<<

Tariffa Associazioni senza fini di lucro - POSTE ITALIANE - Spedizione in A.P.D.L. 353/2003 (Conv. in Legge 27/02/2004) Art. 1 Comma 2 CNS/CBPA - SUD/CS/39/2007 Valida dall’11/04/2007 LAJME NOTIZIE EPARCHIA DI LUNGRO DEGLI ITALO-ALBANESI DELL’ITALIA CONTINENTALE

ANNO XXVI - Numero 3 Settembre-Dicembre 2014

19 OTTOBRE 2014 PAOLO VI BEATO 2 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Un prezioso documento del Beato Papa Paolo VI su Giorgio Castriota Skanderbeg

Il 17 gennaio 1968 - data della ricorrenza del V centenario della morte di Giorgio Castriota Skanderbeg - il Sommo Pontefice Paolo VI ha esaltato la vita, la figura e le gesta epiche del nostro Eroe ed insieme le virtù della stirpe albanese: autorevolmente suggellando ed esaltando – davanti al mondo intero ed alla storia – la grandezza e la gloria del “Cavaliere di Cristo”, strenuo difensore, unitamente al suo valoroso popolo, dei sacri confini della Patria e dell’Occidente cristiano.

Riportiamo integralmente il testo del documento pontificio in italiano ed albanese

Diletti Figli Nostri, Bij t’Anë të Dashun, Salute e Apostolica Benedizione Shëndet e Bekim Apostullik Ci è gradito rivolgere la Nostra parola ai Capi Me të kënaqun zêmre po u a sjellim fjalën dei due Sacri Dicasteri dai quali dipendono i Tane Kryeparvet të dy Dikasterevet fetare cattolici albanesi ed italo-albanesi, in occasione nga të cilat mvaren Katholikët Shqiptarë e del V Centenario della morte del loro eroe Arbëreshë, në rasën e Pesëqindvjetorit të Giorgio Castriota Skanderbeg. fatosit të tyne Gjergj Kastriotit Skanderbeg. È questi il glorioso figlio di una terra che Skanderbegu âsht pinjolli famëmadh i njâj ebbe la sorte di essere inclusa nei programmi di treve qi pat fatin të përfshihet ndër sajime apostolato di San Paolo e forse da lui fecondata apostullike të Shën Palit e ndoshta nga dora e da un primo seme evangelico, mentre figura tij muer të parën farë t’Ungjillit; pa dyshim ajo come Chiesa gerarchica già all’inizio del sec. paraqitet nga historija porsi Kishë me hierarhì IV. nga fillimi i shekullit IV. Il suo episcopato, anche di rito orientale, fu Hierarhija shêjte e saj, ritit qoftë linduer soggetto alla giurisdizione patriarcale di Roma qoftë prendimuer, mvarej nga patriarkata e e, lungo la serie dei grandi Concili Ecumenici, Romës, e gjatë vargut të Konqilevet të mëdhaja in unione con la Sede Romana diede costante Ekumenike, në bashkim me Selinë Romake, sostegno alla conservazione dell’integrità della qe mbështetja e përhërëshme e orthodoksisë. fede. Nonse mâ vone Ikonoklastët deshtën ta Staccata in seguito dalla giurisdizione këpusin nga jurisdikcjoni patriarkuer i Romës, patriarcale di Roma, per opera degli Iconoclasti, dhe u ternuen në tokë saj fise barbare jo e benché invasa da genti straniere non kristjane, Shqipnija prap se prap e mbajti fenë cristiane, mantenne integra la sua fede, e lo e vet të shëndoshë, edhe synin e shpirtin të EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 3 sguardo e l’animo fisso a Roma. Ed a questa ngulun tek Roma. Dhe kësaj Selije Apostullike Sede Apostolica non mancò di fare ricorso i u suell ndër çaste të rrezikshme, tue gjetun nei momenti del pericolo, trovando sempre herë mbas here përkhahje shpirtnore dhe assistenza spirituale e temporale. materiale.

Il sec. XV fu per la nazione albanese uno I XV Qindvjet qe për kombin Shqiptar një dei periodi più travagliati ed insieme più nga përjudhat mâ të travajueme, e njiherit edhe gloriosi della sua storia, per le continue lotte nga mâ të lavdìshmet të historisë së tij, për luftat che dovette sostenere contro la minaccia e pandáme që i u desht të përballojë kundrejt

Roma, 24 aprile 1968 - Solenne liturgia bizantina in lingua albanese sull’altare della Cattedra in San Pietro. da sinistra: S.E. Mons. Giovanni Stamati, Amministratore Apostolico di Lungro; S.E. Mons. Giuseppe Perniciaro, Vescovo di ; Rev.mo P. Archimandrita Teodoro Minisci, Esarca del Monastero di S. Maria di Grottaferrata. EPARCHIA 4 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 d’invasione da parte degli eserciti Osmani kërcnimit t’ushtrivet osmane pushtuese, të che, dopo avere occupato la capitale cilat, mbasi patën shtìm në dorë kryeqytetin e dell’impero bizantino, minacciavano Perandorisë e Byzantine, i mateshin drejt për lo stesso Occidente. La resistenza degli së drejti Perëndimit. Qindresa e Shqiptarvet, Albanesi per un quarto di secolo fu tenace e gjatë një të katërt qindvjeti, u deftue sa vittoriosa, grazie soprattutto al valore ed alla kambëngulëse aq edhe ngadhënjyese, guida del loro condottiero Giorgio Castriota sidomos nepër trimnì e mbas udhëheqjes së Skanderbeg, di cui in questo giorno ricorre il kryeprisit të tyne Gjergj Katriotit Skanderbeg, quinto centenario della morte. Peseqindvjetori i Vdekjes së cilit përkujtohet po në këtë ditë 17 kallënduer 1968.

Con grande letizia abbiamo appreso che Me të madh gëzim muerëm vesht se gjith tutte le genti albanesi, sia in patria che fuori di sa janë gjakut shqiptar, si në Shqipnì ashtu essa, si apprestano a celebrare tale centenario përjashta, pregatiteshin për kremtim të con rinnovata venerazione verso il loro lulëzueshëm të këtij qindvjetori me nderim mâ grande e mai dimenticato eroe nazionale. të thellë se kurr ndaj fatosin e tyne kombëtar Anche questa Sede apostolica volentieri si të madh e të paharrueshëm. Edhe kjo Selì associa nella commemorazione della nobile Apostullike me gjith zêmër po bashkohet në figura di Giorgio Castriota, fedele figlio della përkujtim të fytyrës bujare të Gjergj Kastriotit, Chiesa, che i Nostri Predecessori colmarono birit besnik të Kishës, të cilin Parardhësit Tanë di elogi quali a nessuno altro eroe del tempo e mbuluen me kaq e të tilla lavde sa ndoshta forse tributarono. Effettivamente per ben kurrnjânit ndër fatosa t’asaj kohe nuk i venticinque anni riuscì a mantenere libera drejtuen. E njimend ai gjatë njizetepese vjetve dall’invasione la propria patria e con essa a dijti ta mprojtës nga pushtimi atdhenë e vet, garantire un punto tra i più vulnerabili dello tue sigurue me at mproje një nga sktorët mâ të schieramento difensivo della cristianità. rrezikshëm të ballit mprojtës të Krishtënimit. Perciò il nostro Predecessore Callisto III, Përandaj Parardhësi i Ynë Kalisti III përherë considerata soprattutto la devozione verso i nderueshëm, tue marrë para sysh besnikinë la fede e la Sede Apostolica, con la quale ndaj Fenë e ndaj Selinë Apostullike, me të il grande capitano portava le sue genti al cilën Kryetrimi i madh siellte ushtarët e vet combattimento, poteva concludere essere në luftim, mujte shkurt ta pikëzonte tue pohue egli stato «ultra omnes catholicos principes se Ai «përmbi të gjithë princat katholikë de fide et religione christiana optime pat meritime të nalta ndaj Fenë e besimin e meritum» (Liber Brevium Callisti III, n. 29S, krishtenë». f. 122). I vari Papi che si succedettero durante il Një mbas një, përandej, Papët që zunë këtë lungo periodo della sua guerra incessante, non Selì në atë përjudhë të gjatë të luftës së tij të gli negarono perciò il loro aiuto costante ed pandàme, s’ia kursyen ndihmën e tyne kohë efficiente, che anzi lo sostennero fino ad oltre i mbas kohe e me dobì, madjè i dhanë mbështetje limiti delle proprie possibilità. edhe përtej mase së mundësivet të veta. Dopo la morte dell’eroe e l’occupazione del Mbas vdekjes së fatosit, e mbas pushtimit territorio nazionale da parte dello straniero, t’Atdheut nga zotnuesa të huje, shum Shqiptarë EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 5 molti Albanesi preferirono l’esilio in massa, pëlqyen mâ mirë mërgimin me gjithë farëfis, soprattutto perché nella loro patria non sidomos pse më Vendlindje mâ nuk mujshin të trovavano più condizioni adatte alla professione gëzojne lirinë e Fesë ballëhaptas. Disa kaluen libera della loro fede. Alcuni andarono in në Greqì, ndërsa tjerë, me shumicë, erdhën Grecia, mentre altri, numerosissimi, vennero n’Italì, veçanërisht në Kalabrì e në Siqilì, valë in Italia, specialmente in ed in Sicilia, mbas valë, tue gjetun pritje miqësore n’ato in successive emigrazioni, trovando benevola vende bujare. Për ta s’la kurr pa u kujdesuem accoglienza in quelle ospitali regioni. Di essi me gjith zêmër kjo Selì Apostullike, me non mancò di interessarsi con ogni sollecitudine veprim të vazhduem e të përkujdesëshëm, si questa Sede Apostolica, con azione continua e e ipte koha, deri sa tash vonë për ta ngrejti tri premurosa, secondo le esigenze dei tempi, fino qendra juridike në vete, Lungro dhe Horën e alle recenti disposizioni dei Nostri immediati Arbëreshëvet me ipeshkvì, dhe Monastirin Predecessori che hanno istituito per essi le tre stavropegjik të Grottaferratës me Arhimandrit, circoscrizioni ecclesiastiche di Lungro, Piana posë Seminarit Papënuer arbëresh «Benedikti degli Albanesi e Grottaferrata, con propri XV». Pastori, oltre il Pontificio Seminario italo- albanese «Benedetto XV». Con ammirazione vediamo che questi Me admirim po shofim se këto Komunitete gruppi albanesi da oltre 400 anni conservano, arbëreshe tash 400 vjet e mâ tepër ruejnë, con la lingua e le tradizioni, una viva posë gjuhës e traditavet, një kujtim të memoria del grande Giorgio Castriota, gjallë të të madhit Gjergj Kastriotit, nga dai cui commilitoni essi provengono e le bashkëluftëtarët e të cilit rrjedhin, e trimnitë cui gesta rivivono nei loro racconti e canti e të cilit përjetësojnë ndër tregime e kangë popolari. E con il ricordo ne conservano la popullore. Dhe bashkë me kujtimin ruejnë fede, non meno che la devozione a questa edhe Fenë e Tij, baras me përkushtinë ndaj Sede Apostolica al cui servizio diedero këtë Selì Apostullike, për shërbim të cilës uomini illustri per scienza e virtù, tra i quali ata dhuruen njerëz të përmendun për dije e ci piace ricordare uno che ascese fino alla vërtyt, si, me të kënaqun po e kujtojmë, ndër Cattedra di Pietro, il Nostro Predecessore ata që hypën mbi Kathedrën e Shën Pjetrit, Clemente XI, Albani, che soleva gloriarsi Parardhësin Tanë Klementin XI, Albani, i cili della sua antica ascendenza albanese. mburrej për rrjedhën e tij të moçme shqiptare. Quelli poi che ne conservarono anche il rito Ata mandej që e ruejtën dhe ritin linduer, e orientale, lo fecero obbedendo ad un sapiente bânë tue i u përshtatun njâj sajimi të dijshëm disegno della Divina Provvidenza, perché të Provanisë Hyjnore, që të përbâjshin një fossero testimonianza ininterrotta della dëshmì të pandërpréme të katholicitetit të cattolicità della Chiesa e, vivendo in mezzo Kishës dhe, tue qindrue mes popullsìsh latine, a popolazioni latine, facessero conoscere të bâshim të njoftuna e të adhurueshme ritë e ed amare riti e tradizioni molteplici, di tradita të ndryshme me të cilat stoliset e njâjta cui si ammanta la stessa unica Chiesa di dhe e vetmja Kishë e Krishtit. Dhe Na, tue e Cristo. E Noi nutriamo fiducia, formulando mbështetun shpresën Tanë në të përtrîmet et i migliori auspici, nel loro rinnovamento tyne simbas Konqilit Ekumenik Vatikan, po post-conciliare, per una ripresa della loro shprehim urimet mâ të mirat që ata mund të EPARCHIA 6 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 tradizionale attività spirituale in gjêjnë rrugë të ré për veprimtarinë shpirtnore e per un più efficace inserimento di queste që dikur zhvillojshin në Shqipnì, e që ato chiese locali orientali nello spirito e Kishna vendëse riti linduer të dijnë të marrin nell’azione ecumenica che anima e muove një pjesë edhe mâ me randësi në atë shpirt e tutta la cristianità. në atë vepër ekumenike që frymëzon e vên në Ma il pensiero del Papa, mentre non lëvizje Krishtënimin. dimentica i molti emigrati sparsi nel mondo, Porse kujtimi i Papës, ndërsa nuk i harron si rivolge soprattutto alle comunità cattoliche të gjith ata Shqiptarët e shumtë të mërguem rimaste in terra albanese anche dopo me shumicë nepër botë, u siellet sidomos l’occupazione della loro patria da parte degli komunitetevet katholike të mbetuna në tokë Ottomani e la perdita della indipendenza shqiptare edhe mbas pushtimit otoman e mbas nazionale. Pur tra gente non cristiana o humbjes së pamvarsisë kombëtare. Sadoqi compatrioti costretti dalla necessità o dalla të rrethuem nga elemente tjera besimesh, violenza a cambiare religione, esse conservano tue pàm vëllazën të shtërnguem nga nevoja con eroica fermezza la fede cattolica, fedeli e nga shpata të ndahen nga feja e të parvet, fino al sangue a Cristo ed a questa Sede ata qindruen heroikisht në besë të Krishtit dhe Apostolica. La quale, come meglio potè, li të Selisë Apostullike. Dhe kjo, si mujti mâ sostenne e li aiutò attraverso l’opera delle Ss. mirë, i mbështeti dhe i ndihmoi nepër veprim Congregrazioni di Propaganda Fide e per la të Propagandës e të Kongregacjonit Linduer, Chiesa Orientale, lo zelo di sacerdoti secolari nepër zell të priftënvet shqiptarë e arbëreshë albanesi e italo-albanesi e Ordini religiosi, e të rregulltarvet, si Franciskanët, Basiljanët, come i Francescani, i Basiliani, i Gesuiti ed Jezuitt dhe Lazaristat. Mbajti dhe përforcoi i Lazzaristi. Vi mantenne e vi consolidò la hierarhinë kishtare, ftoi e rriti ndër institute sacra gerarchia ecclesiastica, ne accolse gli të veta klerikët e tyne dhe ngrehi për ta në aspiranti al sacerdozio nei propri istituti ed Shkodër nji Kolegjë Papënore. eresse in Scutari un Seminario Pontificio. Sono molte le benemerenze, ed a tutti note, Të shumta janë meritimet e këtyne bijve di questi nostri carissimi figli dell’Albania Tanë fort të dashun shpiptare e arbëreshë, od oriundi albanesi, sia nel campo religioso qoftë në lamë të shpirtit qoftë në atë të che in quello letterario e nazionale, prima e letërsisë e të kombësisë, përpara e mbas fitimit dopo il conseguimento dell’indipendenza të Pamvarësisë Kombëtarë në 1912, dhe s’ka della loro patria nel 1912. kush që nuk i njeh. Se ad essi in particolare manifestiamo il Në âsht se atyne u shprehim në mënyrë të nostro paterno affetto è perché li abbiamo veçantë dashuninë Tanë atënore, po e bâjmë seguiti con animo trepidante, in questi pse i kemi veshtrue hap për hap në keto vjett ultimi anni, nelle loro difficoltà e nelle loro e mbrame ndër vështirësìt e ndër mundimet e sofferenze per le ingiuste limitazioni della tyne nga shkaku i kufizimevet të padrejta që loro libertà religiosa e per la persecuzione i vêhen lirisë së tyne fetare e të salvimit të subita, soprattutto dai loro Pastori. bajtun sidomos prej Barrijvet të tyne. Sappiano quei Nostri figli carissimi, così Ta dijnë ata bijt Tanë të dashun, të cilët u duramente provati in ciò che di più sacro ed nënshtrohen cenimeve kaq të randa ndër inviolabile appartiene all’uomo, che il cuore pasunì mâ shêjte e mâ të paprekëshme qi i EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 7 del Papa è ad essi vicino e per loro prega përkasin njeriut, se zêmra e Papës âsht me ta Iddio, onnipotente e misericordioso, perché dhe për ta i lutet Zotit të gjithfuqishëm dhe li conforti e li sostenga. zêmërdhimbëshëm, që t’i ngushëllojë e t’i Il Nostro pensiero va pure, con affetto, trimënojë. a tutti gli Albanesi anche non cattolici, Kujtimi i Ynë u siellet edhe, me të dashun, Ortodossi e Musulmani, ben sapendo come të gjith Shqiptarvet jo katholikë, Orthodoksë tutti essi, concordi nella memoria delle e Myslimanë, mië tue dijtun se të gjith të storielle e gloriose tradizioni della patria, bashkuem ndër kujtime të traditavet historikë abbiano sempre guardato alla Santa Sede e lavdiplote t’atdheut, gjithmonë kanë këqyrë come alla protettrice della loro Nazione ed kah Selija Shêjte si kah mprojsja e Kombit të in particolare modo ne abbiano riconosciuti tyne, dhe veçanërisht kanë tregue mirënjohje i buoni uffici dall’epoca del risorgimento për përkrahjet e saj në kohë kritike të nazionale ad oggi. Pamvarësìsë pishë prej 1912 e tektej. Con rinnovata fiducia invochiamo, nelle Me sigurì të përtrîme po i thërrasim sot attuali circostanze, il materno intervento ndërhymjes amnore të Zojës së Këshillit della Madonna del Buon Consiglio, che dal të Mirë, e cila ç’prej kohës së vdekjes së tempo della morte di Skanderbeg si venera in Skanderbegut nderohet në Gjenacan, dhe Genazzano e che è conosciuta dagli Albanesi njifet nga Shqiptarët porsi Zoja e Shkodrës. come la Madonna di Scutari.

Ai suoi sacri piedi vogliamo inginocchiarci Ndër kambët e Saja Na duem të bijmë ndër insieme a voi, Diletti Figli Nostri, unendo gjûj bashkë me Jue, të dashun Bij t’Anë, tue alla voce dei cattolici albanesi la Nostra voce e shkrî me zâne të katholikve shqiptarë zânin implorante, perché gli animi di tutti si aprano t’Onë lutës për të kerkue qi zêmrat e të gjithvet docili ai divini consigli ed il futuro della të zbuten e të hapen për të pranuem këshillet nobile Nazione albanese sia degno del suo e Perendisë, dhe që e ardhëshmja e Kombit glorioso passato e della missione che Iddio Shqiptar bujar të jetë e dênjë për të kaluemen le ha affidato nel mondo. Con tali auspici e tij të lavdìshme e për atë misjon që Zoti impartiamo di tutto cuore a voi, Nostri në këtë shekull i ka shênjuem. Me kët urim Diletti Figli, a tuttti i vescovi, sacerdoti e Ju apim përzênjuem. Me kët urim Ju apim fedeli Albanesi, sia in patria che fuori, in përzêmërsisht, Bij t’Anë të gjith Ipeshkvîjvet, pegno della Nostra singolare benevolenza, Meshtarë e besnikë shqiptarë, n’atdhé e jashta l’Apostolica Benedizione. atdheut, si peng të dashamirsìs së vaçantë t’Onë, Bekimin Apostullik.

Roma, presso S. Pietro, 17 gennaio 1968, Romë, pranë Shën Pjetrit, 17 kallënduer quinto del Nostro Pontificato. 1968, në të pestin Vjet të Pontifikatit t’Onë.

PAULUS PP. VI PAULUS PP. VI EPARCHIA 8 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Udienza di S.S. PAOLO VI

25 aprile 1968 – Nella mattinata del 25 aprile i partecipanti alle celebrazioni del V centennario della morte di Skanderbeg sono stati ricevuti in udienza da S.S. Paolo VI, guidati dagli Ordinari delle tre circoscrizioni ecclesiastiche bizantine in Italia e dal presidente del Comitato centrale per le celebrazioni in Roma. Presente, tra le personalità, il Principe Ferdinando Castriota Skanderbeg, discendente dell’eroe. Il Santo Padre ha rivolto il seguente indirizzo:

“Carissimi figli di Albania, il Nostro speciale benvenuto va oggi a voi, adunati a ricordare il V centenario di Giorgio Castriota Skanderbeg, eroe della vostra nazione e del nome cristiano, presso questa Sede Apostolica, che potete considerare vostra casa paterna. Vi vediamo tanto volentieri: sappiamo infatti che lo spirito, con cui celebrate questa commemorazione, è quello tradizionale della vostra stirpe, che al di sopra di ogni altro interesse ha sempre posto i valori tradizionali della «» o fedeltà a tutti gli impegni, della «ndera» o senso del vero onore, e della «burnìa» o complesso delle virili virtù. Di queste doti l’eroe Skanderbeg è stato come la vivente personificazione: egli ve le ha lasciate in eredità, insieme con l’attaccamento agli antichi amici della vostra patria, fra i quali questa Sede Apostolica gode di annoverarsi, perché appartiene a quelli che non si sono mai smentiti. Tali virtù Giorgio Castriota vi ha lasciate in sacro deposito in patria, ed anche nella diaspora e nell’esilio. E se la storia vi ha visti oppressi e dispersi, la bontà di Dio ha fatto che voi, con tutti i membri del vostro «gjak i shprishur» con la fervida attività innata e con la comprensione acquisita, vi rendeste ovunque tramite di alleanze e collaborazioni, che spesso vi hanno resi anticipatori del moderno ecumenismo. Il Nostro augurio, in questa occasione, per voi e per tutti gli Albanesi, sia dunque che la sofferenza sia sempre per voi associata al vostro tradizionale spirito eroico e vi porga occasione e merito di servire come elemento di comprensione e di pace fra popoli e lingue differenti. Si avvererà così il testamento di Skanderbeg, e nuovamente sarà illustrata di gloria la vostra patria Roma, 25 aprile 1968 - San Pietro. Sala delle Benedizioni, udienza di Paolo VI. che tanto Ci è cara e che Noi a destra: S.E. Mons. G. Perniciaro, Vescovo di Piana degli Albanesi; S.E. Mons. benediciamo con effusione di G. Stamati, Amministratore Apostolico di Lungro; Rev.mo P. Archimandrita T. Minisci, Esarca del Monastero di S. Maria di Grottaferrata. paterno affetto”. EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 9

EPARCHIA 10 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Eparkia e Ungrës, Shqupëria dhe Kosova bashkë në Frasnitë

Protopresbitero Antonio Bellusci

L’Eparchia di Lungro, l’Albania e la kosova Eparkia e Ungrës, Shqupëria dhe Kosova a Frascineto bashkë në Frasnitë

Il ruolo dell’eparchia di Lungro nella Roli i eparkisë e Ungrës në ruajtjen të ikonëve salvaguardia delle icone bizantine nelle nostre bizantine në kishat tona arbëreshe është i madh chiese arbëreshe è grande e si pone bene in dhe vëhet mirë në dukje edhe sot te ki kuvend evidenza anche oggi in questo convegno eparkial në katundin e Frasnitës. eparchiale nel paese di Frascineto. La grandiosa Ikona madheshtore Fjetjes të Mëmës e icona della Dormizione della Madre di Dio, Perëndisë, bashkë me ikonat ndër anet të Shën insieme alle icone laterali di S. Giovanni Janjit Damashenit dhe Shën Kozmàs nga Damasceno e di S. Cosma di Majumà, dipinte Majumà, të zbukuruar nga dora e zonjes ajografe dalla mano della signora agiografa Sofia Sofia Papazoglou nga Athina, sot zbukuron Papazoglou di Atene, oggi splende ancora di më shumë pastaj bekimin dhe shëjtërimin più dopo la benedizione e la santificazione del e peshkopit tonë arbëresh Donato i Ungrës, nostro vescovo arbëresh di Lungro, e rende dhe bën më të fuqishëm besën e kristerëve që più forte la fede dei cristiani che vengono vijnë mbrënda te kjo kishë shekullore, e stisur dentro questa chiesa secolare, costruita nel në shekullin XVIII nga zëmra dhe nga besa e secolo XVIII dal cuore e dalla fede dei nostri Atravet tanë frasnjotë, ku kam qënë i pagëzuar Padri frascinetesi, dove sono stato battezzato e she i shëjtëruar. santificato. Nella mia odierna vita da ottantenne, Në moshen time e sotme tetëdhjetëvjeçare, lavorando come sacerdote parroco con la duke punuar si prift famullitar me bekimin e benedizione del vescovo, fin dal 1961 in molti peshkopit, që nga viti 1961 në shumë katunde paesi arbëreshë, pensai di manifestare la mia arbëreshë, mendova të shprehja mirënjohjen riconsocenza alla Trinità santa con questo time Trinisë e Shëjte me këtë dhuratë të Ikones dono dell’icona bizantina alla nostra chiesa di bizantine kishës sonë në Frasnitë dhe Eparkisë Frascineto ed alla nostra eparchia di Lungro. sonë në Unger. Grande è la mia gioia oggi in questo convegno Gëzimi im është shumë i madh sot sepse te ky e in questa chiesa, insieme al vescovo Donato, ai kuvend dhe te kjo kishë, bashkë me peshkopin sacerdoti ed a tutto il popolo, vedo anche presente Donato, me priftrat dhe me gjithë popullin, shoh una delegazione dell’Albania, capeggiata edhe të pranishëm një delegacjon nga Shqipëria, da Ilirjan Celibashi, ministro e presidente e kryesuar nga Ilirjan Celibashi, minister dhe EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 11 dell’Associazione culturale “Pal Engjelli”, kryetar i shoqatës kulturore “Pal Engjelli”, bashkë insieme all’Ambasciatore dell’Albania a Roma amvasadorin e Shqipërisë në Roma, Neritan Neritan Ceka, ed una delegazione della Kosova, Ceka, dhe një delegacion nga Kosova, e kruesuar capeggiata dal vice primoministro Edita Tahiri, nga zëvendes-kryeministrja Edita Tahiri, që che sono venuti espressamente per onorare non kanë ardhur posaçërisht për të nderojnë jo vetëm solo la mia attività spirituale e culturale ma per veprimtarinë time shpirtërore dhe kulturore por onorare anche tutti gli arbëreshë dell’eparchia. edhe për të nderojnë gjithë arbëreshët e eparkisë. I rappresentanti dell’Albania e della Kosova Përfaqësuesit e Shqipërisë dhe të Kosovës kanë sono giunti fin quì e si sono uniti alla nostra ardhur deri këtu edhe u bashkuan me gëzimin

gioia in questa circostanza in cui noi arbëreshë tonë në një rast kur ne arbëreshë kërkojmë të cerchiamo di mantenere viva nel cuore le mbajmë të gjallë në zëmer themellet të identitetit fondamenta della nostra identità arbëreshe, tonë arbëreshë, i bënur nga shekuj ë nga riti h costituita da secoli dal nostro rito bizantino e ynë bizantin dhe gjuha jonë arbëreshe. dalla nostra lingua arbëreshe. La nostra Arberia, l’Albania e la Kosova Arbëria jonë, Shqipëria dhe Kosova kujtojnë ricordano oggi la nostra radice-madre, e noi sot rrënjen-mëmë, dhe ne punojmë bashkë në lavoriamo insieme nel campo culturale e sociale, fushen kulturore dhe shoqërore, ekonomike dhe economico e politico. Questa è una giornata politike. Kjo është një ditë historike për popullin EPARCHIA 12 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 storica per il popolo arbëresh e per l’eparchia arbëresh dhe për eparkinë e Ungrës. Vëllezer di Lungro. Amati fratelli dell’Albania e della të dashur nga Shqipëria dhe nga Kosova, ne ju Kosova, noi vi amiamo molto e non vi abbiamo duami shumë mirë dhe nuk ju kemi kurrë harruar, mai dimenticati, come ci documentano anche si mirë na tregojnë edhe veprat letrare arbëreshe le opere letterarie arbëreshe fin dal secolo që nga XVIII me kolegjin Corsini, Por XVIII nel collegio Corsini. Però anche voi edhe Shqipëria dhe Kosova, që sot janë Shtete të dell’Albania e della Kosova, che oggi sono lirë e të pavarur, duhet sot të ndihmojnë Arbërinë Stati liberi ed indipendenti, occorre che aiutino e vjeter për të mos të humbet. l’antica Arberia per non scomparire. Con questi sentimenti di stima e con Me këto ndjenja nderimi dhe me mirënjohje riconoscenza vi ringrazio tutti, fratelli e sorelle ju falenderoj gjithë juve, vëllezer dhe motra të intervenuti in questo convegno, come anche il ardhur te ky kuvend, si edhe peshkopin Donato, vescovo Donato, l’Ambasciatore Neritan Ceka, Ambasadorin Neritan Ceka, Ilirjan Celibashi, Ilirjan Celibashi, Edita Tahiri, i Sindaci delle Edita tahiri, Kruyetaret e Bashkivet Arbëreshë comunità arbëreshe e tutti gli amici e studiosi dhe gjithë miqtë dhe studiuesit të ardhur nga të giunti dagli altri paesi arbëreshë. tjera katunde arbëreshë. Aggiungo, infine, un ringraziamento Shtonj, në fund, jë falenderim të veçantë particolare agli organizzatori Tommaso Ferrari, organizatorëve Tommaso Ferrari, Tommaso Tommaso Bellusci, al papàs Gabriel Sebastian Bellusci, zotit Gabriel Sebastjan Otvos parroco Otvos parroco ed a tutti i collaboratori della dhe gjithë bashkëpunëtorëve të famullisë, si edhe parrocchia, come pure al papàs Aercangelo zotit Arkangjell Capparelli dhe zotit Giovanni Capparelli ed al papàs Giovanni del Collegio te Kolegji Grek për zgjedhjen në Athinë e zonjes greco per la scelta dell’agiografa signora Sofia, ajografe Sofia, e cila erdhi në Frasnitë e vendosi la quale giunse a Frascineto e pose le icone nel ikonat te muri te muaji qershor 2014 bashkë muro nel giugno del 2014 insieme a suo marito me burrin e saj dhe bashkëpunëtorin shqiptar ed al suo collaboratore albanese Demetrio. Dhimitri.

EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 13

L’ autonomia ecclesiale dell’Eparchia di Lungro come fattore demiurgico della restaurazione dell’identità religiosa rituale nel solco della valorizzazione dei caratteri sociali, etnici e linguistici

Mons. Donato Oliverio

L’autonomia ecclesiale dell’Eparchia di Lungro Basterà ricordare le numerose rapsodie religiose, segna una nuova epoca nella storia degli Italo- oggi ancora in uso, l’abbondante raccolta di inni Albanesi. L’aspetto religioso ha avuto nel passato religiosi che portano il nome di Kalimere. e continua ad avere nel presente una rilevanza del Il rinnovamento liturgico e pastorale della tutto particolare; assieme alla lingua albanese ha nuova Eparchia esigeva oltre che una operazione costituito e costituisce un elemento importante per la di recupero dell’autentica tradizione anche una manifestazione della propria identità. L’autonomia sua incarnazione nella realtà concreta, questo è ecclesiale ha reso possibile una coscienza propria avvenuto con l’introduzione nella liturgia della e unitaria, ha rappresentato per le comunità italo- lingua albanese, la lingua che di fatto parla il popolo. albanesi un innegabile ruolo ecclesiologico, per Siamo nel 1968, precisamente il 13 febbraio, aver riunito tutti i fedeli di rito greco dell’Italia ricorrenza dell’istituzione dell’Eparchia; il mio continentale in una sola circoscrizione ecclesiastica, predecessore Mons. Stamati decretò l’adozione della in quella che diciamo un’Eparchia, una Diocesi. lingua albanese nella liturgia e si adoperò perché Un atto di grande portata storica per le comunità tale riforma venisse applicata “affinchè l’adozione Italo-Albanesi, ma anche un fatto di grande della lingua parlata divenisse uno dei fattori più importanza ecclesiale. L’Eparchia di Lungro con idonei ed efficaci a far vivere ai fedeli i tesori della il suo primo Vescovo un difficile cammino di liturgia”. Le comunità italo-albanesi salutarono con ripristino del rito bizantino greco in Calabria, tesa gioia lo storico avvenimento, finalmente anche nella a far rivivere la spiritualità e la tradizione dei Padri, divina liturgia e in tutte le sacre funzioni potranno portata con grande eredità inalienabile dalla nostra esprimersi nella lingua materna, la possibilità per il Madre Patria in terra italiana. popolo di entrare in comunione più sentita con il L’Eparchia di Lungro nel suo nascere doveva sacrificio eucaristico. affrontare vari problemi, ma uno del tutto particolare Ad ogni modo questo rinnovamento si è rivelato dal punto di vista culturale e cioè quello di incarnare importante perché attraverso la liturgia si svolge la in una particolare cultura, quella albanese, la vita spirituale della Chiesa; perciò solo attraverso tradizione bizantina deteriorata nel tempo. una partecipazione attiva e cosciente di un popolo si Oggi a distanza di quasi cento anni possiamo realizza la missione della Chiesa. affermare che l’Eparchia ha saputo integrare Oggi a distanza di 46 anni dalla introduzione autenticamente: della lingua albanese nella liturgia possiamo dire a) il grande patrimonio liturgico, spirituale, che in quasi tutti i paesi arberesh viene celebrata la disciplinare e teologico bizantino liturgia nella lingua del popolo, anche se con una b) e la cultura delle comunità albanesi. certa difficoltà. EPARCHIA 14 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Parallelamente il rinnovamento pastorale Domenico Bellizzi, Protopresbitero Emanuele intendeva stimolare ciascuno a partecipare alla vita Giordano, Papàs Giuseppe Faraco, Papàs Vincenzo dell’Eparchia in modo consapevole ed efficace. Ci Selvaggi ed altri. si è resi sempre più consapevoli che il rito non è Vedete come i riflessi dell’Eparchia di Lungro un fenomeno superficiale e folkloristico, ma una nel mantenimento dei caratteri identitari etnici- comprensione e una incarnazione nella propria linguistici-religiosi delle comunità arberesh, sono cultura della rivelazione di Cristo, quella che oggi tanti, ma l’elemento costitutivo ed aggregante si è chiamiamo inculturazione della fede. rivelato e si rivela il rito bizantino-greco professato L’autonomia ecclesiale, tanto desiderata, tanto dalle popolazioni italo-albanesi e intimamente richiesta, tanto invocata pose fine alle gravi e sentito come il più alto e prezioso patrimonio di fastidiose liti e dissensi ed ha reso possibile una coscienza propria e unitaria. E finalmente tutta la stirpe arberesh. il 13 febbraio 1919 Benedetto XV con atto di Ed è questo uno dei motivi per cui la Regione grande lungimiranza erigeva con la Costituzione Calabria ed il Ministero dei beni culturali hanno “CATHOLICI FIDELES GRAECI RITUS”, recentemente deciso di proporre di far riconoscere l’Eparchia di rito greco di Lungro, immediatamente dall’UNESCO la minoranza arberesh come soggetta alla Santa Sede. patrimonio mondiale dell’umanità. L’Eparchia di Lungro, dunque la Chiesa italo- albanese ha contribuito alla salvaguardia dei caratteri identitari, religiosi, etnici, linguistici degli italo-albanesi sparsi nell’Italia continentale. La Chiesa è riuscita a mantenere vivo il sentimento di appartenenza con i principali caratteri “originari” di espressione ed identificazione: - la lingua che esprime il sistema dei valori umani e la storia del popolo arbëresh; - la tradizione bizantina che esprime la spiritualità, la disciplina, la vita liturgica e la riflessione teologica. A questi caratteri fondanti ed inscindibili vanno aggiunti altri elementi distintivi: usi, costumi, tradizioni popolari. Possiamo affermare che in queste comunità arberesh attraverso “la cultura orale” e la “cultura colta”, il Clero, i Papàs in prima persona si impegnarono a favorire il mantenimento delle tradizioni popolari con la nascita ed il fiorire di molti gruppi folkloristici, di circoli culturali, di riviste e periodici albanesi, di movimenti e associazioni che avevano come programma la conservazione e lo sviluppo della cultura italo-albanese. Basti ricordare Papàs Giuseppe Ferrari, Protopresbitero Antonio Bellusci, Papàs Francesco Solano, Papàs EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 15

Arbëreshët e Italisë janë pjesa më e fuqishme e kombit shqiptar Edita Tahiri

Il vice primo ministro del Governo della Zëvendëskryeministrja e Qeverisë së Repubblica della Kosova Edita Tahiri, ha Republikës së Kosovës, Edita Tahiri, intrapreso una visita tra gli italo-albanesi zhvilloi një vizitë tek Arbëreshët e Italisë d’Italia dove in Calabria nella città di ku në Kalabri në qytetin Frasnitë mori pjesë Frascineto partecipò alle attività culturali në aktivitetet kulturore të arbëreshëve, me degli arbëreshë, invitata dall’Eparchia ftesë të Eparkisë Arbëreshe të Kalabrisë Arbëreshe della Calabria e dalla Biblioteca dhe të Bibliotekës Pan shqiptare “Antonio Pan-albanese “A. Bellusci”. Belusci”. Il vice primo Ministro Tahiri ha Zëvendëskryeministrja Tahiri mori pjesë partecipato alla Conferenza preparativa per në Konferencën përgatitore për shënimin 100 la celebrazione del centenario dell’Eparchia vjetorit të Eparkisë së Kuvendit të Ungrës di Lungro e in questo contesto è stato anche me ç’ rast u shënua edhe tetëdhjetë vjetori celebrato l’80° anniversario della nascita i lindjes së veprimtarit të shquar arbëreshë del noto studioso arbëresh A. Bellusci Antonio Beluscit, që u mbajt në Frasnitë të tenutasi a Frascineto in Calabria. In questa Kalabrisë. Në këtë Konferencë ku morën Conferenza, dove hanno partecipato pjesë autoritete të larta politike dhe fetare qualificate autorità politiche e religiose arbëreshe të Kalabrisë dhe përfaqësues arbëreshe della Calabria e rappresentanti nga Shqipëria, zëvendëskryeministrja Edita dell’Albania, il vice primo Ministro Edita Tahiri mbajti një fjalë rasti ku në emër të Tahiri ha tenuto un discorso di circostanza Qeverisë së Kosovës vlerësoi lartë gjithë dove, a nome del Governo della kosova popullin arbëreshë për angazhimet e tyre pone in giusto rilievo i valori di tutto të pareshtura për të ruajtur dhe kultivuar il popolo arbëresh per il loro impegno identitetin kombëtar shqiptar. indescrivibile per la salvaguardia e l’esistenza dell’identità nazionale albanese.

Tahiri ha aggiunto che gli arbëreshë d’Italia Ajo tha se arbëreshët e Italisë janë pjesa më costituiscono la porzione più vigorosa e fuqishme e kombit shqiptar sepse edhe della nazione albanese perché anche dopo pas pesë shekujve të jetës tuaj jashtë tokave cinque secoli della vostra esistenza fuori shqiptare ju keni ruajtur gjuhën dhe gjakun dal territorio albanese voi avete conservato shqiptar. Ju u detyruat të largoheni nga la lingua e il sangue albanese. Voi siete tokat shqiptare por asnjëherë nuk u larguat stati costretti ad allontanarvi dai territori nga shqiptaria. albanesi però giammai vi siete allontanati dall’albanesità. EPARCHIA 16 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Noi albanesi vi abbiamo sempre avuto come Ne shqiptarët ju kemi pasur gjithnjë burim sorgente di creatività e di energia nella nostra frymëzimi dhe fuqie, në luftën tonë për battaglia per la libertà e l’indipendenza della lirinë dhe pavarësinë e Kosovës të cilën e Kosova da noi conseguita con successo fituam me sukses pas një shekulli robërie. dopo un secolo di schiavitù. Ora siamo due Tani jemi dy Shtete shqiptare, Shqipëria Stati albanesi, l’Albania e la Kosova, ed dhe Kosova, dhe kemi mundësi shumë më abbiamo possibilità ancora più consistenti të mëdha të forcojmë lidhjet shpirtërore dhe di rendere già robusti i nostri legami kombëtare me vëllezërit dhe motrat tona spirituali e nazionali con i nostri fratelli e arbëreshe, tha E. Tahiri. sorelle arbëreshë, disse Edita Tahiri.

Il vice primo Ministro Tahiri ha espresso Zëvendëskryeministrja Tahiri shprehu anche gli auguri più cordiali per l’80° urimet më të përzemërta për ditëlindjen e compleanno del patriota Antonio Bellusci, tetëdhjetë të patriotit Antonio Belushit duke considerandolo come leader nazionale, e vlerësuar atë si lider kombëtar, shpirtëror, spirituale, religioso ed accademico, il fetar dhe akademik i cili tërë qenien e vet ia quale tutta la sua esistenza l’ha dedicata kushtoi çështjes kombëtare dhe në veçanti alla questione albanese e in particolare punoi për arbëreshët e Italisë dhe arvanitasit ha lavorato per gli arbëreshë d’Italia e gli e Greqisë. arvaniti di Grecia.

Durante questa Conferenza, il vice primo Gjatë kësaj konference, Ministro Tahiri conversò anche con il zëvendëskryeministrja Tahiri zhvilloi vescovo della chiesa bizantina arbëreshe, një bisedë me Kryepeshkopin e Kishës Donato Oliverio, ponendo in risalto il Bizantine Arbëreshe, Imzot Donato ruolo della chiesa per la salvaguardia ed il Oliverio, ku vlerësoi rolin e kishës në rafforzamento dell’identità nazionale degli ruajtjen dhe kultivimin e identitetit arbëreshë come pure prese parte alla Liturgia kombëtar të arbëreshëve si dhe mori pjesë in lingua albanese celebrata in albanese në Liturgjinë e në gjuhen shqipe mbajtur nella chiesa arbëreshe di Frascineto. Nello në Kishën arbëreshe në Frasnitë. Po ashtu, stesso tempo, il vice primo Ministro Tahiri zëvendëskryeministrja Tahiri ka vizituar ha visitato la Biblioteca Internazionale Bibliotekën Ndërkombëtare Arbëreshe të Albanese di A. Bellusci a Frascineto, dove z. Antonio Belushi në Frasnitë ku nga z. Papàs A. Bellusci ha messo in evidenza Antonio Belushi u njoftua me gjithë pasurinë tutto il patrimonio scientifico e letterario di shkencore dhe letrare të kësaj biblioteke pan questa Biblioteca pan-albanese. A. Bellusci shqiptare. z. Belushi në nderim të vizitës së in onore della visita della Signora Tahiri zonjës Tahiri ia dhuroi asaj veprën e tij të le offrì in dono la sua ultima pubblicazione fundit kushtuar arbëreshëve të Greqisë me sugli arvaniti di Grecia intitolato “Un titull “ Populli i padukshëm.” Në vazhdim të popolo invisibile”. Durante questa visita, il kësaj vizite, zëvendëskryeministrja Tahiri së vice primo Ministro Tahiri insieme con il bashku me Sekretarin e MAPL-se z.Besnik Segretario di MPL dr. Besnik Osmani e con la Osmani dhe delegacionin e Kosovës u pritën EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 17 delegazione della kosova sono stati ricevuti në takim nga kryetari i Bashkisë së Frasnitës dal Sinadco del comune di Frascineto dr. z. Angelo Catapano. Poashtu delegacioni ka Angelo Catapano. La delegazione ha anche vizituar edhe Bashkinë në Çift ku në muzeun visitato il comune di Civita ed il Museo etnografik arbëreshë së bashku me kryetarin etnografico arbëresh insieme al Sindaco e Bashkisë z. Alessandro Tocci mori pjesë Alessandro Tocci partecipò al convegno në simpoziumin kulturor kushtuar veshjeve sui costumi tradizionali arbëreshë-albanesi. tradicionale arbëresho-shqiptare. Gjatë Durante questa permanenza, il Segretario këtij qëndrimi, Sekretari i MAPL-së. z. del MAPL, Besnik Osmani, ebbe alcuni Besnik Osmani zhvilloi takime të ndara me colloqui separati con i Sinadci dei comuni kryetarët e bashkive të Frasnitit dhe Çiftit di Frascineto e di Civita per deliberare sulla ku u bisedua për vendosjen e bashkëpunimit collaborazione tra questi due comuni e la mes këtyre komunave dhe atyre në Kosovës Kosova come pure di creare prossimamente si dhe u ra dakord që në një të ardhme të gemellaggi con questi due Comuni. Nek afërt këto dy komuna të binjakëzohen me corso della visita in Calabria il vice dy komuna të Kosovës. Gjatë vizitës në primo Ministro è stato accompagnato dai Kalabri, zëvendëskryeministrja u shoqërua consiglieri politici Elona Cecelia e Gazmir nga këshilltarët politik Elona Cecelia dhe Raci, dal capo del protocollo Ismer Reçica Gazmir Raci, shefi i protokollit Imer Reçica e dal segretario dell’Amministrazione del dhe Sekretari i Ministrisë së Administratës së Governo locale, Besnik Osmani. Pushtetit Lokal, Besnik Osmani.

EPARCHIA 18 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Veprimtaria kulturore e Protopresvyterit Antonio Bellusci

Ilirjan Celibashi

L’attività culturale del Protopresbitero Veprimtaria kulturore e Protopresvyterit Antonio Bellusci Antonio Bellusci 1. Nella tarda serata del marzo 1993, un 1. Në një mbrëmje të vonë të Marsit të vitit signore di Firmo, nella strada di ritorno 1993, një zotëri nga Firmo, në rrugën e dal ristorante a casa, scorse un uomo che tij të kthimit nga restoranti për shtëpi, camminava a piedi nella medesima via. pa një njeri i cili ecte në këmbë në të Fermò l’auto e chiese al viandante dove njëtën udhë. Ndali makinën dhe e pyeti andasse e se avesse bisogno di qualcosa. udhëtarin se ku shkonte dhe nëse kishte Nonostante che il cammino da compiere ndonje nevojë. Meqënëse rruga që do fosse identico, lo invitò a farlo insieme. të bënin ishte e njëjtë e ftoi ta bënin atë Colui ch’era a piedi era un giovane sëbashku. Udhëtari i cili ecte në këmbë, albanese, emigrante, il quale come i suoi ishte një i ri shqiptar, emigrant, i cili antenati arberori era venuto pproprio in ashtu si paraardhësit e tij arbërorë erdhi queste contrade per lavorare e vivere. Fu pikërisht në këto vise për të punuar e una coincidenza, il Signore l’ha voluto jetuar. Koicidenca ishte, Zoti e deshi do direbbe il vescovo Donato Oliverio, të thoshte Peshkopi Donato Oliverio, se che il suo amico di qui diventò davvero mikëpritësi i tij këtu u bë pikërisht po come uno dei suoi antenati albanesi che një pasardhës i atyre shqiptarëve që 500 500 anni prima sono stati costretti ad vjet më parë të detyruar dhe ata lanë abbandonare la loro terra, l’Arberia, e vendin e tyre, Arbërinë, dhe erdhën të vennero ad iniziare una nuova vita qui in nisin një jetë të re këtu në Kalabri. Calabria. 2. L’arbëresh Franco Calimà e 2. Arbëreshi Franco Calimà dhe shqiptari l’albanese Ardjan Visha, incontratisi Ardian Visha, të takuar me njëri-tjetrin vicendevolmente quella sera di marzo del në atë mbrëmje të marsit të vitit 1993, 1993, si legarono da allora con una forte lidhën një miqësi të fortë me njëri- familiarità reciproca e con la loro amicizia tjetrin dhe me miqësinë e tyre u bënë crearono un sodalizio fraterno ancora più kumbarë të një miqësie akoma më ampio e profondo tra quell’associazione të gjerë dhe më të thellë asaj midis “Pal Engjelli” non solo con molti arbëreshë shoqatës “Pal Engjëlli”, e shumë della Calabria ma anche con italiani arbëreshëve të Kalabrisë, por edhe ed altri abitanti in Calabria. Per tutta italianëve të tjerë banues në Kalabri. E questa loro sincera amicizia e rapporto, nga e gjithë kjo miqësi dhe nga gjithë EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 19

senza dubbio, noi dobbiamo dire grazie ky raport, padyshim, ne duhet tju themi a questi nostri due amici e colleghi. Noi dy miqëve e shokëve tanë faleminderit. dobbiamo essere a loro riconoscenti per Ne duhet t’ju jemi atyre mirënjohës averci offerto l’opportunità di conoscere se na mundësuan të njohim dhe të e d’instaurare solida amicizia con un miqësohemi fortë me një arbëresh të arbëresh straordinario e con un grande jashtëzakonshëm, me një shqiptar të albanese, Antonio Bellusci. madh, me Antonio Bellusci.

3. Riverito vescovo Donato, riveriti 3. I nderuar Peshkop, të nderuar kryetarë sindaci delle comunità, onorati të bashkive, të nderuar pjesmarrës, i partecipanti, onorato papàs Bellusci, dashur Padpàs Bellusci, në emër të a nome dell’associazione “Pal shoqatës “Pal Engjelli” kam nderin dhe Engjelli” ho l’onore e il privilegio di privilegjin të shprehë gjithë kënaqësin manifestarvi tutta la gioia per esser që jemi të ftuar sot këtu në një stati invitati oggi qui ad un simile eveniment të tillë. Ne jemi të nderuar avvenimento. Noi siamo onorati e dhe kemi kënaqësi të madhe, që sot proviamo una grande gioia di avere kemi rastin që të festojm sëbashku l’opportunità di festeggiare insieme me ju, ditëlindjen e 80-të zotit A. a voi l'80° genetliaco di Papàs A. Bellusci. Ne i urojm atij jetë të gjatë Bellusci, al quale auguriamo lunga vita dhe me shëndet. Kur zoti Calima, në e salute. Quando il signor Calimà, in un një udhëtim që ne bëmë në Kalabri në EPARCHIA 20 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

viaggio che noi facemmo nel 2006, ci tetor 2006, na ftoi të bënim një vizitë në invitò a fare una visita a casa, di fatti shtëpinë, në fakt në biblotekën, e papas nella biblioteca, di Papàs A. Bellusci Bellusci, askush nga ne nuk e pati nessuno di noi ebbe pritshmerine per le pritshmërin për emocionet e forta që do forti emozioni provate durante la visita të provonte nga vizita në atë bibliotek. a questa Biblioteca. 4. Raramente, o puoi dire giammai, tu 4. Rrallë, ose thuajse asnjëherë, ti mundet puoi avere la fortuna di incontrare non të kesh fatin të takosh, jo vetëm një solo un autentico patriota albanese, ma patriot shqiptar të vërtet, por edhe një anche un intellettuale, uno studioso intelektual, një gjuhëtar, një historian, di lingua, di storia e dei personaggi një studiues të përmasave të rilindasve più illustri della rinascita albanese. më të shquar shqiptar. Dhe më e rallë E ancora più raramente capita di akoma është që të kesh mundësinë që të essere amico con lui. Non è a motivo jesh mik me të. Nuk është për shkak të di questa circostanza o per qualche rastit dhe aq më pak për ndonjë interes, interesse, quando affermo che ciò che kur them se ajo cfarë zoti Bellusci ka zoti Bellusci ha fatto per la storia e la bërë për historinë dhe kulturën arbërore, cultura arberore, è unico. është unikale. 5. La sua attività, ma anche lui ha ora 5. Veprimtaria e tij, por edhe ai vetë assicurato un posto nel pantheon degli e kanë siguruar tashmë vendin në uomini illustri non solo del mondo panteonin e njerzëve të shquar jo vetëm albanese, ma anche oltre. Come të botës shqiptare, por edhe më gjerë. servitore del Signore, egli con i suoi Si shërbëtor i Zotit, ai me predikimet ammaestramenti ha portato negli anni e veta gjithashtu ka përcjellë ndër vite ed ha tenuto viva, tra gli arbëreshë dhe ka mbajtur të gjallë, ndër arbëreshët d’Italia, la coscienza albanese. Ed ha e Italisë, ndjenjën arbërore. Dhe e ka fatto questo con una energia e desiderio bërë këtë me një energji dhe dëshirë të incomparabile. pashembullt. 6. I lavori e le opere di zoti Bellusci 6. Punët dhe veprat e zotit Bellusci janë të sono innumerevoli e di vario genere: shumta në numër dhe në lloj. Ato janë, studi, composizioni, analisi, ricerche, studime, krijime, analiza, hulumtime, ecc. Egli è fondatore della rivista esse, etj. Ai është themelues dhe drejtor arbëreshe “Vatra Jonë” e di “Lidhja”, i revistës arbëreshe “Vatra Jonë” , ed è fondatore della biblioteca si dhe asaj “Lidhja”. Zoti Antonio Internazionale a Frascineto. In questa Bellusci është themelues i Bibliotekës biblioteca trovera pubblicazioni e Ndërkomëtare në Frascineto. Në këtë riviste che non soltanto mostrano la bilbiotek gjen botime dhe publikime të passione e il desiderio di zoti Bellusci cilat jo vetëm tregojnë pasionin dhe per la storia, la lingua, l’arte e la dëshirën e zotit Belusci për historinë, cultura in generale ma sono anche un gjuhën, artin dhe kulturën në përgjithësi, patrimonio notevole per ogni studioso por janë një pasuri e madhe për këdo EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 21

e storico. Zoti Bellusci ha fondato studiues apo historian tjetër. Zoti anche l’Associazione culturale “Gjergj Bellusci ka themeluar edhe shoqatën Kastrioti”. kulturore dhe botuese “Gjergj Kastrioti”. 7. L’opera di A. Bellusci non sarebbe stata 7. Vepra e Antonio Bellusci nuk do të ishte ciò che è se lui non avesse viaggiato e kjo që është nëse ai nuk do të udhëtonte dhe non avesse cercato in tutti i territori nuk do të kontaktonte me të gjithë botën albanesi intorno al globo terrestre. I suoi shqiptare anë e mban globit. Udhëtimet e viaggi in Albania, Kosova, Macedonia, tij në Shqipëri, Kosovë, Maqedoni, Mal të Montenegro, Grecia, America, Svizzera, Zi, Greqi, Amerikë, Zvicër, Kroaci, Francë, Croazia, Francia, e molti altri luoghi non e shumë e shumë vende të tjera dhe jo soltanto dove vivono ed abitano albanesi vetëm atje ku jetojn dhe banojn shqiptarë gli hanno dato la possibilità di conoscere i kanë dhën mundësinë që të njohë nga da vicino e profondamente la lingua, la afër dhe thellë gjuhën, kulturën, historinë e cultura, la storia degli albanesi in anni e shqiptarëve në vite e shekuj të ndryshëm. secoli diversi. 8. Tutti i risultati, analisi, pensieri ed 8. Të gjitha gjetjet, analizat, mendimet opinioni di zoti Bellusci sono stati dhe opinonet e tij zoti Bellusci i ka espressi in molti incontri, seminari, referuar në shumë takime, seminare, tavole diverse così come a Tirana, e tryeza të ndryshme, si në Tiranë, Prishtina, Roma, New York, Parigi, Prishtinë, Romë, Njujork, Paris, Zagabria, Skopje, Zurigo, ecc. In Zagreb, Shkup, Zyhri, etj. Në këto queste conferenze zoti Bellusci si è referime zoti Bellusci ka dalluar jo distinto non solo per la profondità del vetëm për thellësinë e mendimit dhe të pensiero e delle opinioni presentate, ma opinioneve të prezantuara, por edhe për anche per la profondità del pensiero e pathosin dhe karizmën me të cilën ai i delle opinioni presentate ma anche per ka shoqëruar ato. la passione ed il carisma con la quale le ha presentate. 9. Le pubblicazioni di zoti Bellusci sono 9. Botimet e zotit Bellusci janë gjithashtu të shumta. molte, ma le principali sono: Il telaio Por ndër to më të spikaturat janë: “Argalia në nei testi originali arbëreshë nel 1977; tekstet popullore arbëreshë në Frasnitë”, në Magia miti e credenze popolari nei vitin 1977; “Magjia mite dhe besime popullore paesi arbëreshë nel 1983; Dizionario në katundet arbëreshë”, në vitin 1983; “Fjalor fraseologico degli albanesi d’Italia e di Frazeologjik të Arbëreshëvet në Itali dhe të Grecia nel 1989; Pastoria a Frascicneto Arbërorëve në Greqi”, botuar në vitin 1989; nel 1991; Ricerche e studi tra gli arberori “Blegtoria në Frasnitë”, botuar në vitin 1991; dell’Ellade nel 1996; Antologjia “Kërkime dhe Studime ndër Arbërorët të arbëreshe nel 2003; Arberori/Arvaniti Elladhes”, botuar në vitin 1996; “Antologjia un popolo sconosciuto - Ricerche Arbëreshe”, botuar në vitin 2003; “Arbërorët- etnografiche in Grecia pubblicate nel Arvanitë/Një popull i padukshëm-Kërkime 2004. etnografike në Greqi, botuar në vitin 2004; EPARCHIA 22 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

10. Come già dissi prima l’azione di zoti A. 10. Sikurse thashë edhe më lartë vepra e Bellusci è grande nel numero dhe shume zotit Bellusci është e madhe në numër llojshme. Io non sono nè studioso nè dhe e shumëllojshme.Unë nuk jam as storico nè glotollogo. Per gli studiosi di studiues, as historian dhe as gjuhëtar. questi generi letterari è una possibilità Të qënurit i tillë për dikë është një molto favorevole per comprendere la mundësi shumë e mirë për të kuptuar dimensione delle opere di zoti Bellusci. dimensionin e veprës së Belluscit. Por Anche perché ne io né alcuno dei miei edhe pse as unë dhe as ndonjë nga colleghi membri dell’associazione kolegët e mi anëtar të shoqatës nuk janë non sono të tillë, non l’abbiamo avuta të tillë, ne nuk e kemi patur aspak të aspak difficile di comprendere che vështirë që të kuptojm që Papas Bellusci Papàs Bellusci non soltanto è un jo vetëm është një patriot i madh dhe që grande patriota che ci emoziona col të emocionon me patriotizmën e tij, por suo patriottismo ma è anche uno storico është edhe një historian dhe studiues e studioso del Signore. Instancabile. i Zotit. I palodhur. I përkushtuar për Iperkushtuar Dedito nella raccolta e mbledhjen dhe evidentimin e kulturës nell’evidenziare la cultura popolare popullore arbëreshe. arbëreshe.

