses of human beings, we bewail with sorrow and grief; Victory in battle, we commemorate with mourning ritual. — Tao Te Ching / Dao de jing, 31 Sun Wu… was a wise general of a former age. He is remote and recondite, and it is difficult to know anything about him. —Falsely attributed to Liu Xiang (79–8 BC), Xin xu (Newly Compiled Stories) and quoted in Taiping yulan (Imperial Survey of the Great Peace [Reign Period]; completed 984 AD), s. 276. v Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) Preface This is a companion to Victor H. Mair, tr., annot., and intro., The Art of War: Sun Zi’s Military Methods (New York: Columbia University Press, 2007). Although it repeats much of the material in the published translation, the present monograph differs significantly in the following respects: it expands significantly on various aspects of the discussion on the text and its author, particularly in the philological and linguistic analysis of key terms; it is somewhat bolder in the positions taken with regard to controversial matters; it includes a transcription and word-for-word gloss of the Manchu translation of the text; and it omits the translation and annotations of the original text, for which the reader is invited to consult the volume published by Columbia University Press (2007), where the following chapters will be found in their entirety: Chapter 1: (Initial) Assessments Chapter 2: Doing Battle Chapter 3: Planning for the Attack Chapter 4: Positioning Chapter 5: Configuration Chapter 6: Emptiness and Solidity Chapter 7: The Struggle of Armies Chapter 8: Nine Varieties Chapter 9: Marching the Army Chapter 10: Ground Forms Chapter 11: Nine Types of Ground Chapter 12: Incendiary Attack Chapter 13: Using Spies It is hoped that the present monograph will be of assistance both to serious researchers on the Sun Zi and to the interested layman. Swarthmore, Pennsylvania February 15, 2008 vi Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) Principles of Translation The Sun Zi (SZ) is written in a style that is often highly abbreviated and elliptical. Both the subject and the object, as well as other parts of the sentence, may be omitted, and even whole clauses may be dispensed with. One may think of this style as telegraphic (or, in current terms, written as though for purposes of short text messaging [STM]), at times carried to an extreme, making the text extraordinarily terse and maddeningly obscure. Since all of these missing elements are essential in normal English both for grammatical reasons and for the reader to gain a full understanding of the purport of the Chinese text, I have silently added a word or two here and there. Occasionally, however, when I have provided intratextual amplification or clarification that exceeds more than two or three words, I generally signal these longer or more substantial additions in a note. I. Being overly literal does not necessarily ensure accuracy. A frequently recurring expression in the SZ is yong bing. Literally, in the narrowest, most primitive sense, it signifies “use weapon(s).” However, it never means that in the SZ. Instead, it conveys the idea of “employ soldiers,” “conduct military operations,” “engage in warfare,” or “wage war” (I consistently render yong bing with the last English equivalent). II. Do not be too free. This is the opposite of the previous principle. One of the most important terms for nearly all schools of early Chinese thought is dao (“way”; Mair 1990: 132–133). For obviously ulterior purposes, some modern interpreters render dao as “God,” distorting the term so horrendously as to make it impossible to understand the ideas presented in the original texts where it occurs. vii Victor H. Mair, “Soldierly Methods: Vade Mecum for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa” Sino-Platonic Papers, 178 (February, 2008) III.
Recommended publications
  • Edinburgh Research Explorer
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Edinburgh Research Explorer Edinburgh Research Explorer Rhetoric as the Art of Listening Citation for published version: Gentz, J 2014, 'Rhetoric as the Art of Listening: Concepts of Persuasion in the First Eleven Chapters of the Guiguzi' Asiatische Studien / Études Asiatiques, vol 68, no. 4, pp. 1001-1019. Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Author final version (often known as postprint) Published In: Asiatische Studien / Études Asiatiques Publisher Rights Statement: ©Gentz, J. (2014). Rhetoric as the Art of Listening: Concepts of Persuasion in the First Eleven Chapters of the Guiguzi. Asiatische Studien / Études Asiatiques. General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 20. Feb. 2015 “或問‥'儀、秦學乎鬼谷術,而習乎縱橫 言,安中國者各有十余年。是夫?'曰‥' 詐人也,聖人惡諸。Someone asked: ‘Zhang Yi and Su Qin studied Guigu’s art and learned zongheng doctrines; each put the Central States at peace for more than 10 years, is this true?’ Reply: ‘They were deceivers.