11. Ad A. Bellusci non gli è bastato 11. Antonio Bellusci nuk është mjaftuar soltanto lo studio e la ricerca di vetëm me studimin dhe hulumtimin questa cultura. Egli ha dedicato molto e kësaj kulture. Ai i ka kushtuar lavoro e passion anche alla storia, mjaft punë dhe pasion edhe historisë, alla cultura ed alle tradizioni degli kulturës dhe tradidave të aravnitasve, arvaniti, che A. Bellusci considera të cilët edhe këta Antonio Bellusci i arbëror. Questo impegno, come pure konsideron arbëror. Ky angazhim, il prodotto di questo impegno hanno si dhe produkti i këtij angazhimi e fatto di lui davvero una figura spiccata bënë atë vërtet një figurë të shquar dell’albanesità, Anche perché come të shqiptarizmës. Edhe pse sikurse dissi più sopra non siamo storici e më lart thash ne nuk jemi historian studiosi della cultura arbëreshe e di dhe studiues të kulturës arbëreshe quella arvanita, ciò non ci impedisce dhe asaj arvanitase, kjo nuk na di conoscere di comprendere molto pengon ta njohim dhe ta kuptojm bene questa cultura. Perciò siamo shumë mirë këtë kulturë. Ndaj kemi riconoscenti ed onoriamo altamente mirënjohje dhe nderimin më të lartë A. Bellusci, giacchè la sua opera për Antoni Bellusci, pasi vepra e tij na ci ha dato possibilità, onore e e ka dhënë këtë mundësi Nderim dhe riconoscimenti che zoti A. Bellusci mirënjohje Papàs Bellusci ka marrë ha ricevuto da vari organismi ed nga organizma dhe institucione të istituzioni diversi. ndryshme. EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 23

12. Per la sua produzione letteraria egli ha 12. Për veprën e tij ai ka marrë medalje ricevuto molte medaglie e certificati dhe certifikata mirënjohje të shumta, di riconoscenza, tra le quali quelle più ndër të cilët më të shënuarit janë: rimarchevoli sono: Titolo “Doktor Titulli “Doctor Honoris Causa” nga Honoris Causa” dall’Accademia delle Akademia e Shkencave Shqipëri; Scienze d’Albania; Ordine “Naim Urdhërin “Naim Frashëri”, Klasi Frashëri”, di I classe, dal presidente I, nga Presidenti i Republikës della repubblica d’Albania; Medaglia Shqipëri; “Medalja e Artë e Lidhjes d’oro della Lega di Prizren, concessa së Prizërenit”, akorduar nga Zyra dall’Ufficio del Presidente della e Presidentit të Kosovës;“Medalja Kosova; Medaglia dei meriti dal e Meritave”, po nga Presidenti i Presidente della Kosova. Per i Kosovës. Për kontributet e shënuara contributi da lui apportati alla storia, në histori, kulturë, gjuhësi, Presidenti cultura, lingua, il presidente della i Republikës së Shqipëris i ka dhënë Repubblica d’Albania ha concesso zotit Antonio Bellusci nështetësin a zoti A. Bellusci la cittadinanza shqiptare. Padyshim që të gjitha albanese. Senza dubbio tutte queste këto medalje dhe mirënjohje e bëjnë medaglie e riconoscimenti fanno si Antonio Bellusci të ndihet i nderuar che A. Bellusci si senta onorato e dhe krenar për atë cfarë ai ka dhënë fiero per ciò che egli ha donato alla për kombin. Por jam si sigurtë që nazione. Però sono sicuro che questo këtë vlerësim dhe mirënjohje të valore e riconoscimento profondo thellë ai e ka parë dhe e ka konstatuar egli l’ha visto e l’ha constatato da nga cdokush që e njehë sadopak atë ciascuno che per quanto poco lo dhe veprën e tij. Nuk është aspak conosca e la sua attività. Non è affatto e tepërt të them se për ne Bellusci inutile dire che per noi Bellusci ha la ka dimensionin e një rilindasi të dimensione di un illustre rilindasi. Per shquar. Ndaj ne jemi të nderuar dhe questo noi siamo onorati e privilegiati të privilegjuar që e kemi takuar, kemi di averlo incontrato, di aver dialogato biseduar me të dhe e kemi sot një con lui ed abbiamo un tale nostro mikun tonë të rrallë. Nga ana tjetër, amico speciale oggi. Dall’altra parte ne e shohim si obligim që sëbashku noi lo consideriamo come obbligo të punojm që vepra dhe emri i Zotit di lavorare insieme con lui in modo Antonio Bellusci edhe në mënyrë che l’opera e il nome di A. Bellusci institucionale të vendoset në altarin anche in modo istituzionale venga e njezëve më të nderuar të kombit posto nell’altare degli uomini più shqiptar. Ne i urojm: Paç jetë të illustri della nazione albanese. Gli gjatë dhe me shëndet Padre Antonio auguriamo: che possa avere lunga vita Bellusci! e con salute zoti Antonio Bellusci!

EPARCHIA 24 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Saluto personale al Protopresbitero A. Bellusci Carissimo Papàs Antonio Bellusci, Shume i dashur Papas Antoni Bellusci, è stato un onore ed un piacere molto grande Ka qene nje nder dhe nje kenaqesi shume e per tutti noi componenti dell’Associazione madhe per te gjithe ne aneteret e Shoqates “Pal Engjelli”, l’unione e l’incontro con voi a “Pal Engjelli”, ardhja dhe takimi me ju aty ne Frascineto. Frasnete. Ci sentiamo tutti privilegiati per essere stati Jemi te gjithe te privilegjuar qe u ftuam ne invitati alle celebrazioni per l’80° Anniversario festimet per 80 vjetorin e ditelindjes Tuaj. della vostra nascita. Le emozioni sono state Emocionet kane qene te medha per te gjithe ne. grandi per noi tutti. Vi ringrazio per tutta Ju falenderoj per te gjithe atmosferen qe Ju, l’atmosfera che voi, il vescovo e tutti gli altri Peshkopi dhe gjithe te tjeret krijuat per ne. I avete creato per noi. Tutta la nostra permanenza gjithe qendrimi une aty eshte nje mbrese e tra voi è un’impressione e pashyeshme per tutti pashlyeshme per te gjithe ne anetaret e shoqates. noi membri dell’Associazione. Personalisht Juve ju jam mirenjohes qe me Personalmente vi sono riconoscente per averci dato la possibilità di potervi salutare di persona dhate mundesin qe T’ju pershendes personalisht in occasione del vostro 80° della nascita. È ne 80 vjetorin e ditelindjes Tuaj. Ka qene nje stato un onore ed un privilegio straordinario nder dhe nje privilegj i jashtezakoshem per per me e vi sarò sempre riconoscente per questa mua dhe do t’ju jem gjithmon mirenjohes per circostanza. Colgo l’occasione per augurarvi kete rast. Gjej edhe nje here rastin qe T’ju lunga vita e piena salute. Riconoscenza per il uroj jete te gjate dhe me shendet te plote. lavoro e la vostra attività. Siamo tutti fieri di Mirenjohje per jete per punen dhe vepren Tuaj. voi. Ogni bene. Jemi te gjithe krenar per te. Gjithe te mirat.

Ilirjan Celibashi Ilirjan Celibashi

EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 25

L’Eparchia di Lungro espressione di unicità e comunione tra Chiesa orientale ed occidentale

Protopresbitero Pietro Lanza

Mirë mbrëma gjithëve! Vëllezër dhe motra! uno dei giganti dell’umanità, San Giovanni Paolo II, alla cui canonizzazione abbiamo Un saluto filiale al nostro Vescovo, S.E. avuto la gioia di poter partecipare, il 27 aprile Mons. Donato Oliverio, che, con mente e cuore di quest’anno, proprio ritornando dal primo illuminati dallo Spirito Santo, sta conducendo viaggio ufficiale della nostra Chiesa Italo– la Chiesa di Lungro a percorrere vie che Albanese nella terra dei Padri, ospiti della collegano il passato e il futuro, nel solco delle benemerita “Associazione Pal Engjëlli”. tradizioni consolidate che diventano piste per Salutiamo con riconoscenza e stima i l’avvenire della nostra Chiesa. rappresentanti dell’Associazione presenti tra Un saluto cordiale al Ministro Ilirian di noi. Mirë se na erdhëtit vëllezëra shqiptarë. Celibashi per l’onore che ci tributa visitando la Il Santo Papa Giovanni Paolo II auspicava per nostra Eparchia italo – albanese e i nostri Paesi tutta la Chiesa la respirazione a due polmoni, arbëreshë che da oltre cinque secoli rendono come avviene già nella nostra realtà; cosa che è onore alla Madre Patria dei nostri Antenati. normale per noi ma straordinaria agli occhi del Un rispettoso saluto alle Autorità civili e mondo e della storia, questo incontro concreto militari. e semplice di Oriente e Occidente nella vita Un saluto affettuoso ai confratelli nel comune della Chiesa, in un territorio specifico, sacerdozio ministeriale, alle suore e a tutti i come ecumenismo di base, dei fedeli, che non presenti in questo stupendo luogo di Dio in cui discutono teologicamente di unità ma vivono si respira passato, presente e futuro. nell’unità. In questa terra di Calabria, da noi molto amata, Unità nella comunione della diversità delle sebbene a volte sia amara, ma sempre bella tradizioni, delle lingue e delle culture, per ed accogliente, si gusta ogni giorno, sotto gli una vita ecclesiale nello stesso e solo Corpo occhi di tutti, nella vita concreta delle persone di Cristo, con una respirazione piena, a due dei nostri paesi arbëreshë, la realizzazione di polmoni, come avviene in un corpo sano e un fatto straordinario, un miracolo si potrebbe normale. ben dire, unico nella storia bimillenaria della Nei nostri paesi, nella semplicità della vita Chiesa Cattolica. quotidiana, latini e bizantini, italiani e albanesi, La convivenza pacifica e armoniosa, si riconoscono membra della stessa e unica nell’unità e nella comunione, delle due grandi Chiesa, Corpo di Cristo, Vigna del Padre, tradizioni ecclesiali della Chiesa: la bizantina, nella quale ognuno è chiamato a farsi avanti osservata nei nostri Paesi arbëreshë, vissuta e a tenere il proprio passo nella unicità della con pienezza nel territorio della Chiesa latina. via, nel mantenimento e nella salvaguardia Il desiderio di questa stessa realtà per la delle rispettive tradizioni, lingue e culture, Chiesa tutta è stato più volte manifestato da nel mosaico dell’umanità, dove deve essere uno degli uomini più illustri del XX secolo, importante e significativa la presenza e il EPARCHIA 26 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 cammino di ogni popolo della terra con le sue proclamare con fierezza e pienezza di cuore: caratteristiche proprie e specifiche. “Jemi vëllezer!”, “Jemi shqiptar!”. (“Siamo Questa particolarità deriva alla nostra gente e fratelli! Siamo albanesi!”). si vive nei nostri Paesi a seguito delle migrazioni La stessa meravigliosa sensazione hanno di profughi provenienti dall’Albania e dintorni, provato i nostri seminaristi nella Kossova, nei secoli dal XV al XVIII. nell’ultimo mese di agosto, guidati dal nostro Gli esuli, che dovettero abbandonare la instancabile ed encomiabile Protopresbitero Madre Patria per poter rimanere in vita, liberi Antonio Bellusci, precursore delle iniziative di e nel solco della fede ricevuta dai Padri, nel amicizia tra gli albanesi della diaspora. doloroso esodo, portarono con loro i tesori La seconda straordinaria cosa che ci ha inestimabili e indimenticabili della loro affascinato in Albania è stata la esemplare memoria storica: lingua, cultura e religione. armonia e il rispetto vicendevole che circola Benevolmente accolti nei pressi di Monasteri tra le religioni ivi presenti, cattolici, ortodossi, e Conventi del Meridione italiano fondarono protestanti, musulmani e bektashani; e ripopolarono i Paesi che oggi costituiscono confessioni che sono rinate dalla cenere e che l’Eparchia di Lungro degli italo-albanesi oggi rendono evidente che non è assolutamente dell’Italia Continentale, la più alta istituzione possibile spegnere nell’uomo l’infinita sete di che rappresenta in modo unitario tutta la Dio. diaspora degli Arbëreshë e il cui Vescovo è la San Giovanni Paolo II, in occasione della voce più autorevole del mondo italo-albanese. visita effettuata in Albania, nel 1993, invocava In questi Paesi, nelle nostre Comunità, nelle la “rinascita spirituale dell’Albania all’insegna nostre Chiese, vive ed è salvaguardato nel del dialogo ecumenico e della collaborazione presente il patrimonio dei nostri antenati ed interreligiosa”. è già visibile quello che sarà il futuro della Oggi, questo concerto armonico, è un dato Chiesa: unità ed armonia, nella comunione e di fatto e si ritrova solo in Albania e sarebbe nella ricchezza delle differenze e delle diversità meraviglioso poterlo esportare in ogni angolo che arricchiscono vicendevolmente tutte le della terra per richiamare il mondo intero alle membra dello stesso corpo, e danno messaggi sue responsabilità e alle possibilità di pace e di di pace e di speranza a questo nostro mondo in giustizia per l’umanità intera. affanno. È proprio caratteristica dell’anima arbëreshe Nel recente viaggio nell’antica e nobile terra e shqipëtara essere quasi anticipatrice e d’Albania, durante la settimana più luminosa realizzatrice di vie e di espressioni di cammino dell’anno, quando in questa bella comunità pacifico, portatore di segni di speranza per il di Frascineto si celebra l’antico rito delle perseguimento di migliori forme di vita, nel Vallje e sfavillano i costumi e risuonano i rispetto dell’uomo e dell’universo intero. canti della memoria e del cuore, camminando Lo conferma anche l’Eparchia di Lungro nel sulla terra della nostalgia siamo stati colpiti suo essere espressione unica di comunione tra particolarmente da due cose. Chiesa orientale ed occidentale. Essa che si La prima relativa all’accoglienza ricevuta. avvia a celebrare nel 2019 il I centenario della Infatti ovunque ci siamo recati, in ogni sede, Sua istituzione di isola ecclesiale bizantina del governo o della Chiesa o per strada, in Occidente, ha iniziato questo percorso abbiamo respirato una particolare e naturale celebrativo della benevolenza di Dio verso il aria di armonia intorno a noi e bastava che si nostro popolo con un viaggio spirituale nella specificasse la nostra provenienza per sentire terra di provenienza degli antenati dei suoi EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 27 fedeli. pacifica e armoniosa, rispettosa della dignità Nella sua vita di Chiesa Orientale in e della bellezza delle creature e del creato, Occidente, richiama profeticamente la Chiesa nella semplicità delle cose quotidiane, con Una, Cattolica e Ortodossa, ed ogni singolo tolleranza e solidarietà, nel desiderio della cristiano a muovere passi decisi e concreti luce che veramente illumina il cammino della perché dappertutto si cerchi e ci si adoperi per vita, condividendo il patrimonio distintivo di il bene comune dell’umanità: l’unità, tra gli uomini e con Dio. ciascuno: tradizioni, usi, costumi e lingua, Nell’ambito della Chiesa universale, la perché ci sia più ricchezza per tutti in questo piccola e giovane chiesa italo-albanese di mondo i cui beni sono stati seminati per Lungro, e nel contesto delle nazioni della terra, l’intera umanità da quel Dio provvidente, il piccolo ma antico e glorioso popolo albanese, Padre di tutti, verso il quale procede la nostra con il loro esempio, invitano a guardare a vita e, per andare verso Lui, bisogna respirare Oriente e a Occidente, come l’aquila bicipite pieno, a due polmoni, avere uno sguardo a 360 che recano sui rispettivi emblemi e a volare gradi e, con l’efficienza totale delle due ali, con alto per vedere da quella posizione quanto è tutta l’anima e con tutto il cuore, avere un volo bella la terra dove viviamo. E ricchi di questa visione, con i piedi ben deciso, in avanti e verso l’alto “kem fluturomi piazzati per terra, nello spazio dove si vive pirpara e lartaz” “si shqiponja”. e per il tempo che è consentito, invitano ogni essere vivente e soprattutto i credenti in Protopresbitero Pietro Lanza Cristo, ad impegnarsi nella ricerca di una vita Protosincello dell’Eparchia

EPARCHIA 28 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Saluto ai partecipanti al convegno

Papàs Gabriel Sebastian Otvos

Con profonda emozione e gioia, da Dormizione della Madre di Dio. guida spirituale di questa comunità Saluto e ringrazio i miei fratelli nel di Frascineto, ho il piacere di salutare sacerdozio presenti, saluto le suore e i tutti voi presenti all’inaugurazione seminaristi del Seminario Eparchiale di e benedizione dell’affresco della . “Dormizione della Madre di Dio”, dono Un caro benvenuto nella nostra fatto alla Chiesa Madre dal parroco comunità parrocchiale, una terra ricca di emerito, Protopresbitero Anotonio spiritualità bizantina e cultura arbëreshe, Bellusci. agli ospiti dell’Albania: l’Ambasciatore In questo momento, desidero farmi Neritan Ceka, l’onorevole Ilirjan interprete dei sentimenti cordiali di tutta Celibashi, Ministro per i Raporti nel la comunità dei fedeli di Frascineto, e Parlamento a Tirana, e tutti i membri perciò Eccellenza Reverendissima, a Lei dell'Associazione Pall Engheli; saluto gli come Pastore e Padre, rivolgo un cordiale ospiti del Kosovo, il Vice primo ministro benvenuto in questa nostra parrocchia, Edita Tahìri con la sua delegazione. porzione del gregge a lei affidato, così “Mir sa na erdhit te katundi jonë! ricolma di tanti doni e risorse, tanto da La comunità dei fedeli, che oggi vi divenire per me oggetto di ammirazione dà il benvenuto, vanta delle profonde sincera e motivo di profonda gioia radici religiose che da sempre manifesta spirituale. una sentita partecipazione di fede, Saluto e ringrazio il Protopresbitero non solamente nella pratica religiosa Papàs Pietro Lanza, Vicario Generale bizantina, ma anche attraverso la e Rettore del Seminario Eparchiale di consistente e vivace tradizione di colore Cosenza per la proficua collaborazione folkloristico arbëresh con canti e costumi di questo Convegno parrocchiale. tradizionali. Un saluto doveroso e soprattutto È presente inoltre, il Sindaco Angelo ringraziamento, a te caro zoti Antonio, Catapano con l’amministrazione che hai reso possibile questo incontro comunale di Frascineto, ai quali va il di preghiera e di studio, donando alla mio ringraziamento e saluto cordiale per nostra Comunità di Frascineto, oltre la loro partecipazione a questa nostra il tuo operato instancabile, tempo di celebrazione. quasi dieci anni, manifestato attraverso Un saluto e ringraziamento anche al le accurate liturgie e le tue numerose Sindaco di Civita. opere di carattere culturale e religioso, Saluto inoltre e ringrazio nello stesso anche l’affresco che rappresenta la tempo per il sostegno e la collaborazione: Festa Patronale di questo paese: La L’Arma dei Carabinieri di Castrovillari, EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 29

La Polizia Stradale di Frascineto, La Questo convegno parrocchiale Polizia Municipale di Frascineto, La organizzato nella circostanza della Protezione Civile di Frascineto e tutte le Bendizione dell’Affresco della autorità civili e militari. Dormizione della Madre di Dio, non è In quanto questo evento è caratterizzato solo un’ occasione per guardare indietro dalla fraternità tra le diversità, in un clima nella storia di questa parrocchia, ma di solidarietà istituzionale, concludo il anche un momento opportuno per mio saluto ricorrendo alle belle parole ricordare e abbracciare le radici e la fede del Cardinale Carlo Maria Martini “da del clero che ha servito con spirito di città accogliente a città aperta”. umiltà questa comunità, un clero colto, Benvenuti nella nostra Comunità che ha prodotto i tesori di cultura che noi Parrocchiale di Frascineto. conserviamo ancora oggi. Nella navata, sotto l’arcata centrale La parrocchia di Frascineto patria vi è l’iscrizione: “Locus iste santcus di sacerdoti (1919-2014) este in quo orat sacerdos pro delictis et peccatis populi - 1793”, ossia Il tema che io tratto, in occasione “Questo luogo è santo in cui prega il di questo evento della Benedizione sacerdote per le colpe ed i peccati del dell’Affresco della Dormizione della popolo”; questa iscrizione caratterizza Madre di Dio, non è stato per me molto molto bene la missione dei sacerdoti di facile, anzi, basta pensare che Frascineto questa parrocchia, sacerdoti di grande è una realtà che conosco da poco, direi spiritualità, che si sono impegnati nel appena sei mesi compiuti; nonostante Colleggio Corsini di S. Benedetto ciò, mi sono avviato e nello stesso tempo Ullano, nel Colleggio “S. Adriano” di invogliato per conoscere ancora meglio San Demetrio, nel Seminario di San la storia della Chiesa locale, grazie anche Basile e di Grottaferrata, nel Collegio alle ricerche curate in tal senso da Papàs Greco a Roma, “sacerdoti -come li Antonio Bellusci. descrive Papàs Bellusci nel suo libro- Il paese di Frascineto è un paese che hanno immensamente amato, durante colto, civile, intelligente, attento ai gli ultimi 90 anni, la nostra venerabile e cambiamenti, non incline alla confusione santa eparchia lungrese, dedicandole le e pronto a riconoscere il bene nelle migliori energie”. persone e nelle situazioni, accogliendone Quali energie? la diversità. Non è mai mancato Quelle energie, che oggi hanno certamente di difetti e debolezze ed ha il lasciato dei colori, colori vivi, che messi naturale bisogno di crescere e maturare insieme hanno fatto in modo che la una sicura fiducia nella vita sociale, comunità di Frascineto nel corso della culturale e religiosa. sua storia dipingesse i ritratti di alcuni A questo cammino di crescita e di personaggi del clero che tuttora vivono maturazione hanno contribuito anche i nelle memorie dei fedeli. Partendo dal sacerdoti di questa parrocchia che si sono 1700 troviamo i seguenti papàs-parroci: avviati, con grande spirito di saggezza, Papàs Antonio Roseti (1735-1803), per la nostra sopravivenza come credenti Papàs Domenico Roseti (1785-1867), orientali. Papàs Bernardo Bilotta (1843-1918). Poi EPARCHIA 30 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 incontriamo Papàs Vincenzo Frascino Antonio Bellusci. (1857-1939), primo arciprete dopo Bisogna dire che, con l’inizio della l’istituzione della Diocesi nel 1919, noto sua missione sacerdotale, inizia una per la sua semplicità e bontà, che avviò tappa importante nella parrocchia, nella nel seminario altri futuri Papàs: Giuseppe comunità e nella stessa Eparchia, inizia Ferrari (1913-1999), Domenico Bellizi il recupero dell’identità orientale. (1818-1989) parroco a Firmo, Emanuele La Parrocchia prende il volto orientale: Giordano (1920- ) parroco a Ejanina, popolo istruito ai rituali bizantini, tanti Lino Bellizzi (1922-2002) parroco a elementi che non appartenevano al Villa Badessa. mondo orientale sono stati eliminati, Grande gioia provò lui, quando lesse costruisce l’altare e l’iconostasi in nei giornali la notizia dell’erezione della muratura nel 1943 ponendo le sacre icone Diocesi e la nomina del primo Vescovo dipinte da Girolamo Leusing (1945), Giovanni Mele: “Frascineto 21 Marzo monaco benedettino di Chevetogne. E’ 1919 - Eccellenza Rev.ma, leggo nei stato il primo sacerdote letterato che dà giornali che per le Colonie Albanesi inizio nell’anno 1941 alla “Rilindjia”, di Rito Greco Unito è stata creata una Rinascita, della cultura arbereshe in nuova diocesi e che, primo Vescovo della Calabria con “Kendime t’sheita shqip medesima è stata nominata l’E.V.Rev. t’Frasnites”. ma. Tale notizia ha ripempito l’animo Oltre le sue opere di carattere religioso, mio di santo giubilo, … e conclude: Nel letterario e liturgico, Papàs Giuseppe congratularmi con l’Eccellenza Vostra Ferrari fece un dono alla Chiesa, … tengo a dichiarare i sentimenti di alta nell’anno 1987: La Panaghia dell’Axion stima e devozione e formulo l’augurio Estin – Glykofilusa, in metallo dorato profondo del cuore per sempre maggiori con bassorilievo del Monthe Athos. onori, per il bene delle anime nostre”. Dopo le sue dimissioni da parroco Nell’anno 1928, il vescovo Mele lo nell’anno 1957, quando si trasferì nomina Arciprete della Chiesa di Santa a Bari per ricoprire le cattedre di Maria Assunta. teolgia orientale e letteratura albanese, Un altro illustre sacerdote gli succede come arciprete: Papàs della Comunità di Frascineto, fu Francesco Solano, che fece costruire l’Archimandrita Giuseppe Maria l’asilo parrocchiale inaugurato nel 1962, Ferrari, eminente studioso del Diritto e dopo sei anni si dimise da parroco, per Orientale, della Patrologia e della Liturgia ricoprire in seguito la Cattedra di Lingua e Bizantina, ebbe numerosi riconoscimenti Letteratura Albanese presso l’Università e prestigiosi incarichi da parte della di Cosenza. Bensì non più parroco, egli Sacra Congregazione per le Chiese continuò la sua missione come sacerdote Orientali per i rapporti con gli ortodossi di Cristo a Frascineto nella semplicità, di Grecia e di Albania. Fu professore di dedicandosi alle celebrazioni domenicali teologia orientale e professore di Lingua nella Chiesa di Santa Lucia e come anche e Letteratura Albanese a Bari. Fu Lui, a alle attività catechistiche presso la Casa portare nel 1946 i futuri papàs e parroci delle Suore Basiliane e soprattutto allo di questa parrocchia, nel Seminario di studio di carattere albanologico. San Basile: Vincenzo Scarvaglione e Dopo le dimissioni di Papàs EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 31

Solano, il Vescovo Mele nomina nel che zoti ha dedicato in favore della 1963 arciprete di Frascineto, Papas comunità frascinetese per farla crescere Vincenzo Scarvaglione. Per il tempo di spiritualmente e culturalmente. quarantuno anni egli ha svolto un lavoro Non mi dilungo per dire chi è, lascio eccellente -descritto da Papàs Bellusci-: “nella discrezione e nel silenzio”. Molti spazio agli altri che sicuramente lo restauri, la casa canonica, la chiesa si conoscono meglio di me. Io, caro zoti abbellisce di più: ricordiamo il battistero Antonio, a nome della comunità dei fedeli e le numerose icone che ornano la Chiesa fascinetesi, ringrazio te e la tua famiglia di oggi. per questo grande dono fatto alla Chiesa Anche lui, come i suoi predecessori di Frascineto, un dono che ci mete di eppure il suo successore, fece come dono alla Chiesa: il mosaico della Platytera, fronte ad uno dei più grandi misteri della benedetto col sacro Crisma dal Vescovo nostra fede; che guardandolo durante attualmente emerito, Ercole Lupinacci, la benedizione abbiamo tutti ammirato il 9 dicembre 2008, memoria liturgica con un pizzico di commozione in più. della Concezione di Sant’Anna. Sotto la giuda e la protezione della Dopo le sue dimissioni per motivi di Madre di Dio, protettrice della comunità salute, il 1 dicembre 2004, il vescovo E. Lupinacci nominò parroco a Frascineto di Frascineto, rivolgiamo lo sguardo zotin Antonio Bellusci. Sono stati a Cristo Crocifisso, e da lui RICCHI dieci anni pieni di zelo sacerdotale ripartiremo per le strade della VITA.