    [Show full text]
  • Li Shangyin the History Poems
    twelve Li Shangyin The History Poems 李商隱, 詠史 Li Shangyin, On History1 歷覽前賢國與家 I have read of all former worthies, of their families and domains, 成由勤儉破由奢 success came from earnestness and restraint, ruin came from excess.2 何須琥珀方為枕 What need must it be amber before one can have a pillow?3 豈得珍珠始是車 why should one have to have pearls in order to have a carriage?4 ————— 1. 29200; Jijie 347; Ye (1985) 134; Zhou 102. 2. Han Feizi, Shi guo 十過: You Yu 由余 was sent on a diplomatic mission to Qin, where Duke Mu asked why rulers gained or lost their domains. You Yu replied: “They always gain it by restraint and lose it by excess” 常以儉得之, 以奢失之. 3. There are several amber pillows mentioned in the historical record. Zhou Zhenfu and Ye cite the most famous example of the amber pillow included in the gifts to Zhao Feiyan when she became empress. This best fits the context. Jijie prefers an allusion to another amber pillow presented as a tribute gift to Song Wudi. On his campaign north, Wudi learned that amber could heal wounds made by weapons and ordered that the pil- low be broken up and distributed to his generals. Jijie clearly interprets the line as an ex- ample of frugality and restraint. 4. Shi ji, Tian Jingzhong Wan shijia 田敬仲完世家: King Wei of Qi met the king of Liang, who boasted that although his domain was small, he had huge pearls to adorn the princely carriages. King Wei of Qi responded that his treasures were of a different sort and began enumerating his advisers, whose “light shone a thousand leagues.” The History Poems 413 運去不逢青海馬 Fate’s cycle wanes, one does not find Kokonor horses,5 力窮難拔蜀山蛇 strength runs out, one cannot pull up the snake in Shu’s mountains.6 幾人曾預南薰曲 How many men could ever anticipate the song of the aromatic south wind?—7 終古蒼梧哭翠華 at Cangwu for eternity they weep for the kingfisher bunting.8 In many ways “On History” represents the sober ideal of the “poem on history,” yongshi shi 詠史詩.
    [Show full text]
  • Moss Roberts, 2001
    00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page i DAO DE JING . 00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page ii 00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page iii A BOOK The Philip E. Lilienthal imprint honors special books in commemoration of a man whose work at the University of California Press from 1954 to 1979 was marked by dedication to young authors and to high standards in the field of Asian Studies. Friends, family, authors, and foundations have together endowed the Lilienthal Fund, which enables the Press to publish under this imprint selected books in a way that reflects the taste and judgment of a great and beloved editor. 00-C1919-FM 9/10/2001 2:16 PM Page iv 00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page v DAO DE JING The Book of the Way LAOZI Translation and Commentary by MOSS ROBERTS UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley · Los Angeles · London 00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page vi University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 2001 by the Regents of the University of California Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Roberts, Moss, 1937– Dao de jing : the book of the way / translation and commen- tary by Moss Roberts. p . cm . ISBN 0-520-20555-3 1. Laozi. Dao de jing. I. Laozi. Dao de jing. English. II. Title. BL1900.L35 R628 2001 299Ј.51482—dc21 2001005077 Manufactured in the United States of America 9876543210 10987654321 The paper used in this publication meets the minimum re- quirements of ANSI/NISO Z39 0.48-1992 (R 1997) (Perma- nence of Paper).᭺ϱ 00-C1919-FM 9/10/2001 2:04 PM Page vii DEDICATION AND ACKNOWLEDGMENTS IT WAS THE LATE Professor C.