EPARCHIA 32 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

IDENTITÀ-SPIRITUALITÀ-GIURISDIZIONE RELIGIOSA IL CASO DEGLI ARBËRESHË (ITALO-ALBANESI)

Avv. Tommaso Bellusci

I) TERRITORI E INSEDIAMENTI quelle che praticano il rito bizantino-greco che ARBËRESHË - L’APPARTENENZA il rito latino sono sottoposte alla giurisdizione ALLA CHIESA ORIENTALE dell’Eparchia di Piana degli albanesi3 di rito ITALO-ALBANESE DI RITO Bizantino-greco costituita il 26 ottobre 1937 con BIZANTINO-GRECO sede ecclesiastica in Sicilia; esse sono insediate nella provincia di Palermo per un totale di 5 Oggi alle soglie del terzo millennio le comunità paesi suddivisi in 15 parrocchie, di rito greco arbëreshë, (italo-albanesi), sparse in 7 Regioni e rito latino, in un rapporto di multiculturalismo d’Italia che praticano la liturgia cattolica nel rito essendo la popolazione italo-albanese di rito religioso latino ed usano l’italiano come lingua bizantino mescolata con quella indigena e italo- liturgica sono la maggioranza e sono soggette albanese di rito latino. I due riti convivono in alla giurisdizione dei vescovi latini delle diocesi sintonia. di appartenenza. Alcuni di questi paesi, Mezzojuso, Palazzo Invece le comunità arbëreshe1 dell’Italia Adriano, pur non parlando più l’arberesh dal sec. continentale, rimaste fedeli al tradizionale rito XVII hanno però conservato gli usi, i costumi religioso bizantino-greco, appartengono alla e la pratica tradizionale, del rito religioso giurisdizione ecclesiale della Eparchia di Lungro bizantino-greco, simbolo e matrice dell’identità di rito Bizantino-greco degli italo-albanesi arberesh, (l’altra matrice è lingua arberësh). dell’Italia continentale, costituita il 13 febbraio Nel territorio eparchiale vi sono ordini religiosi 1919 con sede nella regione ecclesiastica che professano il rito orientale, quali le Suore della Calabria. Esse sono sparse in 4 regioni Collegine della Sacra Famiglia, la congregazione dell’Italia continentale e 4 province (Cosenza, delle Suore Basiliane Figlie di Santa Macrina e Potenza, Lecce, Pescara), per un totale di 25 i monaci basiliani. comunità con 29 parrocchie che praticano solo Legata storicamente a queste due Eparchie è il rito bizantino-greco perfettamente integrate la millenaria circoscrizione bizantina-greco in un rapporto interculturale con i vari contesti del Monastero Esarchico di Grottaferrata territoriali delle diocesi di rito latino2. Nel dei monaci basiliani per aver fatto parte di territorio eparchiale è presente l’ordine religioso quest’ordine a partire dal sec. XIX numerosi di rito orientale: la congregazione delle Suore religiosi di origine italo-albanese. Fondato nel Basiliane figlie di Santa Macrina ed in Cosenza 1004 è posto nella giurisdizione ecclesiastica il Seminario Eparchiale Italo-Albanese. La del Patriarcato Romano ed è ormai in lento ma celebrazione liturgica dal 1968 avviene in tre inesorabile declino. lingue: greco-albanese-italiano. La struttura del sistema organizzativo-territoriale Mentre le comunità arbëreshe della Sicilia sia delinea la competenza giurisdizionale religiosa EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 33 e rende cristallina le diversità del paesaggio tutte le comunità Italo-albanesi, è costituito culturale-religioso-linguistico della civiltà dalla comune “radice etnica”. arbëreshe a seconda della perdita o meno delle La radice etnica quale dato statico, reale, matrici identitarie originarie costituite dalla oggettivo e storico “in sé” non deve essere “lingua e religione”. confuso con le matrici identitarie, (lingua e Le suddette due matrici sono i capisaldi identitari religione), che costituiscono “due dati reali e costituiscono il pilastro della “tradizione” soggettivi e culturali” con aspetto dinamico intesa al contempo come abitudine o norma che esprimono “il sé” o “il per sé” di una consuetudinaria e strumento di trasmissione comunità, (e anche del singolo), ed essendo orale e scritta della storia, usi e costumi. dati soggettivi e culturali comunicano e La perdita o il possesso, a livello locale di queste spiegano “l’autopercezione” del sentimento di 4 due matrici si traduce in una”diversità della appartenenza di ogni comunità arbëresh sparsa struttura identitaria della stessa comunità. In in Italia. altri termini la perdita o il possesso focalizzano Orbene stante la “diversa natura” dei suddetti le “differenziazioni” nel mosaico stesso delle due dati: (a) la radice etnica “in sé” e (b) la comunità italo-albanesi, sparse nelle 7 regioni religione e la lingua “il sé” o il per sé, non si può d’Italia. far derivare, in modo equivoco e semplicistico, Con riferimento al possesso o meno della dal dato statico della “radice etnica” anche il matrice religiosa le comunità arbëreshe possono concetto di “identità etnica” di una comunità raggrupparsi in tre categorie: che è un dato dinamico e plurivoco, (culturale, (a) - comunità che praticano, la liturgia religiosa sociale e psicologico). di Rito bizantino-greco con l’uso anche della Ne consegue che la “configurazione” o la lingua arbëresh; “costruzione” della identità etnica deve essere (b) - comunità che praticano la liturgia religiosa quindi “ricondotta a unità”rimarcando come di Rito bizantino-greco ma senza l’uso della gli appartenenti a un “gruppo etnico” siano lingua arbëresh; “accomunati dal medesimo uso di “determinati elementi culturali del loro passato”5. (c) - comunità che praticano il Rito latino con Con questo si vuol dire che il dato storico della l’uso della lingua Italiana. “radice etnica” degli arbëresh non può essere Queste differenziazioni sono una mappatura usato singolarmente per configurare in modo prima facie della realtà così come ogni comunità statico “una unica identità etnica arbëresh ha costruito, organizzato e quindi rielaborato come spesso alcuni si ostinano a ritenere. la propria struttura identitaria etno-religiosa Ma il dato storico della “radice etnica” deve -culturale. essere ricondotto ad “unità” con le due matrici culturali dinamiche, lingua e religione, proprio II) GLI ELEMENTI DI per configurare una “identità etnica”. Volendo CONFIGURAZIONE DELLA schematizzare: STRUTTURA IDENTITARIA radice etnica + uso religione + uso lingua = RADICE E MATRICI identità etnica

Il “dato oggettivo o simbolico o della realtà È l’identità del “presente” che tiene uniti il “pas- naturale o storica”, che accomuna e affratella sato” e il “futuro”. EPARCHIA 34 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

In altri termini “le persone non possono sceglie- sentimento di solidarietà tendente a preservare re il proprio gruppo etnico nel quale sono nate”, gli originari elementi dinamici dell’identità ma possono sempre cambiare il significa- etnica e cioè lingua e religione. to che attribuiscono alla appartenenza etnica e Quindi è pur vero che le radici etniche sono da questo significato discende la ”configurazio- identiche tra gli arbëresh, ma questo non vuol ne” della propria identità etnica e culturale. In dire che “l’identità etnica” sia uguale per tutte una visione post-moderna l’identità etnica come le comunità arbëresh in virtù del carattere anche l’appartenenza culturale, non possono dinamico di quest’ultima che per la sua basarsi solo sulla “radice etnica” e così essere configurazione, accanto al dato storico della intese come proprietà statiche e immutabili di “radice etnica”, richiede anche il medesimo un gruppo umano e di tutti gli individui che ne uso nel presente di determinati elementi fanno parte. culturali del passato e questo uso deve essere Ma l’identità etnica e il sentimento di apparte- storicamente verificabile; questi elementi sono nenza debbono essere interpretate come un pro- “l’uso della lingua della radice etnica” e “l’uso cesso dinamico costantemente in divenire6 alla della religione secondo il rito bizantino”. stregua del fatto che “l’entità etnia” come anche È chiaro quindi che nella “configurazione “l’entità cultura” sono il prodotto dinamico di della identità etnica e culturale” non è una configurazione di identità7. possibile prescindere dalla componente della Alcuni esempi pratici di “configurazione” di di- religione praticata di rito bizantino quale verse “identità arbëreshe”: elemento culturale dinamico, di appartenenza, (a) - l’etnia di Spezzano Albanese ha perso l’e- rivendicazione e solidarietà peraltro professata lemento dinamico dell’uso della religione; da parte di un gruppo minoritario di comunità (b) - l’etnia di Palazzo Adriano ha perso l’ele- all’interno di quel gruppo maggioritario mento dinamico dell’uso della lingua; arbëreshë che ne ha perso l’uso. (c) - l’etnia di Mongrassano ha perso ambedue In definitiva non bisogna generalizzare in gli elementi dell’uso della lingua l’uso della re- una ristretta visione laica del caso degli Italo- ligione; albanesi per poi cadere in forme di ibridismo (d) - l’etnia Lungro conserva ambedue gli e sincretismo frutto di sovrapposizione di elementi dell’uso della lingua e l’uso della “diversi modelli identitari” che porta soltanto religione. “confusione di identità” con tutte le ambivalenze Ne discende nei casi a-b-c la “menomazione” che ciò suppone. della “originaria identità etnica” si traduce in Senza enfatizzare i tratti di questo o quel un “diverso modello di identità etno-religiosa- modello d’identità etnica arbëresh, appare culturale” a cui corrisponde specularmente un necessario ripensare e ridefinire l’identità “diverso sentimento di appartenenza” al modello etnica collettiva delle comunità arbëreshe in originario di identità etno-culturale-religiosa. maniera pluralista e dinamica, alla stregua Mentre nel caso -d- si può dire che gli Italo- dell’ascesa di un revival etnico e dei processi di albanesi di Lungro ancora posseggono “la mondializzazione e globalizzazione che tendono originaria identità etnica arbëresh” con alla creazione di legami universali ma anche a tutti i significati emotivi del sentimento di cancellare le differenze etno-culturali sacrificate appartenenza che scaturisce dall’uso della al “miraggio” di un mondo senza più distinzioni lingua e religione di rito bizantino e del di carattere etnico-culturale, senza più tradizioni EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 35 di riferimento. Tipikon di Costantinopoli. Senza chiudersi in sé bisogna tenere in giusto La storia del popolo arbëreshë è senza equivoci conto quei processi di cambiamento cui sono la storia di un popolo cristiano che porta come sottoposte tutte le “identità etniche”, nel contrassegno il vessillo della “irrinunciabilità” contatto e nello scambio con altre culture al tradizionale rito atavico costantinopolitano- ‘esterne’ a seconda del contesto economico, greco e quello della “fedeltà alla lingua sociale, territoriale, in un continuo processo di originaria” che costituisce il punto di partenza ridefinizione e di rielaborazione della identità della letteratura arbëreshe la cui nascita è dovuta locale poiché la ridefinizione da un lato porta dapprima al clero italo-albanese8 di Calabria e nella direzione di una “differenziazione” in Sicilia e poi a quei laici che sono stati formati virtù della “modifica delle matrici originarie” e nel Collegio/Seminario di S. Adriano come G. dall’altro nella direzione della “assimilazione e De Rada. fusione” con la cultura dominante con definitiva Per questo che il caso degli italo-albanesi scomparsa. si atteggia a fenomeno unico sopravvissuto all’avverso ed ostile contesto post-tridentino di III) LE MATRICI DELLA CIVILTÀ omologazione al rito latino. ARBËRESHE: LA RELIGIONE Uno dei simboli della storia cristiana degli ESPRESSIONE DI SPIRITUALITÀ Italo-albanesi è la secolare venerazione di S. ORIENTALE – LINGUA ARBËRESH – Costantino e dell’Icona Madre di Dio Teotokos TRADIZIONE popolarmente detta del “Buon Consiglio” che secondo la tradizione è apparsa il pomeriggio del La storia della civiltà arbëresh si fonda sulle 25 aprile 1467 in Genazzano (Roma) proveniente matrici specifiche della “religione e lingua” che da Scutari in quel momento minacciata dai sono i beni culturali principali in quanto storici Turchi, che finirono per conquistarla nel 1479. elementi identitari. La Madonna del Buon Consiglio è divenuta Accanto a questi due capisaldi vi è l’insieme nel frattempo Patrona di tutta l’Albania e di delle forme sociali e culturali (tradizioni, miti, nuovo venerata a Scutari, e, senza soluzione letteratura, costumi, arte, canti, vjersh, kalimere, di continuità, tra gli arberesh della Calabria e enogastronomia, cultura materiale e sistema Sicilia e nella diaspora in Argentina e America. giuridico-economico, rapporti con il territorio Altro simbolo è l’aquila bicipite riportata nello ecc.). Stemma dell’eparchia Lungrese e di Piana degli Appaiono quindi de-contestualizzate o Albanesi. incomplete quelle iniziative culturali che in una Gli storici e studiosi contemporanei attribuiscono angusta visione laica e “storiografica” raccontano alla tenacia di queste comunità italo-albanesi la storia della “civiltà arberesh” e la identificano delle due Eparchie sorelle, (oggi composte da come “isola linguistica” mettendo l’accento sul circa 62.000 fedeli), il grande merito storico di ruolo di questo o quell’altro personaggio storico aver rinvigorito e mantenuto con ostinazione o letterario così rappresentandola in un unicum il rito orientale sentito sin dall’inizio del loro senza mettere nel giusto risalto il connotato radicamento in Italia meridionale (1444 - 1448), identitario essenziale della spiritualità liturgica quale connotato identitario particolare quasi e teologica ancor oggi fedele all’ortodossia dei esclusivo nell’ambito del territorio d’occidente Santi Padri orientali e alla secolare prassi del Patria della Chiesa cattolica dando così luogo ad EPARCHIA 36 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 un arricchimento, non soltanto formale e rituale9, la vita materiale, la cultura la vita sociale, la del cattolicesimo e dell’intera cristianità insieme rappresentazione della dimensione spirituale al successivo recupero, attraverso la cultura, delle comunità. del sentimento identitario nazionale (Prof. G. In virtù della pratica del rito religioso bizantino Barbaccia Università di Palermo - abstract o latino corrisponde un “diverso modello dell’intervento alla tavola rotonda Albanesi per d’identità e sentimento di appartenenza” sul lingua, bizantini per rito, Italiani per adozione: piano Religioso-Culturale-Storico-Geografico gli Arbëreschë, Palermo, 12 giugno 2009; i cui effetti sono variabili. In ragione di questa Sull’argomento vedi: Papàs Antonio Bellusci: “variabilità degli effetti” le comunità si possono Le tre patrie, Lidhja, n.2-3, Cosenza, 1981). così catalogare: A riguardo della “spiritualità orientale” così (a) - comunità italo-albanesi ab origine di “rito Papa Giovanni Paolo II che rivolgendosi agli latino” e tali sono rimaste come Arietta (CZ)10. Albanesi di Sicilia disse: “Il vostro rito, la La eredità storica li connota nella loro lingua albanese che ancora parlate e coltivate, particolarità di paesi “arbëresh di rito latino”. unitamente alle vostre centenarie costumanze, In breve tempo hanno perso l’uso della lingua costituiscono un’oasi di vita e di spiritualità arberesh e sono state “assimilate”. orientale genuina, trapiantata nel cuore Si mette in evidenza che a seguito del grande dell’occidente...”. scisma del 1054 tra Chiesa orientale e Percepibile quindi l’influsso delle vicende occidentale gli Albanesi si trovarono divisi tra storico-religiose ed ecclesiastiche degli Italo- il Cattolicesimo (diffuso nel nord dell’Albania e Albanesi, in età medievale e moderna, sulle in Kosovo), e l’Ortodossia (maggioritaria nelle vicende che hanno interessato, ed ancor oggi zone centrali e meridionali del Paese); interessano, la lingua arbëresh il cui uso è (b) - comunità italo-albanesi di “rito bizantino” mantenuto ancora costante nella vita quotidiana che non parlano più la lingua arbëresh come degli italo-albanesi di Calabria e Basilicata di Palazzo Adriano e Mezzoiuso. Fanno parte del rito bizantino che fanno parte dell’Eparchia nucleo dell’Eparchia di Piana degli albanesi. Lungrese proprio per l’omogeneità e la continua Pur avendo perso la matrice linguistica pratica di una tradizione religiosa popolare e mantengono la matrice religiosa restano colta che si trasmette in lingua arbëresh ed in dinamicamente inserite all’interno di un processo lingua albanese in forma orale e scritta. di “multiculturalità”11 religiosa – ritualistica e Nel mentre la costanza nell’uso della di trasmissione di valori tradizionali, religiosi, lingua arbëresh si affievolisce ed appare più epici, storici, letterari che ci raccontano simboli, rapidamente in declino, fino alla definitiva segni e tracce di un passato in una rinnovata scomparsa, in quelle comunità che praticano dimensione culturale e spirituale consapevoli il rito latino mancando la suddetta maggiore delle “radici etniche”; opportunità in ambito religioso. (c) - comunità italo-albanesi di “rito bizantino” Con questo si vuol soltanto significare che che “sono passate al rito latino ma parlano la la diversità del rito religioso si traduce in uno lingua arbëresh (Spezzano Albanese, Santa stimolo all’uso della lingua minoritaria che Caterina Albanese, S. Giacomo Albanese, si rivela di grande utilità per il mantenimento Cerzeto ecc.). e sviluppo della “civiltà arbëresh” nel suo Avendo perso la matrice religiosa mantengono significato più ampio di forma in cui si manifesta la matrice linguistica con i contenuti culturali EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 37

–linguistici rimanendo consapevoli delle “radici al futuro interagendo con i processi storici etniche”. considerando le comunità italo-albanesi non (d) - comunità italo-albanesi che praticano il un reperto archeologico da coltivare sul piano rito bizantino e praticano l’uso della lingua della nostalgia ma un “cantiere aperto” che arberesh (Es. Frascineto-Lungro-Eianina- deve salvaguardare, ricostruire e valorizzare i Civita ecc.) e quindi posseggono ambedue le caratteri di identificazione: lingua-religione- matrici dell’identità etnica”. - Sono il nucleo tradizione che assumono rilievo nel processo dell’Eparchia Lungrese. della valorizzazione della multiculturalità - In quest’ultima tipologia è possibile individuare multietnicità - multireligiosità nel contesto i quattro requisti di un sistema linguistico della nuova Europa post-moderna e solidale minoritario e cioè: rispettosa della laicità e del pluralismo culturale a) la lingua è “diversa” dalla lingua ufficiale o e religioso. nazionale; In questa prospettiva la Chiesa Italo-albanese b) è “parlata” da una minoranza rispetto alla sotto l’aspetto giuridico ecclesiale, socio- popolazione nazionale; culturale e politico interpreta lo status di comunità c) è utilizzata ufficialmente nell’ambito della minoritaria che, sebbene da secoli lontano liturgia religiosa e nell’ambito dei rapporti dalla patria di origine, è riuscita nel tentativo quotidiani; di mantenere i caratteri di autoidentificazione d) con l’utilizzo e la pratica in diversi ambiti la che rendono il paesaggio culturale della civiltà popolazione vi si riconosce e gli dà significato arberesh post-moderno e propositivo proprio in simbolico di identità etnica o culturale12. virtù dei suoi caratteri fondativi trapiantati in L’UNESCO ha posto l’italo-albanese tra le occidente patria del rito latino: lingue in pericolo di estinzione per cui nelle - la religione nel rito tradizionale comunità del gruppo c-d la lingua è a rischio di costantinopolitano; sopravvivenza. - la lingua delle radici: l’arbëresh; Sulla perdita del rito ha negativamente inciso - la tradizione orale e scritta intesa come la giurisdizione sugli italo-albanesi di quei consuetudine e trasmissione nel tempo, vescovi latini che non conoscevano né la della memoria degli antenati, delle credenze tradizione religiosa né la loro lingua e i costumi religiose, di eventi storici, usanze, ritualità, ed erano ostili alle credenze e celebrazioni in arte icononografica, mitologia, costumi, rito greco nel contesto del clima culturale e superstizioni e leggende, sistemi di sviluppo, politico sopravvenuto al Concilio di Trento rapporti socio-economici che onorano la civiltà e caratterizzato dalla nuova riorganizzazione arberesh. interna della Chiesa cattolica. Per gli Italo-albanesi il sentimento di Così iniziò a sgretolarsi l’unicità della originaria appartenenza alla Chiesa cristiana affonda identità arbëresh ed iniziò a prendere forma le radici nel sistema spirituale e religioso del la variegata e dissonante geografia etnica- Cristianesimo che si diffuse nelle terre Illiriche territoriale che, a seconda della perdita della durante il I secolo d.C. ad opera di San Paolo per lingua o del rito religioso o di entrambi, esprime cui da secoli la spiritualità religiosa costituisce diversi modelli territoriali nella percezione per il popolo un patrimonio in nesso indissolubile dell’identità etnica. con il valore della tradizione (Zakoni) intesa Va da sé che lo sguardo deve essere rivolto pragmaticamente come onore (Nderja) e legge EPARCHIA 38 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

(Ligje) tant’è che nel Kanun di Skanderbeg, forma della cultura nei soggetti o nei gruppi. (Codice del Diritto consuetudinario - Parte 7a – Quindi ogni persona agisce in nesso con La Chiesa ) si legge: l’identità culturale che acquisisce, che poi · “Il Kanun e la tradizione, come legge del popolo, modifica, ridefinisce e così via in un processo onora e difende la Chiesa: essa appartiene a tutto che si prolunga per tutta la vita. il popolo e ne costituisce l’onore”. Sennonché oggi l’identità culturale attraversa Kanuni e zakoni, si ligje e popullit e nderon dhe una crisi a causa dello “sradicamento” dovuto e mbron Kishen: ajo eshte e gjithe popullit dhe alla mobilità ed emigrazione, (motivi di lavoro, nderja e tij. politici, economici, vivibilità, nuove forme di · “Chi inganna la Chiesa inganna il paese e la mercato, ecc.) ed a causa dei crescenti processi parrocchia”. di omologazione che provocano un distacco Kush dhunon Kishen dhunon katundin dhe dalla tradizione. famulline. Per superare questa situazione appare più che Mentre il Kanun di Lek Dukagjinit, ( Libro 1° logico promuovere un contesto o degli spazi – la Chiesa) così prescrive: comunitari in cui possono attuarsi processi art. 4 – “L’onore della Chiesa- Chi offende la fomativi di rielaborazione, di confronto e chiesa offende la parrocchia” reinterpretazione dei tratti fondamentali della Art. 4 - Ndera e Kishës - “Kush dhunon kishën, identità culturale nel proprio contesto culturale dhunon famullin.” e all’interno dei propri modelli culturali. Le citate prescrizioni consuetudinarie fanno E così conoscere e far fronte a tutti gli altri ben comprendere come la fedeltà al proprio modelli esterni che arrivano e s’impongono rito liturgico, (sia esso occidentale oppure dal di fuori, di cui non si puo fare a meno e orientale), suppone in ogni caso un radicamento che, attraverso una assimilazione acritica, spirituale e disciplinare all’interno di una comportano il rischio della perdita della identità tradizione partecipata e condivisa che nel caso culturale. degli arbëreshë si trasfonde nella espressione A sua volta l’identità etnica si presenta come una spirituale, culturale e linguistica dando risalto componente dell’identità sociale che discende alla Chiesa simbolo di unità e pluralismo nella dall’appartenere ad un gruppo etnico-territoriale sua più vasta universalità di popoli, razze e riti. e deriva anche da un sentimento di appartenenza che si acquisisce e costruisce dinamicamente in IV) IL CARATTERE “ETNO- un contesto sociale. RELIGIOSO-CULTURALE” DELLA Il sentimento, quindi, si elabora partendo CHIESA ITALO-ALBANESE: UNO dall’uso degli elementi di identificazione etnica, SPAZIO DI VALORIZZAZIONE E (lingua-religione), ed è il risultato di un lento RIELABORAZIONE percorso soggettivo a prescindere dal dato oggettivo o storico della appartenenza ad una Stante il nesso causale tra “persona e cultura”13 “radice etnica”. ne discende che “l’identità personale” coincide Infatti è facile verificare come persone o gruppi con “l’identità culturale”. anche appartenenti a gruppi minoritari, (anche Infatti “l’identità personale” prende forma a quella arbëresh), camuffano o nascondono o per effetto dei processi di socializzazione ed rifiutano la propria etnicità per assumere altre inculturazione e si modella a seconda della identità sociali o religiose14. EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 39

Chiarite in precedenza le “differenziazioni dai discendenti delle originarie colonie albanesi identitarie” sotto l’aspetto etno-culturale- provenienti dall’Oriente cristiano, in uno spazio religioso viene in rilievo la “diversità di spirituale-sociale-familiare di valorizzazione giurisdizione religiosa” tra gli Italo-albanesi, e rielaborazione culturale, di tutela e recupero che risiede nella diversità del Rito bizantino- della memoria, di integrazione e multiculturalità greco rispetto al Rito latino, e la rilevanza di in uno spirito comunitario e dinamico15. questa diversità di giurisdizione nel rafforzare Anche se questo spazio non è immune da processi il mantenimento della lingua e della cultura di di distorsione nell’era della globalizzazione che origine e valorizzazione della stessa. ingoia le minoranze etno-linguistiche-religiose Il differente sistema giuridico-normativo ha più vulnerabili. lo scopo di evitare contaminazioni liturgiche In questo orizzonte le due circoscrizioni proprio in ragione della dissomiglianza tra i Eparchiali hanno un ruolo importante in quanto: suddetti riti religiosi. - da una parte concretamente favoriscono Anche perchè la storia religiosa delle comunità i processi di composizione multiculturale arbëreshe in Calabria ci insegna, (vedi il caso delle odierne società in senso multietnico, delle parrocchie di Vaccarizzo e di S. Cosmo multireligioso, multiculturale; Albanese), che la coesistenza forzata del - per l’altra si atteggiano a strumenti Rito bizantino e latino nella stessa Chiesa, ha di prevenzione e tutela dal progressivo portato a non osservare ambedue i riti e quindi sradicamento delle culture identitarie locali ad abusi rituali e liturgici. Non si può tacere alla sempre più marcata e progressiva tendenza che la giurisdizione differenziata tra gli italo- all’unificazione degli stili di vita, dei simboli albanesi cristiani si riflette, volenti o nolenti, culturali e dei modi di agire. anche sulla consuetudine, tradizioni, abitudini Infine non può passare inosservato che la e sugli stimoli all’uso della lingua arbëresh. E fondazione della Chiesa Italo-albanese per in questo orizzonte non può passare inosservato, la sua specifica fisionomia “etno-religiosa- il fenomeno di queste due Eparchie istituite culturale” ha anticipato di circa un secolo apposta per gli Italo–albanesi di rito bizantino l’attuale problematica delle “parrocchie che di fatto si connotano per il carattere etniche o plurietniche” dette anche “parrocchie “etnico-religioso-culturale” multiculturali”, che si pongono a fianco delle In questo caso il termine “etnico” viene inteso parrocchie territoriali. nell’accezione antropologica che definisce Originariamente nate come strutture della “etnia”: un gruppo di popolazioni immigrate, “diaspora” dell’est-Europa, chiamate ad minoranze o meglio presenze minoritarie accogliere quanti hanno affinità culturali e connotate da diversità di religione, lingua, diverse dalle tradizioni religiose dei residenti cultura, tradizioni e costumi in una dimensione con propositi di fede nonché a fare da ponte integrata con la cultura maggioritaria in un di continua comunicazione tra Chiesa locale rapporto paritetico e dinamico nei rapporti e comunità etnica quest’ultima composta da sociali. Questo uso naturale e descrittivo non immigrati cattolici delle varie etnie disorientati deve essere caricato di connotazioni valutative dalle vicende migratorie e dall’esodo più o meno o discriminatorie o politiche. forzoso per cui nel giro di pochi anni potrebbero Il suddetto carattere plurivoco posiziona le perdere lo stesso senso religioso della vita e la comunità parrocchiali, composte in prevalenza diversità culturale come insegna la storia16. EPARCHIA 40 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

LA CHIESA ITALO-ALBANESE DI RITO BIZANTINO-GRECO

Fig.1-La giurisdizione e la dimensione etno-geografica-territoriale delle Eparchie etniche sorelle di rito bizantino greco: Lungro per gli italo-albanesi dell’Italia continentale e Piana degli Albanesi. I fedeli, discendenti dei loro avi provenienti dall’ Albania e da varie regioni della Grecia, in partico- lare dal Peloponneso e dall' Attica in varie ondate, dal 1448 al 1744, hanno dato origine alla Chiesa Italo-albanese. EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 41

V) LA TUTELA DEL DIRITTO identitario puntando di fatto ad omologare ALLA “DIVERSITÀ” realtà diverse. LINGUA-COMUNITÀ-RITO-MITO Senza preoccuparsi di tramandare il patrimonio linguistico tradizionale e di educare le giovani Costituisce un dato storico permanente la generazioni al rispetto della differenza del molteplicità di popoli, etnie, religione, culture percorso linguistico e religioso per assicurare ecc., che tratteggia la storia dell’umanità la vitalità della tradizione e degli usi parlati assieme ai conflitti tra “diversi” con la attraverso la costruzione di un animus problematica della convivenza. comunitario all’interno di un “istituzionalizzato Il pluralismo religioso e culturale pone in condiviso percorso educativo plurilingue” per termini giuridici il problema di trovare delle garantire la valorizzazione e l’uso parlato della regole idonee e chiare per assicurare la giusta lingua della radice etnica. coesistenza e convivenza tra “diversi” senza Gli idiomi non sono solo pietre ma anche mettere in dubbio i principi fondativi di un spugne e tale qualità conferisce adattabilità, ordinamento giuridico già determinato sulle vitalità, creatività17. radici religiose e culturali. È pur vero che nel corso della storia avvengono Oggi gli effetti politico-sociali dei processi di le “contaminazioni” tra sistemi linguistici ma immigrazione sugli Stati Occidentali pongono queste contaminazioni sono generalmente la complicata problematica del riconoscimento fattori rigenerativi dei sistemi medesimi e dei diritti collettivi e dei diritti culturali, non fattori di estinzione come si vorrebbe far delle rivendicazioni per la tutela dell’identità credere comunemente. culturale e religiosa, dei fondamentalismi, Che dire poi di quelle tesi anguste e delle questioni sulla diseguaglianza, delle contraddittorie che ritengono gli arbëresh appartenenze religiose, della concezione laica presenze minoritarie all’interno di culture dello spazio pubblico ecc. nazionali e non tout court di minoranze In questo clima si assiste poi ad una generale linguistiche… ma bisogna avere la “corsa all’appartenenza etnica”, indotta dalla consapevolezza forte che restano delle isole approvazione della legge 482/1999, nella linguistiche… bisogna difendere l’Italiano e prospettiva di protezione, (o presunta tale), che l’italianità nella lingua e nella cultura, nella di fatto, in modo sbrigativo, pone le comunità storia e nelle eredità sia dal punto di vista italo-albanesi, sparse in 7 Regioni, in una culturale che giuridico… perché rimanda “insalatiera di culture identitarie” sul mero all’idea vera di Nazione.18 presupposto di una “radice etnica comune” Con queste argomentazioni si de-contestualizza senza tener conto in alcun conto le “matrici il ruolo storico degli arbëreshë, (eredi di quei identitarie” che per l’appunto come detto fondatori delle colonie albanesi nel Regno di connotano “la cultura identitaria”. Napoli), che è nella storia per l’Unità d’Italia. Non manca poi l’attuazione di processi e Infatti qualsiasi comunità Italo- albanese progetti di rielaborazione delle identità locali annovera tra i cittadini letterati, patrioti, politici arbëresh, che congetturando una “unica non meno italiani di altri; a proposito basta identità etnica”, pur di avere un rapido accesso citare che fra i padri della Costituzione Italiana alle erogazioni statali, vanno in senso opposto l’Italo-albanese Costantino Mortati (1891- ad una politica di promozione del pluralismo 1985), originario di Civita, appartenente a due EPARCHIA 42 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 culture (arbërshe e Italiana). Il Padre Tommaso e l’intero patrimonio culturale di riferimento di Civita era magistrato, la madre donna Maria all’insegna del pluralismo culturale e religioso Tamburi era di S. Basile si plasmò nel Collegio in totale armonia con l’ordinamento statale Italo-Albanese di San Adriano ove conseguì la e con lo spirito e i principi dell’ordinamento maturità classica. È considerato “il più insigne della Chiesa cristiana “una, sancta, cattolica e completo giurista del secolo XX”20 e uno dei e apostolica” come definita nella formula/ padri costituenti. simbolo del credo niceno-costantinopolitano Altresì si de-contestualizza gli arbëresh dalla nel quale gli homines fideles italo-albanesi da storia di “cultura identitaria” connotata dal secoli ripongono la fede e la manifestano ed triplice sentimento di appartenenza essendo esprimono anche lingua della radice etnica il fenomeno degli arbëresh un “fenomeno così contribuendo alla sua salvaguardia. tipicamente interculturale”21 in virtù delle La Chiesa Italo-albanese nella fattispecie matrici culturali e religiose22 che non ha mai affianca la tutela giurisdizionale civile, (per la avvertito conflitti tra fedeltà alla patria di verità poco incisiva), della lingua minoritaria adozione, fedeltà alla religione, e fedeltà alla arbëresh, e si colloca nel nesso di “unitarietà” stirpe o Patria di origine. tra Chiesa Occidentale e Chiesa Orientale, In questa cornice non può passare inosservato così garantendo la preservazione della propria che la fondazione in ambito occidentale delle distinta morfologia ecclesiale, del patrimonio suddette Eparchie etniche sorelle, è un “modello spirituale, liturgico/rituale costantinopolitano giuridico” che riconosce e tutela il “diritto alla senza escludere il clero uxorato. diversità” religiosa, linguistica e culturale Per gli arbëreshë la propria Chiesa si atteggia rispettando il principio dell’interdipendenza e ad una realtà religiosa - culturale importante, della differenziazione. prestigiosa e di valore vitale in termini di E pertanto il modello si rivela concretamente uguaglianza e di uguale libertà tra valori, rispettoso della storia delle minoranze in uno modelli culturali, stili di vita e spiritualità spirito comunitario con la cultura dominante. poiché “perdere le matrici della propria Peraltro le due Eparchie hanno a capo i cultura” significa, per una persona o per Vescovi di medesima etnia dei fedeli e sono una comunità, “perdere la propria identità direttamente soggetti alla giurisdizione del essenziale”, a livello comunitario e personale. Papa e la personalità giuridica riconosciuta Nel pensiero della Chiesa, la cultura è nell’ordinamento dello Stato consente lo l’elemento essenziale che “costituisce svolgimento assieme alle attività di religione, l’identità” della persona umana e di una beneficenza culto, formazione del clero ecc. comunità e che rappresenta un valore ed un anche le attività di istruzione, educazione e diritto fondamentale. cultura. Basti pensare al Concilio Vaticano II che, Di fatto hanno un ruolo centrale ed nella Costituzione Gaudium et spes dedica insostituibile in una dimensione post-moderna un capitolo intero alla cultura (n.53-61), perché delimitano, comprendono, raggruppano insegnamento successivamente sviluppato da in due circoscrizioni etno-territoriali i caratteri Giovanni Paolo II in due interventi, pronunciati distintivi di una ben determinata “civiltà a 15 anni di distanza davanti ai due Forum arbëresh” con l’idea di tutelare e valorizzare internazionali più significativi: l’UNESCO a concretamente le caratteristiche etno-religiose Parigi, il 1 giugno 1980, e l’ONU a New York EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 43 il 5 ottobre 1995. ancora oggi nella scuola statale non viene Il Santo Padre afferma il rispetto dovuto alle istituzionalizzato l’insegnamento della lingua differenze esistenti tra le culture ed i popoli: arbëresh. Il diritto all’esistenza implica naturalmente, La “pluralità di lingue liturgiche” nella Chiesa per ogni nazione, anche il diritto alla propria italo-albanese rende evidente che guarda e pone lingua e cultura, mediante le quali un popolo nella giusta centralità la Religione e la lingua esprime e promuove quella che direi la sua arbëresh quali elementi unificanti e di coesione, originaria sovranità spirituale23. che si inseriscono in modo determinante nella A proposito della sovranità spirituale si mette vita di ogni giorno la cui pratica secondo in risalto che nella Chiesa cattolica sono in tradizione si snoda tra comunità, rito e mito. vigore tre riti occidentali: romano, ambrosiano, - La “comunità”: come spazio intersoggettivo mozarabico, e sette orientali: armeno, nel quale si costruisce la forma dell’identità, bizantino, copto, etiopico, siro-occidentale, personale e collettiva di ciascuno, fin siro-orientale, maronita. dall’inizio della nostra esistenza; Questi riti traggono origine da cinque tradizioni - il “rito”: come azione che si traduce in patto di base: alessandrina, antiochena, armena, sociale che si rinnova per il riferimento al suo caldea e costantinopolitana. senso trascendente e che ci fa sentire simili ed Il rito bizantino, detto anche rito uniti in una identità comune che contribuisce a costantinopolitano in lingua greca e costruire anche le identità singole ed il comune conosciuto in Occidente anche con il nome di sentimento di appartenenza con rinnovato rito greco che viene utilizzato in diverse lingue slancio per mezzo di atti significativi; il rito su base etnica dalle Chiese ortodosse d’Oriente e riporta il cambiamento del tempo all’unità del da alcune Chiese sui iuris di tradizione orientale presente; all’interno della Chiesa cattolica, e, risponde - il “mito”: che è il grande racconto che con i alle sfide poste dalla “società multiculturale” suoi simboli ci spiega l’origine, la storia e le e nella specie la Chiesa Italo-albanese accanto dinamiche esistenziali25. al greco ha adottato come lingua liturgica la Di recente è stato notato dagli storici che lingua albanese assieme alla lingua italiana. l’istituzione della Chiesa italo-albanese di rito Sui iuris è da intendersi sinonimo di Chiesa bizantino-greco, ha concretamente determinato particolare oppure di Chiesa locale costituita un vero e proprio risorgimento oltre che rituale da un raggruppamento di fedeli cristiani sotto ed iconografico anche delle tradizioni e cultura una gerarchia, riconosciuta espressamente, o arbëresh. almeno tacitamente, a norma del diritto, dalla Ma anche notato la significativa collocazione suprema autorità della Chiesa, come sui iuris. nel dialogo ecumenico con il Patriarcato di In questo la giurisdizione normativa Costantinopoli e i fratelli delle chiese ortodosse della Chiesa italo-albanese supera di gran lunga e con le Chiese Cattoliche orientali “sui iuris” il grado di tutela predisposto dall’ordinamento che si presenta con il carattere di uno strumento civile statale che di fatto si traduce in un di comunicazione e di comprensione dei atteggiamento di «indifferenza culturale» o di popoli che si affacciano sul Mediterraneo e «neutralità inattiva»24 alla luce del fatto che dell’Adriatico con la diversità delle religioni pur collocando le diverse culture linguistiche e riti, lingua, tradizioni, realtà storiche, minoritarie su un piano di eguaglianza, processi culturali, sistema relazionale socio- EPARCHIA 44 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 economico che si mostra anche come concreta - sia rispetto alla “maggioranza” di testimonianza di una pacifica convivenza comunità arbëreshe che come lingua parlata interreligiosa e di integrazione interculturale usano l’italiano. e/o multiculturale in una dimensione di Secondo il Codice dei Canoni delle Chiese solidarietà. Orientali (can. 28 § 1) entrato in vigore nel E anche per questo rappresenta la struttura 1988 “Il rito è il patrimonio liturgico, teologico, religiosa, giuridica, culturale, amministrativa spirituale e disciplinare, distinto per cultura e e, nel senso più nobile del termine, anche circostanze storiche di popoli, che si esprime politica che concretamente e realmente tutela in un modo di vivere la fede che è proprio di in modo dinamico la cultura delle comunità ciascuna Chiesa sui iuris”27. arbëreshë di rito bizantino ai massimi La definizione di minoranza che più è livelli culturali, amministrativi e politici, accreditata in sede ufficiale è quella elaborata allontanando il rischio della assimilazione da Francesco Capotorti nel 1977 e contenuta culturale ed identitaria, facendosi portatrice nel Rapporto speciale della Commissione della “strategia” delle popolazioni locali che delle Nazioni Unite dal titolo Étude des droits hanno individuato nella Chiesa “particolare” des personnes appartenants aux minorités l’interprete univoco della propria storia e ethniques, religieuses et linguistiques, che sovranità spirituale, del proprio patrimonio, afferma: capace di rappresentarli con autenticità “Con il termine minoranza viene designato un e di valorizzarli per progettare un futuro, gruppo che è numericamente inferiore al resto assieme alla nuove generazioni, che conduca della popolazione di uno stato, in una posizione a spiegarsi: chi siamo, da dove veniamo, dove non dominante, i cui membri, essendo cittadini andiamo per concludere propositivamente sul dello stato, possiedono caratteristiche etniche, destino della “civiltà arberesh” e quindi ben al religiose o linguistiche che differiscono da di là di momentanee iniziative commemorative quelle del resto della popolazione e mostrano, o folcloristiche quantunque encomiabili26. quanto meno implicitamente, un “senso di solidarietà” inteso a preservare la loro cultura, VI) IL POTERE DI GIURISDIZIONE le tradizioni religiose o la lingua”. DELLA CHIESA E LA TUTELA DI UNA Viene così in rilievo che l’etnia, la religione “MINORANZA NELLA MINORANZA” e la lingua svolgono “un indiscutibile ruolo – IL RICONOSCIMENTO UFFICIALE di aggregazione e identificazione storica e DELL’EREDITÀ CULTURALE E sociale” e sono elementi che contribuiscono a LINGUISTICA NEL 1968 “individuare” e conservare “l’identità di una comunità”. È un dato che le “etnie italo-albanesi di In questa ottica si innesta la concezione rito bizantino” sono tutte albanofone, (ad cristiana della vita che comporta anche la eccezione di Villabadessa, Lecce, Palazzo necessità della concreta tutela del “diritto alla Adriano, Mezzoiuso), e costituiscono una diversità” che si coglie nell’evoluzione storica “minoranza nella minoranza”: del diritto di libertà religiosa che è radicato - sia rispetto alla “maggioranza” di nella stessa “dignità della persona” la cui comunità arbëreshe che sono passate al “rito natura trascendente non deve essere ignorata latino” e parlano l’arbëresh; e trascurata (Benedetto XVI “La libertà EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 45 religiosa, via per la pace”, Messaggio per la di comunicazione tra le culture cristiane e non celebrazione della XLIV giornata mondiale cristiane dell’area balcanica e popolazioni del della pace 1.1.2011) Meditarraneo in una prospettiva di contributo L’universalismo cristiano è quello di un al raggiungimento della piena comunione tra le servizio, di un messaggio, di una testimonianza Chiese d’Occidente e d’Oriente ed alla effettiva senza cedere alla tentazione dello “scontro tra conoscenza delle altre religioni contigue. culture”, (parole del Cardinale Bagnasco - Cfr. Dalla consistenza territoriale - giurisdizionale l’articolo di Giancarlo Zizola “La persecuzione” balza evidente che l’Eparchia Lungrese ha un sul quotidiano “La Repubblica”). potere di giurisdizione inteso come potere di Di talchè l’obiettivo della tutela della identità insegnare e potere di governare subordinata di gruppi sociali esistenti nella società non si al Papa e limitata alla circoscrizione della esaurisce solo nella tutela linguistica atteso Diocesi o Eparchia di maggiore entità il principio della uguale libertà davanti alla rispetto all’Eparchia di Piana degli Albanesi legge di tutte le confessioni religiose che in che ha avuto un percorso più lungo e Italia è garantita dalla Costituzione che si sofferto nel conseguimento della automomia occupa direttamente della libertà religiosa, giurisdizionale. (articoli 3,7,8,19,20); indirettamente (articoli Come è noto in Sicilia per un periodo la 2,17,18,21) ed anche dei rapporti specifici giurisdizione è stata “ibrida” nel senso che in tra Stato e Chiesa cattolica, (articoli 7 e 8), alcuni paesi di origine italo-albanesi facenti sancendo che Stato e Chiesa sono ciascuno nel parte dell’Eparchia siciliana, (Mezzoiuso, proprio ordine indipendenti e sovrani. Palazzo Adriano, Contessa Entellina), vi erano Nell’epoca attuale della “globalizzazione parrocchie di rito greco e di rito latino. culturale”, che tende ad uniformare gli stili di In questa situazione i fedeli di “rito greco” vita e le culture, il potere giurisdizionale delle dipendevano dall’Eparca di Piana degli due Eparchie Italo-albanesi assicura un regime Albanesi mentre quelli di “rito latino” normativo che favorisce la conservazione dipendevano dai vescovi della Diocesi di e la promozione delle tradizioni spirituali e Monreale e Palermo per cui sorgevano contrasti religiose, il recupero ed il potenziamento dei di competenza giurisdizionale a cui pose fine contenuti della cultura di riferimento, (lingua, la Bolla di Papa Giovanni XXIII “Orientalis letteratura iconografia, storiografia, usanze, Ecclesiae” dell’8 luglio 1960 che collocò le costumi), pilastri della “identità e spiritualità parrocchie di rito latino sotto la giurisdizione arbëresh”, nonché un sistema di ricostruzione in dell’Eparca di Piana degli Albanesi. un clima di cooperazione di un unico orizzonte A fronte di questa situazione l’Eparchia

Il portale ufficiale dell’Eparchia www.eparchialungro.it

EPARCHIA 46 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Lungrese si caratterizza: che aveva subito “inquinamenti” a causa della • da un lato per non avere, all’interno propria contiguità con il rito latino. giurisdizione, parrocchie italo-albanesi con Il neo vescovo Giovanni Mele in un ecclesiastici di rito latino per cui “non vi è provvedimento del 1922 raccomandava l’uso incrocio di giurisdizione” tra fedeli di rito delle formule solo in lingua greca, di non greco e fedeli di rito latino. Invero nei paesi usare orazioni in latino, poneva il divieto di di S. Giorgio albanese, S. Demetrio Corone, introdurre statue nelle chiese. (Mons. Giovanni S. Cosma Macchia albanese, Vaccarizzo Mele Vescovo di Lungro, - Disposizioni per il fino al XIX hanno convissuto per un periodo 28 Clero -, Grottaferrata 1922, p.10). il rito greco e latino ma quest’ultimo Il Clero dell’eparchia si rivelò particolarmente comunque non attecchì in quanto le sensibile all’attaccamento ed al rifiorimento del popolazioni arbëresh hanno resistito e Rito orientale secondo tradizione, e, ritenendo sono rimasti così immuni dai processi di l’azione di Mons. Mele poco incisiva nella “latinizzazione”. rimozione delle contaminazioni del rito, fece • dall’altro lato per esercitare il potere giurisdizionale in una dimensione geo- un esposto il 28 agosto 1934 al Card. Eugène etno-storica antropologica estesa su 4 Tisserant Segretario della Congregazione 30 regioni: Calabria, Basilicata, Puglia Orientale . e Abruzzo, (ovvero all’interno di 6 Diocesi: Cassano allo Jonio, Rossano, Bisignano in Calabria; Diocesi di Anglona-Tursi in Basilicata, Diocesi di Lecce in Puglia e Penne in Abbruzzo), laddove le parrocchie arbëresh sono rimaste coscienti e tenaci custodi dell’originario rito bizantino ritenuto un valore irrinunciabile ereditato dagli antenati. • Infine per essere riuscita, con le prerogative giurisdizionali e legislative, a valorizzare l’etnia italo-albanese nella duplice valenza religiosa e linguistica in applicazione del principio che per una effettiva integrazione culturale l’identità soggettiva singola deve essere collocata accanto all’identità sociale29. Il potere giurisdizionale ha consentito di porre l’attenzione alla “purificazione del rito tradizionale bizantino-greco” EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 47

Il potere di governo ha consentito la fiduciose di Papa Paolo VI che in occasione celebrazione di due Sinodi (1940 e 2004-2005 delle celebrazioni in onore di Skanderbeg, con le altre due circoscrizioni bizantine); di promosse dall’Eparchie italo-albanesi e indire il Sinodo eparchiale della diocesi di culminate nelle giornate romane del 23-26 Lungro (1995-96) che è stato un avvenimento aprile 1968 rivolgendosi agli italo-albanesi di importantissimo, il primo del genere nella rito bizantino disse: storia della diocesi di Lungro, che ha cercato di “quelli che conservano anche il rito riappropriarsi della propria tradizione liturgica orientale, lo fecero obbedendo ad un sapiente uniformandola alla spiritualità bizantina e disegno della Provvidenza, perché fossero alla lingua albanese; ha inciso nel recupero testimonianza ininterrotta della cattolicità iconografico e liturgico con nuove iconostasi, della Chiesa e, vivendo in mezzo a popolazioni battisteri, troni, ecc., nella cura di relazioni latine, facessero conoscere ed amare riti e con l’Albania, la Grecia, le Chiese Cattoliche tradizioni molteplici di cui si ammanta la Orientali in Europa e con gli emigranti stessa unica Chiesa di Cristo”. arbëreshë, in Europa e nelle Americhe. In questo impegno, non in chiave difensiva “E noi nutriamo fiducia - aggiungeva il e trinceramento ma attivo ed innovativo, Papa - per un più efficace inserimento di l’Eparchia Lungrese ha ottenuto il queste Chiese locali orientali nello spirito, e consenso e rinforzo sociale delle popolazione locali di rito latino e delle Autorità Eccelesiali contigue che sostengono ed apprezzano la diversità rituale e favoriscono la costituzione di parrocchie di italo-albanesi nelle Diocesi latine contribuendo al rafforzamento e al mantenimento della diversa identità culturale e religiosa. Il risultato sostanziale è che nei decenni si sono aggiunte le parrocchie di San Michele Arcangelo a Falconara Albanese (1974), Santissimo Salvatore a Cosenza (1978), (Diocesi di Cosenza) (San Mauro a Cantinella (1989), (Diocesi di Rossano) e Santa Maria di Costantinopoli a Castrovillari (2003), (Diocesi di Cassano) così allargando l’ambito giurisdizionale e comunque senza mai invadere ed in perfetta armonia con il potere legislativo dei Vescovati contigui così interpretando “un moderno ecumenismo”. Profetiche in tal senso le parole EPARCHIA 48 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 nell'azione ecumenica che anima e muove tutta grado di interpretare l’esigenza di effettiva la cristianità”. tutela della identità delle popolazioni locali nel Sempre Papa Paolo VI, in udienza il 25 aprile panorama post-moderno e nella sue specifiche 1968: “Se la storia vi ha visti oppressi e dimensioni storiche, culturali, etniche, sociali dispersi, la bontà di Dio ha fatto che voi, con ed economiche. tutti i membri del vostro “gjaku i shprishur”, La traduzione è stata fatta da una commissione con la fervida attività innata e con la intereparchiale. Sono stati tenuti presenti comprensione acquisita, vi rendeste dovunque le precedenti traduzioni: testo base: Libër i tramite di alleanze e di collaborazioni, che Shërbesavet të Shëjta, Tirana 1961; Fan S. spesso vi hanno reso anticipatori del moderno Noli, Libër i Shërbesavet të Shëjta, Korçë ecumenismo. 1930; Idem, Uratore e Kishës Orthodokse, Il consenso ed interesse collettivo alla Boston 1941; Paolo Schirò, Mesha e Shën Janj introduzione di nuove parrocchie è assicurato Gojartit, Palermo 1964. dal fatto che la tradizionale pratica religiosa nella recensione di questa di rito bizantino-greco avviene dal 1968, (cioè traduzione ha dato anche le informazioni dopo il Concilio Vaticano II), e quindi sono oltre essenziali per la fase di approvazione: 40 anni che la Chiesa Italo-albanese pratica tre “La traduzione albanese del testo greco è lingue liturgiche: greco-albanese-italiano in stata inviata per l’approvazione alla Sacra virtù del lungimirante “Decreto di adozione Congregazione per le Chiese Orientali che lo della lingua parlata nella liturgia” del vescovo ha affidato per consultazione ed eventualmente Lungrese di etnia arberesh Giovanni Stamati per la revisione ad un gruppo di periti in (1912-1987), nativo di Plataci, che introduce materia. Le osservazioni di questi periti sia la lingua albanese che la lingua italiana sono state esaminate, valutate ed inserite nella Liturgia, secondo la tradizione preparata nel testo durante una riunione che ha avuto dalle Commissioni Liturgiche interdiocesane luogo nella Badia di Grottaferrata e a cui di Lungro e Piana degli Albanesi ed approvata parteciparono Mons. G. Stamati, vicario dalla Santa Sede. La Divina Liturgia è stata generale dell’eparchia di Lungro, il Rev.mo p. pubblicata dalla Tipografia Vaticana nel Archimandrita Marco Mandalà per l’eparchia 1967 in due edizioni: greco-albanese e greco- di Piana degli Albanesi, p. Teodoro Minisci italiano. Archimandrita della Badia di Grottaferrata e È bene precisare che la lingua arbëresh è Papàs Eleuterio Fortino a nome della Sacra stata sempre presente non ufficialmente nelle Congregazione per le Chiese Orientali (che funzioni paraliturgiche liturgiche poiché da poi la ha approvata). secoli gli Italo-albanesi praticano canti religiosi La presente traduzione è la prima ufficiale (Kalimere di ). approvata dalla Congregazione per le Chiese È anche opportuno sottolineare che il Decreto Orientali. Sarà il testo liturgico comune delle giuridico della Chiesa Lungrese del 1968 Chiese italo-albanesi”. si colloca ben 30 anni prima della legge Il prof. Koliqi ha aggiunto il seguente quadro nazionale n.482 del 1999 di tutela commento: “L’impresa parecchio difficoltosa delle minoranze linguistiche storiche e che di preparare un testo liturgico per l’uso costituisce una risposta significativa ai ritardi, popolare nelle località italo-albanesi, che della giurisdizione civile che non è ancora in si dispiegano dagli Abruzzi alla Sicilia, EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 49 possiamo affermare che i traduttori l’hanno alcune specificità della “lingua arberesh” condotta felicemente in porto. Accogliendo dei specie a livello lessicale ed è stato codificato da vari dialetti le caratteristiche comuni hanno una apposita commissione diocesana; in pratica tradotto il testo liturgico greco in una parlata, la koinè originaria per i testi cantati e letti dal viva e dignitosa”. popolo e che si tramandano da generazioni In tal modo, egli continua, “questa traduzione (kalimere) accanto alla lingua albanese per le in cui chiarezza e scorrevolezza di espressione preghiere del clero. concordano perfettamente con un tono La decisione “autarchica” ha una grande piuttosto sostenuto di stile come si addice valenza solo se si considera che la legge all’uso sacro del testo, - va ad allinearsi alle n.482/1999, Norme in materia di tutela delle altre rimarchevoli opere della tradizione minoranze linguistiche storiche a distanza religiosa arbëreshe” (Ernest Koliqi, Liturgjia di 25 anni dalla approvazione “non è stata Hyjnore, in “Shejzat”, 1-3, XII, 1968, pp.129 applicata e ancora oggi è oggetto di un – 130). durissimo attacco e smobilitazione. Già, sin L’Assemblea eparchiale della diocesi di dall’inizio, dopo l’approvazione della legge le Lungro ha confermato (art.120) il decreto strutture centrali dello Stato avevano messo in nei termini seguenti: “La divina Liturgia sia atto una sorta di ostruzionismo che ha portato, celebrata in albanese e in greco; la lingua nei fatti, ad un vero e proprio sabotaggio, italiana nella liturgia viene adottata, tenuto tant’è che i tre cardini principali della legge conto delle particolari esigenze pastorali, – insegnamento scolastico, pari dignità nelle parrocchie italofone. In altri luoghi con delle lingue nella pubblica amministrazione, l’autorizzazione dell’Ordinario”. programmi radio-televisivi con uso delle Questo Decreto ha certamente favorito lingue di minoranze sono stati in questi anni l’istituzione presso l’università di Cosenza praticamente disattesi”31. della cattedra di Lingua e letteratura albanese Appunto per questo è evidente la distanza avvenuta nel 1974. abissale tra l’ordinamento dello Stato e la È interessante notare come chiave di lettura Chiesa Lungrese che ha saputo dare dignità che nel Decreto (1968) di adozione delle lingua giuridica alla lingua delle radici elevandola albanese nella liturgia come motivazione ufficialmente a lingua liturgica rendendosi si legge: … la liturgia è un atto solenne che parte attiva nel promuovere l’uso quotidiano agevola l’uso della lingua parlata… che le in assenza di una scolarizzazione per comunità dell’Eparchia hanno conservato l’incapacità dell’apparato culturale, politico, l’uso della lingua natia… che l’uso contribuirà amministrativo statale che ha gradualmente a rafforzare per l’avvenire i legami con tutti svuotato di operatività la suddetta legge di gli albanesi… che alla conservazione hanno tutela. dato un valido contributo scrittori e poeti La “lingua albanese liturgica” è fuor di italo-albanesi. (Cfr. Decreto di adozione della dubbio un modello applicativo di lingua lingua parlata nella liturgia, del 6 agosto 1968, arbëresh comune tra vari paesi “in quanto ha Mons. G. Stamati)”. In Bollettino Eparchia messo insieme i dialetti delle singole realtà Lungro, n.3, 1968, pag. 14-96). locali e viene usato dal 1968 dai fedeli di 29 L’albanese liturgico adottato segue le regole parrocchie italo-albanesi albanofone sparse in ortografiche della lingua albanese ma conserva 4 regioni d’Italia. EPARCHIA 50 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