    [Show full text]
  • The Old Master
    INTRODUCTION Four main characteristics distinguish this book from other translations of Laozi. First, the base of my translation is the oldest existing edition of Laozi. It was excavated in 1973 from a tomb located in Mawangdui, the city of Changsha, Hunan Province of China, and is usually referred to as Text A of the Mawangdui Laozi because it is the older of the two texts of Laozi unearthed from it.1 Two facts prove that the text was written before 202 bce, when the first emperor of the Han dynasty began to rule over the entire China: it does not follow the naming taboo of the Han dynasty;2 its handwriting style is close to the seal script that was prevalent in the Qin dynasty (221–206 bce). Second, I have incorporated the recent archaeological discovery of Laozi-related documents, disentombed in 1993 in Jishan District’s tomb complex in the village of Guodian, near the city of Jingmen, Hubei Province of China. These documents include three bundles of bamboo slips written in the Chu script and contain passages related to the extant Laozi.3 Third, I have made extensive use of old commentaries on Laozi to provide the most comprehensive interpretations possible of each passage. Finally, I have examined myriad Chinese classic texts that are closely associated with the formation of Laozi, such as Zhuangzi, Lüshi Chunqiu (Spring and Autumn Annals of Mr. Lü), Han Feizi, and Huainanzi, to understand the intellectual and historical context of Laozi’s ideas. In addition to these characteristics, this book introduces several new interpretations of Laozi.
    [Show full text]
  • Chinese Researches in the History of Science and Technology, 1982
    Chinese Science, 1983, 6: 59-83 CHINESE RESEARCHES IN THE HISTORY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, 1982 XI Zezong In China the number of organizations and publications in the history of science has been continuously increasing, as has the number of articles on that subject in every sort of publication devoted to the sciences and social sciences. In 1982 the number of articles published throughout the country exceeded seven hundred and fifty, an increase of one and a half times over 1981. I will survey the book and periodical literature under the following headings: 1. Discussions of the failure of modern science to develop independently in China 2. History of natural sciences 3. History of applied sciences 4. History of scientific thought 5. History of scientific organizations References and abbreviations are listed at the end of this essay. A few supplementary references have been provided in footnotes by the Editor. The Failure of Modern Science to Develop Independently in China In 1982 the first general history of Chinese science and technology, by Du Shiran and other members of the Institute for the History of Natural Science, Academia Sinica, was published in preliminary form by Science Press. Its ten chapters, in two volumes, discuss the beginnings of science, the formation of concepts from experience (to 770 B.C.), the foundations (770-221) and formation of a system of science (221-A.D. 220), its strengthening and enhancement (220- 581), its continued development (581-960), its zenith (960-1368), its slowed advance (1368 - 17th century), the first influx of Western science and technology (17th century - 1840), and modem science and technology (1840-1919).
    [Show full text]
  • Divination, Fate Manipulation and Protective Knowledge in And
    Divination, Fate Manipulation and Protective Knowledge In and Around ” The Wedding of the Duke of Zhou and Peach Blossom Girl ” , a Popular Myth of Late Imperial China Vincent Durand-Dastès To cite this version: Vincent Durand-Dastès. Divination, Fate Manipulation and Protective Knowledge In and Around ” The Wedding of the Duke of Zhou and Peach Blossom Girl ” , a Popular Myth of Late Imperial China. Michael Lackner. Coping with the future: theories and practices of divination in East Asia, Brill, 2017, Sinica Leidensia, 9789004346536. hal-01695407 HAL Id: hal-01695407 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01695407 Submitted on 29 Jan 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Divination, Fate Manipulation and Protective Knowledge In and Around “The Wedding of the Duke of Zhou and Peach Blossom Girl”, a Popular Myth of Late Imperial China Vincent Durand-Dastès The story of the wedding of Peach blossom girl is a rather peculiar comic and magic narrative of late imperial China, first appearing at the end of the Yuan dynasty and afterwards continually retold and restaged. Its protagonist is a divine fortuneteller named Zhougong 周 公 (literally, “the Duke of Zhou”) who goes down into the world to open a soothsayer shop.
    [Show full text]
  • The Ideology and Significance of the Legalists School and the School Of
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 351 4th International Conference on Modern Management, Education Technology and Social Science (MMETSS 2019) The Ideology and Significance of the Legalists School and the School of Diplomacy in the Warring States Period Chen Xirui The Affiliated High School to Hangzhou Normal University [email protected] Keywords: Warring States Period; Legalists; Strategists; Modern Economic and Political Activities Abstract: In the Warring States Period, the legalist theory was popular, and the style of reforming the country was permeated in the land of China. The Seven Warring States known as Qin, Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao have successively changed their laws and set the foundation for the country. The national strength hovers between the valley and school’s doctrines have accelerated the historical process of the Great Unification. The legalists laid a political foundation for the big country, constructed a power framework and formulated a complete policy. On the rule of law, the strategist further opened the gap between the powers of the country. In other words, the rule of law has created conditions for the cross-border family to seek the country and the activity of the latter has intensified the pursuit of the former. This has sparked the civilization to have a depth and breadth thinking of that period, where the need of ideology and research are crucial and necessary. This article will specifically address the background of the legalists, the background of these two generations, their historical facts and major achievements as well as the research into the practical theory that was studies during that period.