La sua adozione in ogni caso rallenta dalla Chiesa ortodossa e da altre confessioni l’estinzione della lingua parlata. cristiane in ricordo dell’episodio biblico. La data Per il V centenario della morte di Giorgio del Decreto vuol sottolineare sia l’unità tra le Chiese Cristiane che il “cambiamento di aspetto o trasfigurazione” della lingua arbëresh che da “lingua parlata” assume la veste “lingua liturgica” e messa nel grembo di Dio. In sostanza viene “ufficializzata”. La Liturgia trilingue per i fedeli è stata ripubblicata da mons. Ercole Lupinacci in due edizioni l’ultima nel 1999. (Liturgia Hyjnore e Atit tonë ndër Shejtrat Joan Hrisostomit). Su questo argomento si deve rilevare che l’ipotesi di introdurre la “lingua albanese” nella liturgia era stata presa in considerazione a distanza di pochi anni dopo dalla fondazione dell’Eparchia ma per una serie di difficoltà quali quella costituita dalla differenza tra la lingua arbëresh e la lingua albanese, la ostilità del Vescovo Mele alla introduzione di lingue parlate nella liturgia in epoca antecedente al Concilio Vaticano II, e poi favorevole all’introduzione Castriota Skanderbeg i tre ordinari italo- parziale nella liturgia della lingua italiana albanesi, in una giornata singolare della con esclusione di quella albanese. (Lettera al storia della Chiesa arbëreshe in Italia, hanno Clero, del 22 agosto1965). concelebrato con questo testo all’altare della In questo ambito gli studiosi di albanologia, a Cattedra nella Basilica Vaticana (23 aprile distanza di quasi 50 anni dal Decreto Lungrese, 1968) con la partecipazione di molti gruppi sono ancora alla ricerca del metodo didattico italo-albanesi della Calabria e della Sicilia che porti il discente nella scuola di base delle e di pellegrini albanesi provenienti per la comunità minoritarie arbëreshe a sviluppare circostanza dagli Stati Uniti e dall’Australia e gradualmente una educazione linguistica che da vari paesi europei. punti a garantirgli una effettiva condizione di Non può infine sfuggire che il Decreto bilinguismo paritario ovvero del tipo di lingua porta come data “Lungro, nella festa della da adottare in ambito scolastico per le diverse Trasfigurazione del Signore 1968” e che comunità locali arbëresh. la “Trasfigurazione del Signore” è la festa E quindi ancora discutono sulla esistenza o celebrata il 6 agosto dalla Chiesa Cattolica, meno di una ‘lingua arbëreshe comune” o di EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 51 una “lingua letteraria comune arbëreshe”. tradizione deradiana. E sono impegnati a ponderare quali sono le Fatto è che i concreti risultati di iniziative caratteristiche della “lingua arbëresh di larga finalizzate alla produzione di strumenti diffusione” che corrispondono e possono scolastici e didattici in applicazione delle integrarsi con l’attuale “lingua albanese suddette scuole di pensiero al momento non standard”. si conoscono mentre si conosce il gradimento E poi a fare la differenza tra lingua “locale” e del popolo all’adozione della lingua liturgica “lingua di minoranza” atteso che quest’ultima arbëresh. per sorreggersi ha bisogno, come lingua scritta, Anche il Decreto di adozione dello Stemma della “lingua albanese” per cui sono ancora dell’Eparchia ha un alto valore simbolico; divisi tra: infatti nelle motivazioni si legge che il - coloro che vogliono proporre un modello decreto “tiene presente l’origine etnica delle comunicativo incentrato sulla lingua arbëresh comunità discendente da profughi albanesi locale e non sulla lingua albanese standard; del XV e XVI secolo che lasciarono la loro - coloro che al contrario insistono per modello Patria, l’Albania, per salvare fede e libertà e comunicativo incentrato sulla lingua albanese la tradizione spirituale e rituale bizantina e standard; la fedeltà al loro patrimonio da cinque secoli. - e quelli che suggeriscono di creare un’arbëresh In definitiva raffigura l’unità della Chiesa, la letterario unitario che porti a una ‘lingua fedeltà alla spiritualità bizantina e l’aquila letteraria arbëresh per elaborazione’, distinta bicipite albanese simbolo della radice etnica, dalla lingua albanese in virtù della tipicità posto sulla vela di una nave in mare tempestoso culturale di origine bizantina della comunità diretta verso Est simbolo dell’esodo verso arbëreshe; in sostanza una elaborazione di l’Italia (Cfr. Bollettino Eparchia Lungro, una koiné letterarie con a base l’alfabeto della n.1,1967, pg. 17)

ATTI VESCOVILI

Considerata la necessità di avere uno stemma dell’Eparchia, che serva anche da bollo per l’autenticità dei documenti ufficiali: Tenuta presente l’origine etnica delle comunità componenti la Diocesi, discendenti da profughi albanesi, che nei secoli XV e XVI lasciarono la loro Patria, l’Albania, per salvare Fede e Libertà; Considerato che Esse hanno conservato la tradizione spirtuale e rituale bizantina dei Padri per quasi cinque secoli e che oggi, più che mai, sono chiamate dai disegni della EPARCHIA 52 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 provvidenza, nella fedeltà al loro patrimonio, Firmo, Montecifone (Campobasso), S. Sofia ad offrire una vivente testimonianza, nella d’Epiro, Lungro, Chieuti (Foggia), S. Basile, carità, dell’unità dei Cristiani d’Oriente e S. Benedetto Ullano, S. Cosmo Allanese, d’Occidente, nella diversità delle tradizioni: Castroregio (Cfr. Bollettino Eparchia DECRETA Lungro, n. 1, 1967, pg.52) Lo Stemma dell’Eparchia di Lungro è formato L’uso di più lingue liturgiche sancito dal da due cerchi concentrici con la scritta sistema giuridico della Eparchia Lungrese intercalata da frondi d’olivo, nella fascia consente all’attualità una incisiva opera intercircolare, in lingua italiana ed albanese: di preservazione dinamica dei connotati EPARCHIA DI LUNGRO - EPARHIA E rappresentativi della “cultura di riferimento UNGRËS; da uno scudo, al centro di una arbëresh accanto alla cultura italiana e accanto croce greca, sormontato da mitra, con ai lati alla spiritualità bizantina, la trasmissione della la croce ed il pastorale, e diviso in due campi: memoria delle vicende storiche e del triplice quello superiore con la figura del Buon Pastore sentimento di appartenenza. attorniato da pecorelle, e quello inferiore, con A tal proposito basta osservare che la lingua la nave veleggiante in mare tempestoso, recante albanese è stata unificata con la riforma iniziata sulla vela grande l’aquila bicipite albanese e nel 1952 e ufficialmente completata nel 1972; la scritta su due festoni sottostanti, in greco ed sennonché la lingua albanese adottata nel 1968 albanese: «che siano una sola cosa» (Giov. nella liturgia della Eparchia Lungrese non 17,22). corrispondeva più a quella ufficiale del 1972. L’espressione figurata dello stemma è quella Orbene la Chiesa Italo-albanese di Lungro riprodotta nel presente decreto. nel Sinodo del 1995-1996 ha provveduto ad Lungro, 7-7-1967 dalla Curia Vescovile uniformare la lingua del 1968 a quella del + Giovanni Stamati 1972. Questi processi non artificiosi ma accessibili, E non è poi da tralasciare sotto il profilo lucidi e duraturi ancora oggi rispondono dell’iniziativa giuridica La circolare ai concretamente alla esigenza di conservare, Sindaci dei Paesi Italo-albanesi del rappresentare, confrontarsi, valorizzare e 25/08/1967 del Vescovo Stamati che sollecitava sviluppare lo specifico patrimonio identitario le Amministrazioni Comunali ad adottare della civiltà arbëresh. una Delibera per l’introduzione della lingua albanese nelle scuole dei comuni albanofoni CONCLUSIONI per unire la voce di tutti per risolvere un problema di così vitale importanza che mira Tra gli studiosi delle presenze minoritarie inizia alla salvaguardia del nostro patrimonio a diffondersi l’opinione che gli “arbëresh sono linguistico. una civiltà” con una propria anima ed eredità. Alla circolare hanno risposto i seguenti Con questo excursus si è voluto sottolineare che comuni: Plataci, S. Giorgio Albanese, Piana l’anima si esplicita in una triplice dimensione degli Albanesi (Palermo), Acquaformosa, identitataria ovvero nella “identità etnica”, Vaccarizzo Albanese, S. Costantino Albanese, “identità culturale”, “identità religiosa” i cui S. Demetrio Corone, S. Caterina Albanese, elementi si differenziano, si intersecano e si Contessa Entellina (Palermo), Frascineto, riportano sempre ad unità per poi fondersi EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 53 in un triplice sentimento di appartenenza e quanto partecipe di formazioni sociali “ove si fedeltà: alla religione in lingua greca praticata svolge la sua personalità” (art. 2 costituzione). dagli avi, alla lingua della patria di origine, alla In questa ottica si è voluto far risaltare che è la lingua della patria adottiva. lingua arbëresh, come lingua del popolo, (che Queste forme ereditarie di identità e sentimenti non è la lingua albanese), che porta dentro di certamente rientrano nella tematica minoritaria, sé una vera capacità di radicamento alle radici accertamento sociale e qualificazione giuridica etniche assieme al fatto della pratica della che però và ben al di là della definizione di religione di rito bizantino dentro l’Occidente “minoranza storica o isola linguistica”, lingua ed ambedue connotano “la civiltà arbëresh”, locale o lingua minoritaria. l’identità etnica, l’identità culturale arberesh

L’attribuzione del diritto alla “diversità e il sentimento di appartenenza alle proprie culturale”, (tra lingua, letteratura, tra riti origini identitarie. religiosi modelli artistici, tradizioni, contesti L’ordinamento statale, pur apprestando una geo-socio-economici), rispetto al modello di protezione affidata alla L. 482/1999 non cultura dominante comporta una revisione consente, lo svilupparsi della cultura identitaria del “principio di uguaglianza” che in una se questa non viene tutelata da provvedimenti visione post-moderna deve essere inteso come legislativi particolari e derogativi, ma “identità di trattamento” in una logica pluralista comunque all’interno della legislazione e multiculturale per soddisfare quelle esigenze ordinaria, che introduce l’insegnamento, (in legate all’identità del soggetto, o legate ai questo caso della lingua arbëresh, secondo diritti collettivi intesi come “diritti identitari”, l’antica koinè linguistica adottata dalla Chiesa riconducibili all’appartenenza di gruppo. Italo-albanese, (ormai collaudata dal 1968), L’individuo ha rilevanza anche e soprattutto in affiancata dall’insegnamento della lingua e EPARCHIA 54 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 letteratura albanese), come percorso in una dal clero; accanto a queste due forme anche modulazione curriculare istituzionalizzata l’italiano standard. nel sistema scolastico incrementando così Con questo sistema la Chiesa Italo-albanese la multiculturalità in una condizione di riese ad insegnare la possibilità di appartenere bilinguismo o plurilinguismo. contemporaneamente a diverse categorie e In tale concezione il riconoscimento di una gruppi e a contemplare le varie sfaccettature specifica identità e spiritualità, appartenente che rappresentano l’identità di una persona al crogiuolo delle civiltà mediterranee manifestando un atteggiamento sensibile alle e balcaniche, sotto il profilo giuridico- identità ‘multiple’ e sentimenti di appartenenza sociologico-religioso è formalmente in continuo interscambio linguistico di forme testimoniato dagli atti vescovili della Chiesa e strutture, vivo e alimentato da variabili di rito bizantino-greco per gli Italo-albanesi territoriali contestuali e socioculturali. che ha dato dignità giuridica alla “lingua delle Così creando uno spazio armonico di radici” elevandola a “lingua liturgica” così coesistenza e di serena “promozione della garantendo al contempo il diritto all’esercizio conoscenza” dei parlanti “la lingua del della libertà religiosa nel rito orientale popolo o l’arbëresh” verso l’apprendimento tradizionale e il diritto ad esprimersi nella della lingua albanese letteraria o standard in lingua degli antenati (l’arbëresh) facendo al contempo prendere coscienza della unitarietà una condizione di autostima, di mediazione di fondo con l’odierna “lingua albanese”. linguistica e culturale, di formazione ed ll Decreto legislativo in assenza educazione alla società multiculturale, e, con dell’insegnamento istituzionalizzato della l’adozione anche dell’italiano come lingua “lingua arbëresh” ha disposto in modo liturgica, ha dato origine ad una dimensione lungimirante di introdurre la lingua liturgica in comunitaria di spiritualità e di emancipazione due forme: secondo il principio di una koinè etno-religiosa-culturale atteso che è “la società originaria per i testi cantati e letti ad alta voce multiculturale che rimescola le stesse fonti dei dal popolo che si tramandano da generazioni diritto perché il diritto non nasce nel palazzo (kalimere) e secondo il principio dell’albanese del legislatore centralizzato, ma entro la vita standard o letterario per le preghiere recitate quotidiana”.

1La comunità arbëresh è costituita dalle originarie colonie albanesi provenienti da tutta l’Albania, dall’Attica, Peloponneso, Morea che si sono insediate nell’ltalia continentale ed insulare a partire dalla metà del XV sec. fino al sec.XVIII. È individuata con l’etnonimo arbëresh, che significa appunto ‘albanese’. Prende origine dal termine arbër/arbëri che individuava la nazione ‘Albania’ tra il XV e XVII secolo, nel periodo, cioè, delle migrazioni dall’Albania nel Regno di Napoli e altre regioni d’Italia. La lingua parlata è l’arbërisht, una forma dialettale collegata con la variante linguistica del sud dell’Albania, (c.d. Tosco) da dove ha avuto origine la diaspora degli albanesi di rito bizantino-greco. Oggi l’etnonimo è shqipëri e non più arbëri; è in uso dalla fine del XVII secolo allo scopo di mettere in relazione il concetto di nazione e l’uso della lingua albanese che da allora iniziò a chiamarsi “shiqe” che presenta tre importanti varianti: ghego, tosco e arbéresh: il dialetto ghego che si estende a tutta l’Albania settentrionale, inclusa la Kosova; il dialetto tosco che si estende a tutta l’Albania meridionale (comprese le comunità albanesi di Grecia); l’arbëresh, variante EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 55 tosta delle comunità albanesi d’Italia. La lingua albanese è stata unificata con la riforma iniziata nel 1952 e ufficialmente completata nel 1972. La lingua arbëresh della Comunità italo-albanesi è formalmente riconosciuta e tutelata dalla Legge n.482/1999 – Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche.

2L’eparchia di Lungro di rito bizantino-greco degli Albanesi dell’Italia continentale comprende 29 parrocchie: (a) 25 parrocchie in comuni e frazioni della provincia di Cosenza: Acquaformosa, Castroregio, Civita, Ejanina (frazione di Frascineto), Farneta (Frazione di Castroregio), Firmo, Frascineto, Lungro, Macchia Albanese (Frazione di S. Demetrio Corone), Marri (Frazione di S. Benedetto Ull.), Plataci, Piano dello schiavo (Frazione di Firmo), San Basile, , San Cosmo Albanese, San Demetrio Corone, , Santa Sofia d’Epiro, Vaccarizzo Albanese, Cantinelle (Frazione di Corigliano) per un totale di circa 32.000 abitanti; (b) 4 parrocchie si trovano: 2 nella provincia di Potenza (San Costantino Albanese, San Paolo Albanese); 1 nella provincia di Pescara (Villa Badessa); 1 nel comune di Lecce (parrocchia di San Nicolò di Mira). Sede eparchiale è la città di Lungro, dove si trova la cattedrale di San Nicola di Mira.

3L’eparchia di Piana degli albanesi comprende 15 parrochie in 5 comuni della provincia di Palermo (Piana degli Albanesi, Contessa Entellina, Mezzojuso, Palazzo Adriano e Santa Cristina Gela) con circa 30.000 abitanti. Sede eparchiale è la città di Piana degli Albanesi, dove si trova la cattedrale di San Demetrio Megalomartire. A Palermo sorge la concattedrale di San Nicolò dei Greci alla Martorana. L’8 luglio 1960 con la bolla Orientalis Ecclesiae papa Giovanni XXIII ha assegnato alla giurisdizione dell’Eparchia di Piana degli Albanesi anche le parrocchie latine presenti nei comuni di Contessa Entellina, Mezzojuso e Palazzo Adriano. L’8 aprile 2013 il cardinale Paolo Romeo, arcivescovo di Palermo, è nominato dal Santo Padre Francesco amministratore apostolico sede vacante et ad nutum Sanctae Sedis dell’eparchia di Piana degli Albanesi.

4Papàs Antonio Bellusci, Da radici arbëreshe a matrici arbërore, Lidhja, Unione, periodico di cultura italo-Greco-Albanese, Anno V, N.10, Maggio 1984

5E.E. Roosens, Creatyng Ethnnicity. The Process of Ethogenesis, Sage, Newbury Park, London –New Delhi 1989, pg.15 Per una storia dell’identità etnica vedi U. Fabietti, L’identità storica. Storia e critica di un concetto equivoco, Nis, Roma 1995, cap.5.5.

6Fabio Dei, Antropologia Culturale, Capitolo 2: Razza, Cultura, Etnia pp. 29-42, http://www. fareantropologia.it/

7Flavio Cassinari, Remo Bodei, Tempo e identità, Franco Angeli ed., 2005, pg.446.

8La letteratura arbëreshe nasce nell’ultimo quarto del secolo XVI, con la pubblicazione, ad opera del papàs (1567-1619), di Piana degli Albanesi, della traduzione dall’italiano in albanese della Dottrina Cristiana del gesuita Ladesma: E mbsuame e krështerë (1592). Con il sacerdote italo-albanese Giulio Variboba (1724-1788), di San Giorgio Albanese, la letteratura arbëreshe compie un vero salto di qualità. Il suo poema religioso Gjella e Shën Mërisë Virgjër (La EPARCHIA 56 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 vita della Vergine Maria), edito a Roma nel 1762, è la prima opera poetica in lingua arbëresh ed è l’opera più originale. La letteratura italo-albanese uscì dall’ambito provinciale e venne inserita nel circuito europeo, ad opera di (1814-1903), di Macchia Albanese, massimo rappresentante della letteratura romantica arbëreshe.

9La situazione prima della fondazione della Eparchia: Il quadro che emerge è insieme desolante e allarmante: lo stato di decadenza della pratica liturgica dovuta all’imperizia del clero era tale da mettere seriamente in pericolo la validità stessa dei sacramenti. Compito principale del nuovo vescovo, in veste di vicario degli Ordinari latini,sarebbe stato quello di provvedere ad una riforma del rito ( Cfr. Così Stefano Parenti, Cirillo Korolevskij, L’eparchia di Lungro nel 1921, pg.48, op.ct.)

10PIETRO POMPILIO RODOTA’ Dell’origine progresso, e stato presente del rito greco in Italia osservato dai greci, monaci basiliani, e albanesi in italia, libro 2° (ROMA 1763)

11Il rapporto cultura- etnia-religione e identità pone il problema dell’approccio tra differenti modelli quali: 1) Integrazione: vede nella diversità un valore da condividere - lega la cittadinanza al processo di acculturazione nel rispetto della diversità culturale, prevede il bilinguismo, la condivisione delle tradizioni e religione in rapporto di ospitalità e conoscenza reciproca, adattamento reciproco con diritti e doveri in equilibrio diritto, rispetto della identità diversa da condividere come parte dell’identità ospitante e dovere di entrare e far parte della comunità di accoglienza, 2) Assimilazione: vede nella identità originaria diversa il residuo di un passato da cancellare, fonda sulla logica del dovere di far parte del popolo di accoglienza. Entra in una nuova famiglia cessando di far parte di quella originaria. 3) Multiculturalismo: sfonda sulla parità dei diritti e sul diritto di accoglienza e rispetto della identità diversa culturale e religiosa che vive immutata nella comunità ospitante. La diversità identità è un valore da preservare integro fianco a fianco alle identità ospitanti. Lo straniero deve essere aiutato a preservare la propria cultura e tradizioni separatamente

12Gaetano Berruto – Lingue Minoritarie, XXI Secolo (2009), http://www.treccani.it

13Il concetto tradizionale di cultura, viene inteso come l’insieme di valori, credenze e pratiche largamente condivise e integrate insieme in una visione unitaria.

14Cf Liebkind K., Ethnic identity. Challenging the boundaries of social psychology, in Breakwell G. M. (a cura di), Social Psychology of identity and Self Concept, London, Surrey University ; Press 1992, 147-186.

15La parrocchia nel pensiero di Papa Francesco si pone sulla stessa lunghezza d’onda già indicata da Giovanni XXIII, che la definì «fontana del villaggio che disseta le varie generazioni» a cui tutti ricorrono, anche i non credenti, per la loro sete, e da Giovanni Paolo II, che la concepì come una realtà dinamica posta a servizio del popolo di Dio; Cfr. L’esortazione apostolica CHRISTI FIDELES LAICI di Giovanni Paolo II al n.26 e al n.27. 16La Commissione Episcopale per le Migrazioni (CEMI) Criteri per la costituzione delle comunità EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 57 etniche, riunione del 26 gennaio 2002; Sull’argomento delle parrocchie etniche vedi anche: Fondazione Migrantes, SERVIZIO MIGRANTI 1/04, Parrocchia: luogo di accoglienza e di confronto, 25.02.2005.

17S.R. Fisscher, Breve storia del linguaggio, trad. it. M. Togliani, Torino, 2003, pag.171.

18Pierfranco Bruni. Difesa della lingua italiana e “revisione” della normativa sulla tutela delle minoranze linguistiche in Italia a dieci anni dalla emanazione, http://www.arte26.it 21 maggio 2009

20Mario Brunetti, La piazza della rivolta: microstoria di un paese arberesh in eta giolittiana Soveria Mannelli: Rubbettino, 2003.

21A. Pipa, Gli italo-albanesi e la tradizione greco-bizantina, in Revue des è sud–est europeennes- bukurest, XVI-1978, n.2,: 239-25.

22Papàs Antonio Bellusci, Le tre Patrie, Lidhja-Unione – Rassegna di informazione Italo-albanese, N.2-3, Cosenza, 1981.

23Mons. Gergely KOVÁCS, Officiale del Pontificio Consiglio della Cultura, L’identità culturale nell’era della globalizzazione: tentazione nostalgica o sfida per la Chiesa?, People on the Move – N. 86, September 2001.

24A. Algostino, L’ambigua universalità dei diritti. Diritti occidentali o diritti della persona umana?, Jovene, 2005, 446 e ss.

25Giuliano Zanchi, Direttore generale del Museo Diocesano di Bergamo ed esperto in “Arte e Liturgia” Incontro: Importanza e significato del rito nella vita dell’uomo e del cristiano, MACROZONA GARDA - VAL SABBIA, 20.01.2010

26Il “folclore è il luminoso specchio dell’anima nazionale”, è “la tavola marmorea sulla quale la storia incide le vicende dei popoli”, è “la sorgente limpida della lingua e della letteratura nazionale” (Così P. Gjergj Fista, L’importanza del folklore nazionale, introduzione in Kanuni i Lekë Gukagjnit, Scutari,1933)

27Codice dei Canoni delle Chiese Orientali, can. 28 §1.

28Giuseppe Maria Alfano Istorica descrizione del regno di Napoli diviso in dodici provincie... opera dell’incisore Guiseppe Maria Alfano, Editore: S.l. : s.n. 1795.

29Barbaro e/o straniero : Una lettura psicosociodinamica delle comunita multietniche, Gioacchino Lavanco; Franco Di Maria; Cinzia Novara, Milano: F. Angeli, ©1999.

30Stefano Parenti, Cirillo Korolevskij, L’eparchia di Lungro nel 1921,op.ct.pg. 272

31Cosi Mario Brunetti in http://www.mariobrunetti.it EPARCHIA 58 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

BENEDIZIONE ECUMENICA E FIRMA DELLA DICHIARAZIONE CONGIUNTA

Istanbul, 30 novembre 2014

Andrea e Pietro hanno ascoltato questa promessa, hanno ricevuto questo dono. Erano fratelli di sangue, ma l’incontro con Cristo li ha trasformati in fratelli nella fede e nella carità. E in questa sera gioiosa, in questa preghiera vigiliare vorrei dire soprattutto: fratelli nella speranza - e la speranza non delude!

Noi, Papa Francesco e il Patriarca congiunta. Oggi, nella felice occasione Ecumenico Bartolomeo I, esprimiamo di un ulteriore fraterno incontro, la nostra profonda gratitudine a Dio per vogliamo riaffermare insieme le nostre il dono di questo nuovo incontro che ci comuni intenzioni e preoccupazioni. consente, in presenza dei membri del Santo Sinodo, del clero e dei fedeli del Esprimiamo la nostra sincera e Patriarcato Ecumenico, di celebrare ferma intenzione, in obbedienza alla insieme la festa di sant’Andrea, il primo volontà di nostro Signore Gesù Cristo, chiamato e il fratello dell’Apostolo di intensificare i nostri sforzi per la Pietro. Il nostro ricordo degli Apostoli, promozione della piena unità tra tutti che proclamarono la buona novella del i cristiani e soprattutto tra cattolici e Vangelo al mondo, attraverso la loro ortodossi. Vogliamo inoltre sostenere predicazione e la testimonianza del il dialogo teologico promosso dalla martirio, rafforza in noi il desiderio di Commissione Mista Internazionale, che, continuare a camminare insieme al fine istituita esattamente trentacinque anni di superare, con amore e fiducia, gli fa dal Patriarca Ecumenico Dimitrios e ostacoli che ci dividono. da Papa Giovanni Paolo II qui al Fanar, sta trattando attualmente le questioni In occasione dell’incontro a più difficili che hanno segnato la storia Gerusalemme dello scorso maggio, della nostra divisione e che richiedono nel quale abbiamo ricordato lo storico uno studio attento e approfondito. A abbraccio tra i nostri venerabili tal fine, assicuriamo la nostra fervente predecessori Papa Paolo VI e il preghiera come Pastori della Chiesa, Patriarca Ecumenico Atenagora, chiedendo ai fedeli di unirsi a noi nella abbiamo firmato una dichiarazione comune invocazione che «tutti siano EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 59 una sola cosa... perché il mondo creda» attraverso il dialogo e la riconciliazione. (Gv 17,21). Riconoscendo gli sforzi già fatti per Esprimiamo la nostra comune offrire assistenza alla regione, ci preoccupazione per la situazione appelliamo al contempo a tutti coloro in Iraq, in Siria e in tutto il Medio che hanno la responsabilità del destino

Oriente. Siamo uniti nel desiderio di dei popoli affinchè intensifichino il loro pace e di stabilità e nella volontà di impegno per le comunità che soffrono promuovere la risoluzione dei conflitti e consentano loro, comprese quelle EPARCHIA 60 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 cristiane, di rimanere nella loro terra e rafforzati da un genuino sentimento natia. Non possiamo rassegnarci a un fraterno, musulmani e cristiani sono Medio Oriente senza i cristiani, che lì chiamati a lavorare insieme per hanno professato il nome di Gesù per amore della giustizia, della pace e duemila anni. Molti nostri fratelli e del rispetto della dignità e dei diritti sorelle sono perseguitati e sono stati di ogni persona, specialmente nelle costretti con la violenza a lasciare le regioni dove essi, un tempo, vissero loro case. Sembra addirittura che si per secoli in una coesistenza pacifica e sia perduto il valore della vita umana adesso soffrono insieme tragicamente e che la persona umana non abbia più per gli orrori della guerra. Inoltre, come importanza e possa essere sacrificata leader cristiani, esortiamo tutti i leader ad altri interessi. E tutto questo, religiosi a proseguire e a rafforzare il tragicamente, incontra l’indifferenza di dialogo interreligioso e a compiere ogni molti. Come san Paolo ci ricorda: «Se un sforzo per costruire una cultura di pace membro soffre, tutte le membra soffrono e di solidarietà fra le persone e fra i insieme; e se un membro è onorato, tutte popoli. le membra gioiscono con lui» (1Cor Ricordiamo anche tutti i popoli che 12,26). Questa è la legge della vita soffrono a causa della guerra. In cristiana e in questo senso noi possiamo particolare, preghiamo per la pace dire che c’è anche un ecumenismo della in Ucraina, un Paese con un’antica sofferenza. Come il sangue dei martiri tradizione cristiana, e facciamo appello è stato seme di forza e di fertilità per la alle parti coinvolte nel conflitto a Chiesa, così anche la condivisione delle ricercare il cammino del dialogo e del sofferenze quotidiane può essere uno rispetto del diritto internazionale per strumento efficace di unità. La terribile mettere fine al conflitto e permettere a situazione dei cristiani e di tutti coloro tutti gli ucraini di vivere in armonia. che soffrono in Medio Oriente richiede I nostri pensieri sono rivolti a tutti non solo una costante preghiera, ma i fedeli delle nostre Chiese nel mondo, anche una risposta appropriata da parte che salutiamo, affidandoli a Cristo della comunità internazionale. nostro Salvatore, perché possano essere Le grandi sfide che ha di fronte testimoni instancabili dell’amore di il mondo nella situazione attuale Dio. Innalziamo la nostra fervente richiedono la solidarietà di tutte le preghiera a Dio affinchè conceda persone di buona volontà. Pertanto, il dono della pace, nell’amore e riconosciamo l’importanza anche della nell’unità, a tutta la famiglia umana. promozione di un dialogo costruttivo «Il Signore della pace vi dia la con l’Islam, basato sul mutuo rispetto e pace sempre e in ogni modo. Il Signore sull’amicizia. Ispirati da comuni valori sia con tutti voi» (2Ts 3,16). EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 61

Saluto di Mons. Donato Oliverio, rappresentante della CEI, in occasione dell'apertura del Santo Sinodo dei Vescovi della Chiesa greco-cattolica Ucraina Leopoli, 7 settembre 2014