    [Show full text]
  • The Dictionary of Chinese Deities
    THE DICTIONARY OF CHINESE DEITIES HAROLD LIU For everyone who love Chinese myth A Amitabha Amitabha is is a celestial buddha described in the scriptures of the Mahayana school of Buddhism. Amitabha is the principal buddha in the Pure Land sect, a branch of Buddhism practiced mainly in East Asia. An Qisheng An immortal who had live 1.000 year at he time of Qin ShiHuang. According to the Liexian Zhuan, Qin Shi Huang spoke with him for three entire days (including nights), and offered Anqi jade and gold. He later sent an expedition under Xu Fu to find him and his highly sought elixir of life. Ao Guang The dragon king of East sea. He is the leader of four dragon king. His son Ao Bing killed by Nezha, when his other two son was also incapitated by Eight Immortals. Ao Run The dragon king of West Sea. His crown prine named Mo Ang and help Sun Wukong several times in journey to the West story.His 3th son follow monk XuanZhang as hisdragon horse during Xuan Zhang's journey to the West. Ao Qin The dragon king of South sea AoShun The dragon King of North sea. Azzure dragon (Qing Long) One of four mythical animal in China, he reincanated many times as warrior such as Shan Xiongxin and Yom Kaesomun, amighty general from Korea who foiled Chinese invasion. It eleemnt is wood B Bai He Tongzhu (white crane boy) Young deity disciple of Nanji Xianweng (god of longevity), he act as messenger in heaven Bai Mudan (White peony) Godess of temptress Famous prostitute who sucesfully tempt immortal Lu Dongbin to sleep with her and absorb his yang essence.
    [Show full text]
  • The Chinese State in Ming Society
    The Chinese State in Ming Society The Ming dynasty (1368–1644), a period of commercial expansion and cultural innovation, fashioned the relationship between the present-day state and society in China. In this unique collection of reworked and illustrated essays, one of the leading scholars of Chinese history re-examines this relationship and argues that, contrary to previous scholarship, which emphasized the heavy hand of the state, it was radical responses within society to changes in commercial relations and social networks that led to a stable but dynamic “constitution” during the Ming dynasty. This imaginative reconsideration of existing scholarship also includes two essays first published here and a substantial introduction, and will be fascinating reading for scholars and students interested in China’s development. Timothy Book is Principal of St. John’s College, University of British Colombia. Critical Asian Scholarship Edited by Mark Selden, Binghamton and Cornell Universities, USA The series is intended to showcase the most important individual contributions to scholarship in Asian Studies. Each of the volumes presents a leading Asian scholar addressing themes that are central to his or her most significant and lasting contribution to Asian studies. The series is committed to the rich variety of research and writing on Asia, and is not restricted to any particular discipline, theoretical approach or geographical expertise. Southeast Asia A testament George McT.Kahin Women and the Family in Chinese History Patricia Buckley Ebrey
    [Show full text]
  • EMNLP-IJCNLP 2019 Poster & Demo Guide Tuesday, November 5
    EMNLP-IJCNLP 2019 Poster & Demo Guide Tuesday, November 5 Poster & Demo Session 1: Information Extraction, Information Retrieval and Document Analysis, Linguistic Theories Poster/ Session Demo # Title Authors Note Leveraging Dependency Forest for Neural Medical Relation Linfeng Song, Yue Zhang, Daniel Gildea, Mo Yu, Zhiguo Wang and 1E P1 Extraction jinsong su Open Relation Extraction: Relational Knowledge Transfer Ruidong Wu, Yuan Yao, Xu Han, Ruobing Xie, Zhiyuan Liu, Fen Lin, 1E P2 from Supervised Data to Unsupervised Data Leyu Lin and Maosong Sun 1E P3 Improving Relation Extraction