Sono lieto di portare il salu- to del Presidente della Con- ferenza Episcopale Italiana, Card. Angelo Bagnasco, e dei Vescovi italiani a Sua Beati- tudine Sviatoslav e ai Padri Sinodali del Sinodo dei Ve- scovi della Venerabile Chiesa Greco-Cattolica Ucraina ri- unita in Sinodo con l’intento di una migliore articolazione strutturale, per meglio segui- re i propri fedeli nel processo di divinizzazione, e nella sal- vaguardia delle proprie tradi- zioni e della propria identità. La mia presenza, nel segno della comunione episcopale, esprime la vicinanza e condi- visione delle Chiese in Italia, partecipi e solidali con la pre- ghiera e la carità fraterna del- la situazione del vostro Paese. Come sapete, la Presidenza della Conferenza Episcopale Italiana, facendo propri gli appelli del Santo Padre, ave- va promosso già il 9 marzo scorso, prima domenica di Quaresima, una particolare iniziativa di preghiera per la pace in Ucraina in tutte le EPARCHIA 62 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 diocesi italiane, “affinché le diverse compo- (Comunicato cit.). nenti di quel Paese sappiano adoperarsi per La Chiesa Italiana segue, con grande atten- il superamento delle incomprensioni e per zione la vita e le vicende della Chiesa Gre- costruire insieme il futuro della Nazione. co-Cattolica Ucraina, che è Corpo di Cristo, Nel contempo, i Vescovi italiani chiedono certamente sofferente, in questo particolare alla comunità internazionale di sostenere e significativo momento storico per il popolo ogni iniziativa che sia in favore del dialogo Ucraino, ma che è fortemente decisa e im- e della concordia” (Comunicato della Presi- pegnata a glorificare il Signore Iddio, prov- denza CEI). vidente e misericordioso, che l’ha voluta, la La preghiera, di allora e di oggi, a cui la CEI guida e la sostiene.

ha invitato tutti i fedeli “vuol essere anche I Vescovi e i fedeli italiani hanno accolto un segno tangibile di vicinanza alla nume- con simpatia i numerosi fedeli greco-catto- rosa comunità di ucraini residenti in Italia, lici ucraini che, negli ultimi tempi, si sono comprensibilmente preoccupata per la sorte trasferiti in Italia, e hanno fraternamente di familiari che vivono in Ucraina. Si è co- consentito, negli ambiti di loro competenza, stituito anche un gruppo di lavoro che vede che costoro si potessero organizzare in Co- coinvolte diverse Caritas nazionali euro- munità ecclesiali ove seguire e mantenere le pee, inclusa la Caritas Italiana, che da anni proprie tradizioni liturgiche e spirituali come sono impegnate sul territorio con program- doni ricevuti da Dio, da salvaguardare e col- mi di sostegno alla popolazione ucraina” tivare, e, così facendo, da offrire in maniera EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 63 testimoniale e reciproca ai fratelli ospitanti, grate, ha pubblicato recentemente anche un arricchendosi vicendevolmente nell’unità volume, tradotto dall’ucraino, che raccoglie della Chiesa. le lettere drammatiche di figli di donne/mam- La comunità ucraina in Italia è una delle co- me ucraine che sono immigrate per lavoro in munità di immigrati tra le più numerose, con Italia e in Spagna, per lo più per servizi alle circa 230.000 persone, di cui il 46% donne, persone anziane nelle famiglie (I figli lonta- il 30% un’età inferiore ai 18 anni. Il 62% de- ni. Confessioni, pensieri, giudizi e dolore di gli ucraini in Italia sono lungo soggiornanti, figli di madri ucraine emigrate, Todi (PG), cioè presenti nel territorio da più di 5 anni. TAU editrice, 2014). A partire da questa presenza, costituita per La Fondazione Migrantes dal 2012 ha creato la maggioranza da fedeli ortodossi, si stima anche un fondo per il rimpatrio delle salme una presenza media di oltre 50.000 fedeli di persone immigrate in Italia, morte tragica- cattolici, per la quale è assicurata la presenza mente e sole. Il rimpatrio in questi tre anni ha di 55 presbiteri, per lo più greco-cattolici. Si riguardato anche 30 persone ucraine di mez- tratta di 26 cappellani, 8 vicari parrocchiali, za età, per lo più donne, morte soprattutto in 2 rettori, 1 amministratore parrocchiale a cui seguito a tumori. si aggiungono 8 studenti, 7 aiutanti domeni- Sua Eminenza il Signor Cardinale Presiden- cali. In Italia si hanno 143 comunità dove si te della Conferenza Episcopale Italiana e i celebra la Divina Eucaristia in lingua ucraina Vescovi esprimono gratitudine alla Divina una domenica al mese per i fedeli ucraini. In Provvidenza per questa benefica presenza, altre 30 comunità le celebrazioni si svolgono che ha portato in Italia una ventata di fede occasionalmente (Natale, Pasqua, altre so- fresca e genuina e che con i suoi doni e il suo lennità). Per il servizio pastorale la Chiesa patrimonio di cristianità cattolica orientale italiana ha accolto anche 5 presbiteri uxorati arricchisce la Chiesa latina Italiana. con una regolare convenzione e ha esteso, Nella mia qualità di Vescovo della Eparchia in alcuni casi, a oltre i nove anni la conven- Bizantina di Lungro degli Italo-Albanesi zione degli stessi già presenti in Italia. La dell’Italia continentale, ho subito accolto con Presidenza della CEI, con la Commissione tanta gioia questo incarico e la possibilità di Episcopale per le migrazioni e la Fondazione venire a partecipare a questo importante in- Migrantes, sono a disposizione per valutare contro della Chiesa Cattolica di Rito Orien- le esigenze e le richieste. tale più grande del mondo. In alcune diocesi si è arrivati alla costituzio- L’Eparchia di Lungro, che servo nel governo ne di “parrocchie personali” (ad es. la par- pastorale, è formata da fedeli cristiani di rito rocchia dei di Roma), bizantino discendenti da profughi provenien- rettorie (ad es. la rettoria di San Michele a ti dall’Albania che, nel XV secolo, a seguito Bologna) o cappellanie (ad es. Firenze, No- delle invasioni musulmane, dovettero abban- vara) per i fedeli greco-cattolici ucraini. Par- donare la Madre Patria per poter continuare a ticolare cura in queste comunità è data alla rimanere in vita, liberi e cristiani. Da cinque catechesi per l’iniziazione cristiana e per la secoli rimaniamo fedeli al patrimonio dei preparazione al matrimonio. Padri e nei nostri Paesi parliamo la lingua La Fondazione Migrantes, che nella Chiesa albanese e professiamo la nostra fede cattoli- italiana segue le comunità cattoliche immi- ca secondo la tradizione bizantina greca ren- EPARCHIA 64 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 dendo presente in Italia che, nei nostri Paesi, dine Svjatoslav Shevchuk. la Chiesa respira già con i suoi due polmoni. Noi guardiamo e seguiamo con molta atten- La Chiesa di Lungro magnifica il Signore per zione ed interesse la Vostra Chiesa e lodiamo aver avuto l’onore di essere stata visitata dal il Signore per le buone opere che intrapren- grande martire e padre della Chiesa Greco- dete a maggior gloria di Dio e a sostegno del Cattolica Ucraina, il Cardinale Josyf Slipyj. popolo in cammino e vorremmo avere mag- Altrettanto siamo stati onorati dal cardinale giori occasioni di lavoro in comune. , che nel 2006, in occasione Potremmo confrontarci e lavorare insieme del XXV di episcopato del mio predecessore, sul Vostro lodevole catechismo “Cristo, no- ha presieduto la Divina Liturgia nella nostra stra Pasqua” che sta per essere tradotto in Cattedrale. lingua italiana e adattarlo alle esigenze della E nel 2008 abbiamo avuto come relatore alla nostra tradizione locale. nostra annuale assemblea diocesana il caro Ancora potremmo collaborare sul piano Mons. Iwan Dacko che ha trattato il tema dell’ecumenismo e sull’esigenza di uni- dell’ecumenismo, come priorità nella Chiesa tà manifestata dai nostri fedeli, nelle realtà greco-cattolica ucraina e come impegno irre- concrete delle nostre parrocchie, palestre di vocabile caratterizzato dal reciproco rispetto sperimentazione di vita ecumenica, con il de- e dalla riconciliazione. siderio e l’impegno di un ritorno al cristiane- In vista del prossimo I centenario della istitu- simo dei tempi di San Vladimiro quando la zione della nostra Eparchia, nel 2019, contia- Chiesa era una e indivisa affinchè il mondo mo di avere l’onore di ricevere Sua Beatitu- creda e possa avere la pace.

EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 65

L'Oriente che è in noi di dimitrios salachas

Il cardinale Leonardo Sandri, prefet- misure penali. Indicativamente, ne parlano to della Congregazione per le Chiese il canone 34 degli Apostoli, i canoni 13 e 22 Orientali, ha conferito il dottorato ho- del sinodo di Antiochia (341), e il canone 2 noris causa in diritto canonico orientale del concilio ecumenico di Costantinopoli I a monsignor Dimitrios Salachas, esarca (381). apostolico per i cattolici di rito bizantino Quest’ultimo prescrive che «i vescovi di residenti in Grecia. una diocesi non intervengano nelle Chiese La cerimonia si è svolta nel pomeriggio situate fuori dai loro confini, né le gettino di venerdì 14 novembre 2014 presso il nel disordine. A meno che non vengano Pontificio Istituto Orientale. chiamati, i vescovi non escano dalla pro- pria diocesi per ordinazioni e altri atti del Riportiamo stralci della lectio magistra- loro ministero». lis sul «Diritto di vigilanza dei patriarchi Il decreto conciliare OE consacra cinque orientali». paragrafi (nn. 7-11) all’istituzione patriar- cale e ai patriarchi orientali, descrivendo la A cinquant’anni dal Concilio Vaticano II nozione, l’origine e la potestà: «Col nome e dalla pubblicazione del decreto Orien- di patriarca orientale si intende un vesco- talium ecclesiarum (OE), e a venticinque vo, cui compete la giurisdizione su tutti i anni dalla promulgazione del «Codex ca- vescovi, compresi i metropoliti, il clero e il nonum Ecclesiarum Orientalium» (CCEO) popolo del proprio territorio o rito a nor- è opportuno un bilancio circa lo status ma del diritto e salvo restando il primato quaestionis che tutt’oggi viene dibattuto, del Romano Pontefice» (n. 7). «Secondo cioè della potestà dei patriarchi e dei loro un’antichissima tradizione della Chiesa è sinodi fuori dai confini del territorio della riserbato uno speciale onore ai patriarchi Chiesa patriarcale. Si tratta di una proble- delle Chiese orientali, dato che ognuno pre- matica ecclesiologica, canonica e pastora- siede al suo patriarcato come padre e capo. le che include la nozione del territorio, la I patriarchi coi loro sinodi costituiscono la natura della potestà ecclesiastica, l’ambito superiore istanza per qualsiasi pratica del d’applicazione della legge, e soprattutto la patriarcato, non escluso il diritto di costi- cura pastorale dei milioni di fedeli cattolici tuire nuove eparchie e di nominare vescovi orientali emigrati negli ultimi due secoli in del loro rito entro i confini del territorio occidente e sparsi oggi in tutto il mondo. patriarcale, salvo restando l’inalienabile Il principio di territorialità dell’eserci- diritto del Romano Pontefice di intervenire zio della potestà episcopale è stabilito sin nei singoli casi» (n. 9). dall’antichità, come attestano i sacri cano- Il CCEO, canone 56, ha sostituito il termine nes, e la cui trasgressione comportava gravi «giurisdizione» con il termine «potestà», EPARCHIA 66 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 proprio per evitare il carattere di «autorità torio patriarcale tradizionale. L’espressione dominante» del patriarca sui vescovi e sui «regioni nelle quali si osserva il rito proprio sinodi, per inserire l’istituzione patriarcale della stessa Chiesa» intende significare che nella struttura sinodale delle Chiese orien- si tratti di quelle regioni nelle quali è nato e tali, e per salvaguardare la potestà dei sin- si osserva ab antiquitate il rito proprio del- goli vescovi eparchiali sulla propria Chiesa la stessa Chiesa. In concreto, la tradizione particolare. Infatti il Cceo, canone 178, in alessandrina è nata in Alessandria d’Egit- conformità al decreto Christus Dominus to, la tradizione antiochena in Antiochia, la sull’ufficio pastorale dei vescovi, definisce tradizione armena in Armenia, la tradizione il Vescovo eparchiale come «colui al quale caldea in Babilonia, la costantinopolitana a è stata affidata da pascere a nome proprio Bisanzio. I riti che hanno origine da queste l’eparchia, la governa come vicario e le- cinque tradizioni sono distinti per cultura e gato di Cristo; la potestà, che egli esercita circostanze storiche dei popoli dimoranti in personalmente a nome di Cristo, è propria, determinate aree geografiche dell’Oriente ordinaria, immediata, anche se in ultima cristiano. istanza l’esercizio della stessa potestà è re- Con la massiccia mobilitazione e trasmi- golato dalla suprema autorità della Chiesa grazione dei popoli, i vari riti orientali e può essere circoscritto entro certi limiti come anche quello latino seguono e accom- in vista dell’utilità della Chiesa o dei fedeli pagnano in ogni luogo la persona di ciascun cristiani». fedele; perciò si estendono e si osservano Il CCEO, canone 146, si limita a una de- in ogni angolo della terra: i riti orientali scrizione del tutto convenzionale di “terri- seguono le persone e le loro comunità di- torio patriarcale”, in quanto ritiene come moranti in tutto l’Occidente, e il rito latino tale quello che «si estende a quelle regioni segue le persone e le loro comunità dimo- nelle quali si osserva il rito proprio della ranti in tutto l’Oriente. Ciascun fedele col stessa Chiesa e dove il patriarca ha il di- battesimo appartiene a una Chiesa sui iu- ritto legittimamente acquistato di erigere ris, e vive, celebra e testimonia la sua fede province, eparchie, come pure esarcati». cattolica nel proprio rito, cioè nel proprio Una descrizione sensu lato giuridica, pram- patrimonio liturgico, teologico, spirituale matica voluta appositamente dal legislatore e disciplinare. Il rito contraddistingue e fa per salvaguardare l’ordine ecclesiastico, parte dell’identità ecclesiale di ogni fedele. per evitare eventuali dubbi e conflitti di Il fenomeno perciò della massiccia mobili- giurisdizione tra le Gerarchie di diverse tazione e trasmigrazione dei popoli dall’O- Chiese sui iuris, ma allo stesso tempo per riente all’Occidente e dall’Occidente all’O- lasciare aperta la possibilità che un deter- riente, e in particolare - dal secolo scorso minato territorio di una Chiesa patriarcale a oggi - l’installazione in Occidente di mi- possa essere esteso dalla Santa Sede anche lioni di fedeli cattolici di varie Chiese sui oltre le regiones orientales. Non è perciò iuris, di comunità ecclesiali di diversi riti e escluso de iure condendo che la Sede Apo- tradizioni orientali che si trovano nelle cir- stolica estenda il diritto del patriarca di eri- coscrizioni territoriali della Chiesa latina, gere province, eparchie, come pure esarcati pone inevitabilmente un problema più ge- anche a quelle regioni al di fuori del terri- nerico, ecclesiologico, giuridico e pastora- EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 67 le, cioè del rapporto tra “territorio geografi- ca già da secoli nelle stesse regioni tradizio- co” e “territorio di una comunità ecclesiale nalmente orientali, dove più patriarchi e locale di fedeli organicamente costituita”. vescovi cattolici, orientali e latini, eserci- La mobilità della società in questi ulti- tano la loro potestà nella stessa città e nello mi due secoli tende necessariamente a stesso territorio sulle proprie comunità, in riconsiderare la comprensione stessa di virtù del proprio rito, cioè del patrimonio territorio. liturgico, teologico, spirituale e discipli- Infatti, il fenomeno della diaspora è la pro- nare, distinto per cultura e circostanze va esistenziale che in un determinato ter- storiche di popoli, e con strutture anche ritorio si possono avere radicate più co- di assemblee interrituali. munità ecclesiali orientali organicamente L’installazione di una comunità di fe- costituite sotto la giurisdizione di una ge- deli in un determinato territorio rende rarchia propria, e regolate da una propria più flessibile anche lo stesso principio disciplina diversa da quella in vigore in di sant’Ignazio di Antiochia ubi episcopos loco, in cui dimorano. Pertanto, mentre il ibi catholica est ecclesia, inteso in termini rito proprio dei fedeli di una determinata giuridici come un vescovo per ciascuna comunità ecclesiale è un elemento di iden- città. Lo conferma anche il Codice latino, tità personale e segue la persona come in- canone 372, il quale, dopo aver stabilito dividuo, come gruppo e come comunità in che «di regola la porzione del popolo di qualsiasi luogo, la potestà del patriarca è Dio, che costituisce una diocesi o un’al- circoscritta entro i confini di quelle regio- tra Chiesa particolare, sia circoscritta ni tradizionalmente ritenute come orien- entro un determinato territorio, in modo tali, cioè nella parte orientale dell’antico da comprendere tutti i fedeli che abitano impero romano. L’installazione di una in quel territorio», aggiunge che «dove comunità di fedeli in un determinato terri- a giudizio della suprema autorità della torio rende più flessibile il concetto pura- Chiesa, sentite le Conferenze episcopali mente geografico di territorio, nel senso interessate, l’utilità lo suggerisca, nel- che dove c’è una comunità ecclesiale ri- lo stesso territorio possono essere erette tuale diversa dalla comunità rituale in loco, Chiese particolari distinte sulla base del viene legittimamente acquisito un proprio rito dei fedeli o per altri simili motivi». territorio, cioè ubi communitas ecclesialis fi- Ogni fedele cattolico di qualsiasi cittadi- delium organice constituta, ibi territorium. nanza civile, nazionalità, etnia, lingua, in A differenza dei criteri per definire il qualsiasi luogo del mondo si trovi è citta- concetto di “territorio nazionale” e cir- dino della Chiesa cattolica, la quale non coscriverlo, come anche per l’acquisto di si identifica con una cultura, ma accoglie, cittadinanza nell’ordinamento civilistico valorizza ed evangelizza ogni cultura. La nazionale e nel diritto internazionale, per missione della Chiesa in ogni luogo è l’in- la Chiesa in un determinato territorio geo- culturazione del Vangelo, e l’evangelizza- grafico le diverse comunità ecclesiali ivi zione della cultura. istallate acquistano il diritto personale di cittadinanza, il diritto di esistere e operare Dall'Osservatore Romano secondo le proprie discipline. Ciò si verifi- del 15 novembre 2014 - pag. 6 EPARCHIA 68 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Epifania della diversità Card. leonardo sandri Prefetto della congregazione per le chiese orientali

Cinquant’anni fa la promulgazione «testimoni viventi delle origini» (Oe 2). del decreto conciliare Il decreto portò a compimento quanto “Orientalium ecclesiarum” avviato in particolare dalla lettera apo- stolica Orientalium dignitas di Leone Ex oriente lux recita un antico adagio XIII, che iniziò a sradicare taluni pre- al quale può essere attribuita anche una giudizi, in primo luogo quello di una chiave di lettura cristologica. La verità «universale uniformità» desiderata in insita in questo detto è stata come ripro- nome di una ecclesiologia che consi- posta alla Chiesa tutta cinquanta anni derava la Chiesa latina e il suo “rito” fa con la promulgazione del decreto come modello di riduzione universale, Orientalium ecclesiarum (Oe) del conci- nella convinzione della prestantia ritus lio ecumenico Vaticano II sulle Chiese latini. Parimenti i diritti e i privilegi dei orientali cattoliche, il documento che patriarchi si erano assottigliati o erano ha affermato la coscienza della loro ric- stati fatti cadere, anche qui nell’ottica di chezza e della necessaria diversità all’in- terno della Chiesa universale. una certa interpretazione del ministero L’ Oe è stato il coronamento di un im- del romano Pontefice. Alla base vi era portante cammino della coscienza lati- forse una considerazione del cristiane- na, non sempre scevro da momenti di simo orientale cattolico come un pitto- “buio”, per quanto l’Oriente cristiano resco folklore, talvolta non compreso a non sia mai stato assente dall’Urbe: basti fondo e confuso con la Chiesa ortodos- pensare allo studio delle lingue orienta- sa. li, alla collezione di manoscritti orien- Il concilio Vaticano II si occupò di tali della Biblioteca apostolica vaticana, Chiese orientali, oltre che nel già citato fino a giungere alla fondazione a Roma Oe, nei numeri 14-17 del decreto sull’e- nel 1917 del Pontificio istituto orienta- cumenismo, Unitatis redintegratio (Ur), le. L’istituzione, nello stesso anno, della e nel numero 23 della Lumen gentium Congregazione per le Chiese orientali (Lg), dove troviamo una ineludibile come dicastero indipendente avvenne chiave ermeneutica per tutta quanta la grazie a Benedetto XV per manifesta- questione delle Chiese orientali: esse re la premura e l’amore verso i cristiani non sono causate da una qualche con- EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 69 tingenza storica ma esistono per dise- dei cristiani» (Oe 24), peraltro ancor più gno provvidenziale. Ciò significa affer- oggi urgente e inderogabile, significa mare che la diversità in seno alla Chiesa operare una riduzione sulla visione che è qualcosa che riflette un progetto di di esse offre il concilio, entro il quadro Dio, addirittura è una epifania strumen- ecclesiologico complessivo. tale per la cattolicità stessa della Chiesa Quale loro immagine appare dal docu- indivisa. Non solo, ma è degno di nota mento? Il proemio inizia in un modo il fatto che l’organicità di questi coetūs è che non fu scevro di contestazioni: «La data dalla disciplina, usi liturgici e pa- Chiesa cattolica ha in grande stima le

Foto Osservatore Romano trimonio spirituale e teologico specifici. istituzioni, i riti liturgici, le tradizioni Dopo queste affermazioni, appare mol- ecclesiastiche e la disciplina della vita to difficile continuare a pensare a queste cristiana delle Chiese orientali in cui ri- Chiese come accidenti storici o vestigia splende la tradizione apostolica traman- puramente archeologiche. Si aggiunga data dai Padri, che costituisce parte del poi che confinare il loro ruolo al solo patrimonio divinamente rivelato e indi- «specifico ufficio di promuovere l’unità viso della Chiesa universale». Ben lun- EPARCHIA 70 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 gi dall’identificare ancora l’espressione indica una disposizione a far sì che tutte «Chiesa cattolica» come sovrapponibile le Chiese particolari siano non solo tute- tout court a quella latina - come qualche late, ma che possano anche incrementar- voce contraria sembrava far supporre si. Il numero 5 riporta la dichiarazione (cfr. patriarca melkita Maximos IV) - ri- in cui è manifesto il definitivo passaggio conosce lo “splendore” della tradizione avvenuto, a livello dei documenti, del- apostolica, da esse custodito, ed esprime la coscienza ecclesiale cattolica: da una la grande stima per il loro modo di go- situazione precedente in cui in pratica vernarsi, le loro discipline canoniche re- «si concedeva» l’esistenza delle diversi- lative ai loro sacerdoti (presbiterio uxo- tà, si passa adesso al riconoscimento del rato incluso), la loro pietà, il loro modo «diritto e dovere di reggersi secondo le di intendere e comprendere il mistero proprie discipline particolari». cristiano e la loro visione della Chiesa. È attuale più che mai quanto viene in- Parlando della comunione che vige tra giunto alle Chiese orientali, ossia, se ci i fedeli della Chiesa cattolica, il docu- è permessa una immagine nota, di pre- mento afferma che «tra loro vige una servare e non mischiare il vino della mirabile comunione, di modo che la va- loro tradizione con l’acqua di elemen- rietà non solo non nuoce alla unità della ti a essa estranei. Il dettame conciliare Chiesa, ma anzi la manifesta» (Oe 2). La non è interessato a riportare indietro le varietà è un indicatore della comunione lancette della storia, quanto a garantire e quasi la sua condizione di possibilità, la vita e lo sviluppo del corpo ecclesiale non la sua negazione. È una varietà, do- mediante la cura della salute delle pro- vuta allo Spirito, declinata secondo l’o- prie radici. rizzonte culturale di ogni popolo che ha Talvolta disattesa, in alcuni casi, è l’in- accolto il Vangelo. dicazione che chiude il numero 6, ossia Tutto ciò ha anche una portata la richiesta agli istituti e congregazioni ecumenica decisiva e si deve anche a testi latine che operano in territori orienta- come questi se è stato possibile dopo li o fra fedeli orientali, di un’attenzione secoli di reciproci anatemi arrivare, concreta, con l’erezione di case o perfino per esempio, a un comune consenso di provincie di rito orientale. cristologico tra le Chiese calcedonesi Un’attenzione particolare viene data alla e le Chiese ortodosse orientali non figura del patriarca (numeri 7-11), che è calcedonesi, firmate da Paolo VI prima padre e capo di queste Chiese: e ne ven- e da Giovanni Paolo II poi, con diversi gono restaurati tutti i diritti e i privilegi. patriarchi orientali. Quelli dell’antica e veneranda prassi di Le sezioni successive di Oe esplicitano governo sinodale vengono così ricono- concretamente, in puntuali disposizioni sciuti e non più semplicemente “conces- giuridiche, quanto espresso nel compat- si”; essi, lungi dall’indebolire o mettere to ma assai ricco proemio. Il numero 4 in discussione la suprema potestà del EPARCHIA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 71 romano Pontefice (il cui inalienabile muovendo molti fedeli verso i Paesi di diritto è ovviamente fatto salvo), sono tradizione latina, dove il rischio di un un’ulteriore manifestazione della sinfo- processo di latinizzazione, pur senza nica varietas della cattolicità. alcuna volontà positiva, può senz’altro I successivi numeri 12-18 (sulla disci- aumentare. plina sacramentale) e i numeri 19-23 Una prima sfida pare essere da un lato (sul culto divino) non sono un trattato una più profonda appropriazione da teologico sulla liturgia orientale, ma di- parte delle Chiese più numerose del sposizioni concrete che, discendendo da cambiamento avvenuto con le indica- tutto quanto ha preceduto, sono da leg- gersi nella medesima luce ermeneutica. zioni conciliari; dall’altro, aiutare quelle Non solo il concilio «conferma e loda» orientali in diaspora a preservare, ama- l’antica disciplina delle Chiese orientali re e trasporre l’esperienza fondante delle ma, si casus ferat, desidera fortemente loro tradizioni religiose nei nuovi con- (exoptat) che venga ristabilita. testi culturali. Una seconda è rappresen- Gli ultimi paragrafi (numeri 24-29) tata dal comprendere e accettare che per sono dedicati alla questione ecumenica, il dialogo ecumenico le Chiese orientali segno che le Chiese cattoliche orientali cattoliche non sono un problema ma non cessano il loro compito «in prima una grande opportunità. La martoriata linea» per il dialogo ecumenico, pur storia di minoranza e di persecuzione di mutandone la prospettiva generale. molte di esse è, infine, una testimonian- La conclusione (numero 30) indica nel- za di coraggio e di speranza per le Chie- la preghiera assidua di tutta la Chiesa la se che, vissute fino a ora in climi politi- strada maestra, insieme alla speranza e ci favorevoli o al massimo indifferenti, alla carità, perché il Signore possa con- cederci un giorno di poter comunicare potrebbero, dover iniziare a prepararsi a allo stesso calice. La ricomposizione un avvenire diverso. della tunica di Cristo rimane nel desi- La presenza di questi «testimoni viventi derio ardente delle Chiese cattoliche, sia delle origini», fedeli a Cristo, alla Sede d’Oriente sia d’Occidente. di Roma e alle proprie radici, è un conti- Le Chiese cattoliche orientali, però, si nuo richiamo a non aver paura e a con- trovano oggi ad affrontare ancora del- fidare tutto e sempre solo nel Signore le notevoli sfide. Ricordare e rileggere Gesù Cristo, che mai ha fatto mancare, questo documento porta a rinnovare la né farà mai mancare, la sua grazia, re- speranza e rinvigorire la tenacia neces- stando insieme a tutta la sua Chiesa fino sarie per affrontarle. Le guerre, insieme alla fine. agli sconvolgimenti politici e umanitari che affliggono molte terre orientali, han- Dall'Osservatore Romano no prodotto flussi migratori consistenti, del 21 novembre 2014 - pag. 6 EPARCHIA 72 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

INCONTRO GERARCHI ORIENTALI INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 73

INCONTRO DEI GERARCHI ORIENTALI CATTOLICI D’EUROPA Mons. Donato Oliverio Leopoli, Ucraina, 23-26 ottobre 2014

Il ruolo e la missione delle Chiese orientali cattoliche nel cammino ecumenico, la situazione dei cristiani in Medio Oriente, il significato e le sfide della Chiesa greco-cattolica ucraina nel 25mo anniversario della sua legalizzazione sono i temi toccati dal messaggio adottato da noi Vescovi orientali cattolici al termine del nostro attuale incontro. L’incontro si è svolto quest’anno a Leopoli (Ucraina), in occasione del 25mo anniversario della legalizzazione della Chiesa greco-cattolica ucraina, su invito di Sua Beatitudine , Arcivescovo Maggiore di -Halyč. L’incontro si è svolto presso il Centro dei ritiri spirituali, Vul.Shyroka-Briukhovychi (). A Leopoli, presenti 45 Vescovi orientali cattolici in Europa, ci siamo confrontati sull’identità e la missione delle Chiese Orientali Cattoliche nel movimento ecumenico e nelle società europee. I lavori hanno visto gli interventi dell’Esarca Apostolico per i cattolici di rito bizantino in Grecia, Mons. Dimitrios Salachas, di Mons. Virgil Bercea, Vescovo di Oradea-Mare (Romania) e di Mons. , Vescovo dell’Eparchia di San Vladimiro il Grande di Parigi per gli Ucraini greco cattolici in Francia, che ha proposto una riflessione sul ruolo delle Chiese nella società ucraina dalla sua legalizzazione della Chiesa greco-cattolica nel 1993 alla recente “Rivoluzione della dignità” iniziato con gli eventi in Piazza Maidan un anno fa. Nel corso dell’incontro, abbiamo visitato l’Università Cattolica Ucraina e abbiamo ascoltato la testimonianza diretta di alcuni protagonisti della ‘rivoluzione della dignità’. All’incontro, patrocinato dal Consiglio delle Conferenze Episcopali d’Europa (CCEE), hanno partecipato Mons. Thomas Edward Gullickson, nunzio Apostolico in Ucraina, Mons. Cyril Vasil’, Arcivescovo Segretario della Congregazione per le Chiese Orientali, Mons. Mieczyslaw Mokrzychi, arcivescovo latino di Leopoli e don Michel Remery, Vice Segretario del CCEE.