with Knowledge-attention Pengfei Li, Kezhi Mao, Xuefeng Yang and Qi Li Jointly Learning Entity and Relation Representations for Yuting Wu, Xiao Liu, Yansong Feng, Zheng Wang and Dongyan 1E P4 Entity Alignment Zhao Tackling Long-Tailed Relations and Uncommon Entities in 1E P5 Knowledge Graph Completion Zihao Wang, Kwunping Lai, Piji Li, Lidong Bing and Wai Lam Low-Resource Name Tagging Learned with Weakly Labeled 1E P6 Data Yixin Cao, Zikun Hu, Tat-seng Chua, Zhiyuan Liu and Heng Ji Learning Dynamic Context Augmentation for Global Entity Xiyuan Yang, Xiaotao Gu, Sheng Lin, Siliang Tang, Yueting Zhuang, 1E P7 Linking Fei Wu, Zhigang Chen, Guoping Hu and Xiang Ren Open Event Extraction from Online Text using a Generative 1E P8 Adversarial Network Rui Wang, Deyu ZHOU and Yulan He 1E P9 Learning to Bootstrap for Entity Set Expansion Lingyong Yan, Xianpei Han, Le Sun and Ben He Multi-Input Multi-Output Sequence Labeling for Joint Tianwen Jiang, Tong Zhao, Bing
    [Show full text]
  • A Tricky Game: a Re-Evaluation of Liubo 六博 Based on Archaeological and Textual Evidence*
    A TRICKY GAME: A RE-EVALUATION OF LIUBO 六博 BASED ON ARCHAEOLOGICAL AND TEXTUAL EVIDENCE* ARMIN SELBITSCHKA 1 Introduction In the past, scholarship has barely acknowledged the entertaining qualities of the ancient Chinese board game liubo 六博. Instead, the main focus has been on its occult properties for close to a century.1 This is due to the idiosyncratic TLV pattern that adorns the surfaces of liubo game boards.2 Since the early 20th century, authors have disagreed on whether __________________________ * Work on this article has been facilitated by a short-term research grant of the “LMU-UCB Research in the Humanities” program at the University of California at Berkeley. I am grateful to Mark Csikszentmihalyi for his generous support and hospitality during four wonderful weeks at UC Berkeley in the spring of 2012. I am also indebted to Michael Loewe, Keith Knapp, Roel Sterckx, and the anonymous Oriens Extremus reviewer for their valuable comments on earlier drafts of this article. I am also grateful to Martin Hanke for his careful final editing. Any remaining mistakes are, of course, my own responsibility. 1 Most recently, for instance, Chiang 2012; von Falkenhausen 2006, 316; Field 2008, 95–97; Juliano 2005; Li Ling 2000, 22; Mackenzie 2004; Major 1999, 127; Raphals 2013, 137, 344– 346; Tseng 2011, 55–59; M. C. Wang 2006, esp. 24–28; Zheng 2012, 73, 74. For a more cau- tious assessment, see Bower 2005. For a notable exception, see Wu 1987. 2 Rather than being an acronym as one might suspect at first glance, the letters TLV describe the shape of the individual elements of the pattern.
    [Show full text]
  • Hebei Women's Normal Education Pioneers
    Hebei Women’s Normal Education Pioneers Hebei Women’s Normal Education Pioneers: One Century’s Fragrant Trace of Wisdom By Jianbing Dai and Yongyan Wang Translated by Sumin Zhang Hebei Women’s Normal Education Pioneers: One Century’s Fragrant Trace of Wisdom By Jianbing Dai and Yongyan Wang Translated by Sumin Zhang This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by Jianbing Dai and Yongyan Wang All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-2209-1 ISBN (13): 978-1-5275-2209-1 TABLE OF CONTENTS Preface ....................................................................................................... vii Chapter One ................................................................................................. 1 Chinese Traditional Women 1.1 Introduction 1.2 Assisting One’s Husband 1.3 Educating One’s Children 1.4 Bearing Filial Piety to One’s Parents-in-Law Chapter Two .............................................................................................. 31 Modern Chinese Women’s Education 2.1 Introduction 2.2 The Development of Modern Women’s Education 2.3 Hebei Women’s Normal Education
    [Show full text]