Al termine del nostro incontro abbiamo adottato il seguente messaggio:

Noi vescovi rappresentanti diverse Chiese sui iuris in Europa ci siamo radunati a Leopoli (Ucraina) nei giorni 23-26 ottobre 2014 per riflettere e confrontarci attorno al tema della missione delle Chiese orientali cattoliche a cinquant’anni della promulgazione dei decreti conciliari Orientalium Ecclesiarum e Unitatis Redintegratio e nel 25mo anniversario della legalizzazione della Chiesa greco-cattolica ucraina. Al termine del nostro incontro, desideriamo condividere alcune riflessioni. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 74 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Ruolo e contributo delle Chiese orientali cattoliche al cammino ecumenico. A partire dall’affermazione conciliare che esprime la sollecitudine della Chiesa cattolica per le Chiese orientali e che invita alla loro fioritura e all’assolvimento della loro missione con nuovo vigore apostolico (cfr. Orientalium Ecclesiarum,1), • riconfermiamo con maggiore consapevolezza il nostro diritto e dovere alla cura pastorale dei nostri fedeli ovunque si trovino come anche il diritto all’annuncio del Vangelo a coloro che non lo conoscono ancora; • esprimiamo il nostro fraterno augurio affinchè le Chiese ortodosse, anche loro, svolgano nell’amore e nella verità la missione che Dio ha loro affidato; • riconosciamo parimenti alle Chiese ortodosse la stessa sollecitudine per la cura dei propri fedeli ovunque nel mondo, senza nessun antagonismo e rispettando il diritto alla libertà religiosa; • affermiamo che la divisione della unica Chiesa di Cristo è una anomalia ecclesiologica la quale non può essere considerata come una norma per la vita e la missione della Chiesa; • condividiamo con le Chiese ortodosse la stessa preoccupazione per le tendenze culturali e sociali che portano alla progressiva scristianizzazione e secolarizzazione dell’Europa; • siamo convinti di essere chiamati a un forte impegno perché l’appello all’unità della Chiesa di Cristo costituisce una delle necessarie, prioritarie e irreversibili dimensioni dell’identità delle Chiese orientali cattoliche, nonostante le difficoltà e le fatiche del cammino ecumenico; • ricordiamo che le Chiese orientali cattoliche intendono essere attivamente coinvolte nel dialogo di verità e di carità che la Chiesa cattolica svolge con le Chiese ortodosse. La situazione in Medio-Oriente La drammatica situazione che vivono i cristiani del Medio Oriente e le altre minoranze religiose ed etniche che soffrono a causa della violenza che imperversa in tutta la regione è stata oggetto della nostra riflessione e preghiera. Assicurando ai pastori locali e ai loro fedeli la nostra vicinanza e solidarietà, ricordiamo che pace e riconciliazione in Medio Oriente non giungeranno se non attraverso un intervento chiaro e deciso della comunità internazionale su tutte le parti coinvolte, volto a promuovere in particolare la libertà religiosa e di coscienza, e un forte investimento nell’educazione per creare nuove generazioni capaci di dialogare tra loro. 25mo anniversario della legalizzazione della Chiesa greco-cattolica ucraina Siamo giunti in Ucraina anche per celebrare il 25mo anniversario della legalizzazione della Chiesa greco-cattolica ucraina. La sua rinascita è un evento della Provvidenza divina che spinge oggi tutta la Chiesa a un attento discernimento, a una rinnovata missionarietà nell’annuncio del Vangelo e a un maggiore impegno specialmente di fronte alle nuove sfide pastorali che l’attuale situazione del Paese presenta. Esprimiamo a tutto il popolo ucraino preghiera, vicinanza e solidarietà di fronte al perdurare del conflitto militare nell’Est del Paese, accompagnato dall’aggressione esterna, che provoca tanta sofferenza, specialmente alla popolazione civile. Invitiamo tutti a imboccare senza indugio la via della pace e della riconciliazione. Questa ricorrenza è stata vissuta liturgicamente implorando la benedizione di Dio e la protezione della Theotokos, Madre di Dio e Madre della Chiesa. Leopoli, Ucraina, 26 ottobre 2014 INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 75

Parola di Saluto del Nunzio Apostolico Thomas Galickson Lviv, 24 ottobre 2014

Ho l’onore e la gioia di presentare i miei più siamo convinti che soprattutto il ruolo dei ve- cordiali saluti agli organizzatori e partecipanti scovi orientali nell’universo cattolico va rico- dell’Incontro dei Gerarchi Cattolici Orienta- nosciuto e confermato. Il Concilio Vaticano II li d’Europa radunati quest’anno qui a Lviv in segnalava un punto di arrivo in un processo Ucraina. Sono particolarmente grato per l’in- secolare, un cammino molto sofferto per le vito di partecipare alle sessioni, anche perché Chiese Orientali. Allo stesso tempo si tratta- trovo interessanti e attuali i temi sul program- va di un punto di partenza che solo ora, dopo ma per le tre relazioni di oggi. Come Rappre- cinquantanni, si rivela sempre più importante sentante Pontificio, devo fare come il Papa e per ricomporre l’unità della Sua Chiesa come confermare i fratelli, in modo particolare in- voluta da Cristo-Dio. coraggiare i vescovi successori degli Apostoli. Auguro un tempo proficuo di scambi e di ri- In questo contesto, va detto e forse con più flessione qui a Lviv. In nome di Papa France- convinzione che si suole sentire da un vesco- sco assicuro la sua vicinanza, preghiere e be- vo latino: il Papa ed io il suo rappresentante, nedizione. Sia lodato Gesù Cristo!

INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 76 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Missione e ruolo delle Chiese Orientali Cattoliche nel movimento ecumenico dopo il Concilio Vaticano II: un ostacolo o un contributo all’unità

S. E. R. Dimitrios SALACHAS

Premessa nostri giorni a cinquanta anni dal Concilio Nello scorso anno 2013 ricorrevano 1150 Vaticano II. anni dall’inizio della missione dei santi Indubbiamente è stato incisivo l’influsso greci Cirillo e Metodio tra le nazioni dell’insegnamento e dell’opera dei santi slave, proclamati compatroni d’Europa Cirillo e Metodio - svolti certo in contesti assieme a san Benedetto. Questa fausta storici diversi dai nostri -, sul Magistero ricorrenza degli apostoli dei popoli slavi, conciliare e post-conciliare fino ai nostri è stata celebrata a Roma e in diversi paesi giorni. I tempi e le forme di approccio d’Europa, specialmente dalle Chiese cambiano e si alternano, ma il messaggio orientali cattoliche, e l’anno scorso durante di Cristo per la nostra salvezza, trasmesso la nostra Assemblea tenutasi a Kosice, dalla santa Chiesa a tutti gli uomini e a tutte rilevando l’attualità del loro messaggio nei le genti, resta e resterà sempre perenne ed

INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 77 attuale. di ispirazione e dei criteri operativi nella Cirillo e Metodio, cittadini dell’impero ricerca della piena unità, mentre alle Chiese d’Oriente e figli fedeli della Chiesa di orientali che sono già in piena comunione Costantinopoli, hanno intrapreso la loro con la Chiesa di Roma e il suo vescovo, missione per mandato di Costantinopoli, il Successore di Pietro, suscita e rafforza e hanno voluto che questa loro missione l’impegno imperativo nella riscoperta della fosse benedetta e confermata dalla Sede loro identità e missione specifica nella Apostolica di Roma, centro visibile dell’unità Chiesa universale, e la perseveranza di della Chiesa. Ottennero l’approvazione proseguire il loro ruolo ecumenico nella del Romano Pontefice, e divennero in ricerca delle vie del ristabilimento dell’unità questo modo operatori dell’unità e della tra i cristiani. Il contesto ecclesiologico universalità della Chiesa, testimoni di ciò ovviamente è diverso da quello dei santi che oggi chiamiamo “i due polmoni della Cirillo e Metodio, poiché oggi le Chiese Chiesa”, espressi e vissuti nel “rito” di d’oriente e d’occidente non sono unite come ciascuna Chiesa, inteso come il patrimonio, allora, e la loro divisione - dopo lo scisma liturgico, teologico, spirituale e disciplinare, del 1054 - perdura ancora per più di mille distinto per cultura e circostanze storiche di anni, malgrado i tentativi di unione, tuttavia vari popoli e di varie Chiese, che si esprime la varietà di Chiese orientali cattoliche in un modo di vivere e celebrare l’unica fede tendenti all’unità dimostra con maggiore di salvezza. evidenza la cattolicità della Chiesa indivisa. Infatti, sull’esempio dei santi greci Cirillo e Metodio, le nostre Chiese orientali Il contesto ecclesiologico dei tentativi di cattoliche, fedeli alla tradizione liturgica, unione prima e dopo il Concilio Vaticano II teologica, spirituale e culturale bizantina, svolgono da secoli la loro missione pastorale I vari tentativi di unione iniziarono già dopo di evangelizzazione in piena comunione lo scisma del 1054, ma non ebbero esito con la Sede Apostolica, testimoniando in positivo. Dopo il fallimento del Concilio questo modo l’unità nella legittima varietà di Firenze si è sviluppata progressivamente della Chiesa universale e l’inculturazione in occidente una ecclesiologia, secondo la del Vangelo, adoperandosi a pari tempo a quale solo la Chiesa cattolica romana era promuovere il movimento ecumenico e il l’unica depositaria di grazia, di ecclesialità dialogo di verità e di carità, il cui fine è il e di sacramentalità, cioè una “ecclesiologia ristabilimento dell’unità tra tutti i cristiani, di esclusivismo soteriologico”, mentre le che la Chiesa è tenuta a promuovere per Chiese orientali separate dalla comunione volontà di Cristo. cattolica possedevano solo vestigia gratiae Il contesto ecclesiologico in cui i santi et veritatis, perciò ritenute comunemente Cirillo e Metodio svolsero la loro missione come carenti di ecclesialità, sacramentalità era quella della Chiesa indivisa, cioè quando e canonicità. Per condiscendenza di Roma la Chiesa di Costantinopoli e la Chiesa di quelle Chiese ortodosse erano considerate Roma erano unite; questo fatto storico offre come “Chiese”. L’adagio extra ecclesiam oggi a queste stesse Chiese - dopo tanti non est salus era identificato con extra secoli di separazione - degli orientamenti ecclesiam romanam non est salus. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 78 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

In quel contesto ecclesiologico, quelle sono assolutamente richieste come previa comunità orientali, a prescindere dalle condizione al ristabilimento dell’unità» (UR vicende storiche, politiche ed etniche 16). nelle quali a varie epoche sono entrate in A questa riscoperta del Vaticano II comunione con Roma, erano considerate dell’ecclesialità e sacramentalità delle come le autentiche eredi dell’oriente Chiese ortodosse hanno contribuito le Chiese cristiano, e perciò costituivano - nella orientali cattoliche. Infatti per oggettività visuale allora unionistica di Roma - la via storica bisogna riconoscere e prendere atto per l’unione degli Orientali separati alla che le Chiese orientali cattoliche, malgrado Chiesa cattolica, pur mantenendo i propri riti l’ostilità delle Chiese ortodosse, hanno avuto liturgici. un ruolo determinante già prima del Vaticano Il Vaticano II ha approfondito e rielaborato II nel far conoscere nel cattolicesimo l’ecclesiologia cattolica nei riguardi delle occidentale i tesori delle Chiese ortodosse altre Chiese e Comunità ecclesiali, specie e il loro patrimonio. Il Vaticano II senza il di quelle orientali ortodosse. Senza deviare contributo dei Padri cattolici orientali e dei dal principio dogmatico secondo il quale loro teologi sarebbe un Concilio della Chiesa nella Chiesa cattolica subsistit pienamente latina. La Chiesa cattolica di tradizione la Chiesa di Cristo, si riconosce che «la latina, sebbene più vasta in numero e sparsa comunione con le Chiese orientali ortodosse in ogni angolo della terra, senza le Chiese è quasi piena». Questa quasi pienezza orientali cattoliche sarebbe “meno cattolica”; di comunione è giustificata dal fatto che la Chiesa di Roma con il contributo delle «quelle Chiese, quantunque separate, hanno Chiese orientali cattoliche prima, durante veri sacramenti - e soprattutto, in virtù e dopo il Vaticano II, ha riscoperto la sua della successione apostolica, il sacerdozio universalità. e l’eucaristia - li uniscono ancora a noi È significativo il fatto che il Concilio con strettissimi vincoli». «Perciò - il santo nel decreto sull’Ecumenismo, trattando Concilio dichiara - che per mezzo della esplicitamente dei rapporti con le Chiese celebrazione dell’Eucaristia del Signore ortodosse, menziona anche la piena in queste singole Chiese la Chiesa di Dio comunione che esiste tra gli stessi cattolici, è edificata e cresce e per mezzo della orientali e latini: «Il sacro concilio, concelebrazione si manifesta la loro ringraziando Dio che molti orientali figli comunione» (UR 15). della Chiesa cattolica, i quali custodiscono «Inoltre … il sacro Concilio, onde togliere questo patrimonio e desiderano viverlo con ogni dubbio, dichiara che le Chiese maggior purezza e pienezza, vivano già in d’oriente (orientali ortodosse), memori piena comunione con i fratelli che seguono la della necessaria unità di tutta la Chiesa, tradizione occidentale (latina), dichiara che hanno facoltà di regolarsi secondo le proprie tutto questo patrimonio spirituale e liturgico, discipline, come più consone all’indole dei disciplinare e teologico, nelle diverse sue loro fedeli e più adatte a provvedere al bene tradizioni appartiene alla piena cattolicità ed delle anime. La perfetta osservanza di questo apostolicità della Chiesa» (UR 17). tradizionale principio, invero non sempre Inoltre, è giusto affermare che sono rispettata, appartiene a quelle cose che proprio le Chiese orientali cattoliche, INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 79 sebbene contestate e polemizzate dalle dopo la caduta di quei regimi. Chiese ortodosse, che hanno preparato Anzitutto è da distinguere nettamente il indirettamente la strada del dialogo con movimento “unionistico” per la ricerca l’Ortodossia ... dell’unità dal cosiddetto “uniatismo” di cui parlano gli Ortodossi nei loro scritti Il movimento “umanistico” per la ricerca apologetici e polemici. Il movimento dell’unità e il cosiddetto “uniatismo” “unionistico” rigetta l’“uniatismo”, ragione negli scritti apologetici ortodossi per cui è da respingere decisamente la denominazione di «Chiese uniate», termine In questo nuovo contesto ecclesiologico del spesso usato non solo dagli Ortodossi, Vaticano II, le Chiese orientali cattoliche ma talvolta anche da Cattolici latini, hanno dovuto riflettere sulla propria termine ritenuto improprio e dispregiativo identità e sul loro ruolo specifico nel campo per i milioni di fedeli di queste Chiese ecumenico. unite con Roma. Si tratta di «Chiese Il problema comunemente chiamato orientali cattoliche», di «Chiese orientali “uniatismo”, attinente all’esistenza delle in comunione con la Chiesa di Roma», Chiese orientali cattoliche, problema che è di «Chiese orientali unite con Roma». stato da secoli in varie forme posto da parte Improprio è anche il termine di «Chiese delle Chiese ortodosse in modo polemico, romano-cattoliche di rito orientale». Il rito apologetico ed offensivo, e in questi ultimi è un patrimonio, non è una entità ecclesiale trenta anni riemerso anche nel Dialogo che oggi chiamiamo “Ecclesia sui iuris”. teologico ufficiale tra le Chiese cattolica ed Il termine «uniatismo», sebbene messo tra ortodossa, resta sempre aperto e presente in virgolette, identificato con il “proselitismo” ogni incontro. è del tutto improprio, come anche la Il noto documento comune emanato dalla definizione stessa data ad esso nel documento Commissione Mista per il Dialogo Teologico, di Balamand, cioè inteso come metodo nel 1993 al Monastero ortodosso di del passato (usato dalla Chiesa cattolica) Balamand in Libano, intitolato «l’Uniatismo, nella ricerca dell’unità. Non si può infatti metodo del passato e la ricerca attuale della valutare e giudicare la storia con i criteri piena comunione», sebbene fosse un primo ecclesiologici di oggi. Nel passato, in periodi tentativo di approccio, tuttavia non ha avuto specie di polemiche, entrambe le Chiese, in realtà l’esito auspicato, anzi contestato cattolica ed ortodossa, in base alla rispettiva sia negli ambienti ortodossi che in quelli allora vigente ecclesiologia apologetica cattolici. di «esclusivismo soteriologico» e di La questione è stata nuovamente dibattuta «esclusivismo ecclesiologico», concepivano nell’Assemblea Plenaria della Commissione l’unione come «ritorno» o «conversione» Mista a Baltimora (USA) nel 2000, interrotta dei fedeli alla rispettiva Chiesa. Non si può però per una serie di difficoltà incontrate attribuire questo metodo esclusivamente nei paesi dell’Est Europeo, proprio a causa alla Chiesa cattolica. Da notare pertanto del problema dell’esistenza delle Chiese che fino ad oggi l’ecclesiologia delle Chiese orientali cattoliche, soppresse durante il ortodosse non concepisce l’unità che nel comunismo, ristabilite in libertà e legalizzate ritorno di tutti gli “eterodossi” all’unica INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 80 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Chiesa vera, quella orientale ortodossa. spinosa, cioè del Primato del Romano Anzi non è tanto chiaro se gli Ortodossi Pontefice. riconoscono l’ecclesialità e la sacramentalità Infatti, sebbene le Chiese orientali cattoliche della Chiesa cattolica, e non intendo solo traggano la loro origine sin dall’antichità, i monaci del Monte Athos… Il fenomeno esse come Comunità ecclesiali sono apparse assai diffuso del ribattessimo dei cattolici ne nel secondo millennio dopo lo scisma del è la prova. 1054, e dopo i falliti tentativi di unione, - A prescindere dalle vicissitudini storiche specie dal Concilio di Firenze (1439) -, della loro origine, dalle polemiche e le e il loro stato ecclesiale è legittimato e umiliazioni che ancora subiscono, le Chiese canonizzato dal riconoscimento espresso orientali cattoliche hanno adottato oggi da parte della suprema autorità della Chiesa pienamente l’ecclesiologia di comunione cattolica, cioè dai Romani Pontefici con istaurata dal Vaticano II e si sono impegnate Bolle di Unione. La questione della loro

in modo irreversibile per volontà di Cristo esistenza ed ecclesialità è in stretta relazione nella ricerca dell’unità di tutti gli Orientali con quella fondamentale circa la dottrina sul in base alla tradizione comune, respingendo Primato del Papa e sul suo esercizio nella ogni atto ad essa contrario. Chiesa universale, cioè circa la “Natura La polemica ortodossa sulla questione della Chiesa: Conciliarità ed Autorità della dell’«uniatismo» implica fondamentalmente Chiesa”, tema centrale attualmente del quella più delicata e teologicamente più Dialogo teologico. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 81

Di conseguenza la questione detta voluto ristabilire la piena comunione con dell’“uniatismo”, ritenuta da parte ortodossa la Sede Apostolica di Roma e vi sono come grave ostacolo all’unità, non è il rimaste fedeli, hanno i diritti e gli obblighi problema principale, bensì un corollario di legati alla comunione di cui fanno parte. La un problema teologico e canonico più ampio loro identità ecclesiologica scaturisce dal e collegato a quello del dogma cattolico sul fatto che esse fanno parte della comunione Ministero di Pietro e del suo successore, cattolica. Il problema, dunque, non si pone voluto da Cristo per la sua Chiesa. Il problema sull’inammissibile dilemma circa la loro centrale nel dialogo teologico rimane e sarà esistenza o meno, ma sul modo nuovo di quello del Papato. Infatti la Commissione instaurare le loro relazioni con le Chiese Mista si è impegnata, per decisione comune ortodosse e viceversa. delle due Chiese, di affrontarlo in un dialogo Giustamente perciò il documento di di carità e di verità. Ballamand dichiara che «le Chiese orientali cattoliche che hanno voluto nel corso La canonicità delle Chiese del secondo millennio ristabilire la piena orientali cattoliche comunione con la Sede di Roma e vi sono rimaste fedeli, hanno i diritti e gli obblighi Il movimento unionistico e il sincero che sono legati a questa Comunione di cui desiderio di unità, sostenuti anche fanno parte; perciò esse hanno il diritto di dall’attività missionaria della Congregazione esistere e il dovere pastorale di operare per di Propaganda Fide in oriente nei secoli rispondere alle necessità spirituali dei loro che seguirono il fallimento dell’unione di fedeli». Questo il diritto di esistere non è Firenze, e in un contesto ecclesiologico, loro riconosciuto dalla benevolenza, dalla ovviamente, diverso da quello del Vaticano condiscendenza, dalla filantropia, cioè “per II, ha dato inizio all’unione di varie e economia” delle Chiese ortodosse, ma per consistenti Comunità orientali con Roma. Provvidenza Divina e nel rispetto dei diritti È chiaro che le Chiese orientali cattoliche, dell’uomo e della libertà religiosa. Non in quanto parte della comunione cattolica, si tratta di un diritto di ordine puramente ottengono piena canonicità per rispondere teorico, bensì con diretto riferimento alle necessità spirituali e pastorali dei loro esistenziale, dal momento che coinvolge fedeli. A prescindere, dunque, dalla loro Chiese vive, che convivono all’interno di origine, dalla complessità e la diversità dei nazioni a maggioranza ortodossa. fattori che hanno inciso sulla storia delle Nel primo incontro dei Vescovi e dei Superiori Bolle di unione, si può discernere che dietro Maggiori delle Chiese orientali cattoliche a questi tentativi c’era l’intenzione profonda d’Europa nel lontano 1997 a Nyireghaza di unità, cosa che non si può contestare, e (Ungheria), promosso dalla Congregazione metterne in dubbio le sincere intenzioni. per le Chiese Orientali, si è trattato della Ovviamente si prende atto che questa identità delle Chiese orientali cattoliche. Al intenzione non ha raggiunto il suo scopo, termine dell’incontro, il 5 luglio 1977, è stata cioè di superare la divisione fra cattolici e rilasciata una Dichiarazione dei Vescovi e ortodossi, almeno a livello regionale. Superiori Maggiori presenti nella quale si Le Chiese orientali cattoliche che hanno riprendeva la Dichiarazione di Ballamand: INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 82 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

«Le Chiese orientali cattoliche sono ragioni essenzialmente ecclesiologiche, una realtà ecclesiale in comunione pastorali ed umane, in quanto sarebbe con la Sede Apostolica di Roma, - come già detto - una violazione dei confermata durante la storia. Questa diritti dell’uomo, della libertà religiosa. comunione non è uno stato provvisorio e Per la Chiesa cattolica il fatto della piena precario bensì pienezza di ecclesialità; in comunione delle Chiese orientali cattoliche quanto parte della comunione cattolica con la Sede apostolica di Roma con i vincoli esse hanno il diritto di esistere e di agire della professione della fede, dei sacramenti per rispondere alle necessità spirituali e del governo ecclesiastico, giustifica la loro dei loro fedeli dovunque essi si trovano; ecclesialità e canonicità. essendo nella piena comunione con la Sede Tuttavia, anche nell’ipotesi non concessa Apostolica di Roma, hanno i diritti e gli che l’esistenza delle Chiese orientali in obblighi legati alla comunione di cui fanno comunione con Roma costituisca una parte [...]». “anomalia ecclesiologica”, l’anomalia più grave che perdura fino ai nostri giorni è quella La non comunione ecclesiastica tra oriente della rottura di comunione ecclesiastica tra e occidente (con lo scisma del 1054), la Chiesa cattolica e la Chiesa ortodossa, che perdura fino ad oggi, è una cioè lo stato di scisma, di non-comunione. “anomalia ecclesiologica” nel corpo della Il movimento “unionistico”, intrapreso dopo Chiesa indivisa? lo scisma e il fallimento di vari tentativi di unione, incluso quello del Concilio di Le riserve e l’opposizione delle Chiese Firenze, è stato un rimedio della Provvidenza ortodosse verso le Chiese orientali cattoliche all’anomalia ecclesiologica creatasi dallo consistono nel fatto che esse - come spesso scisma. affermano - non trovano un fondamento Inoltre, l’ipotesi inaccettabile della teologico che giustifichi la loro esistenza; incorporazione alla Chiesa latina, cioè la anzi alcuni esponenti ortodossi, teologi ed «soluzione di latinizzazione» delle Chiese ecclesiastici, sostengono in vari modi che orientali cattoliche, identificherebbe il l’esistenza delle Chiese orientali cattoliche concetto teologico della Chiesa cattolica costituisce una “anomalia ecclesiologica”, con la Chiesa latina; anzi contraddirebbe la perciò ritengono che la loro «soppressione» stessa ecclesiologia ortodossa, secondo la sarebbe la «soluzione di questo spinoso quale la Chiesa ortodossa nel suo insieme ostacolo»; più precisamente ritengono che non è né greca, né russa, né bulgara, né i Cattolici orientali dovrebbero scegliere romena..., ma ortodossa. l’alternativa: o ritornare alla Chiesa «Anomalia ecclesiologica» - come si è detto ortodossa, da dove in genere provengono, - non è l’esistenza e la comunione delle oppure incorporarsi nella Chiesa latina, in Chiese orientali cattoliche con la Chiesa di quanto uniti e parte integrante della Chiesa Roma, ma piuttosto il perdurare ancora da romano-cattolica. tanti secoli della rottura di comunione tra Una tale «soluzione» - semplicistica ed oriente ed occidente. Finché dura questa ingenua - è categoricamente respinta per «Anomalia ecclesiologica», l’esistenza INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 83 delle Chiese orientali cattoliche è del tutto il “proselitismo” quando viene usato legittima. nei riguardi dei Cattolici; e gli esempi si moltiplicano ... Vocazione ecumenica specifica delle Le Chiese orientali cattoliche recano nella Chiese orientali cattoliche loro carne una drammatica lacerazione e nuove vie di attuazione perché è impedita ancora oggi una totale comunione con le Chiese orientali ortodosse, Come è stato già accennato, il Vaticano con le quali condividono il patrimonio II, senza deviare dal principio dogmatico comune dei loro padri. Perciò, coscienti dei secondo cui nella Chiesa cattolica subsistit profondi legami spirituali e culturali che le pienamente la Chiesa di Cristo, ha uniscono alle Chiese orientali ortodosse, elaborato una ecclesiologia di comunione sentono profondamente il compito speciale a diversi gradi, fino a quello della quasi di promuovere l’unità fra tutte le Chiese piena comunione con le Chiese ortodosse. orientali (cf. OE 24, CCEO, can. 903), Anzitutto riconosce l’ecclesialità e la evitando ogni atto che possa nuocere ai sacramentalità di queste Chiese ortodosse e rapporti fraterni. Perciò, si inseriscono il diritto dei loro pastori di pascere il popolo nel movimento irreversibile della Chiesa di Dio affidato alla loro cura pastorale. Cioè cattolica per promuovere l’unità dei cristiani, la Chiesa cattolica riconosce la legittimità specialmente orientali. della giurisdizione della Gerarchia ortodossa Il Concilio nel decreto Orientalium sui propri fedeli. Ecclesiarum, n. 24 illustra la metodologia Di conseguenza, le Chiese orientali ecumenica da seguire dalle Chiese orientali cattoliche non rivendicano nessun diritto cattoliche: «Alle Chiese orientali che sono in e non intendono in nessunissimo modo comunione con la Sede Apostolica romana di sostituire i pastori ortodossi nella cura compete lo speciale compito di promuovere pastorale dei propri fedeli; non pretendono l’unità di tutti i cristiani, specialmente di essere “un ponte” per il “il ritorno” degli orientali, secondo i principi del decreto orientali ortodossi alla Chiesa di Roma, “sull’ecumenismo” promulgato da questo ma vogliono sinceramente testimoniare santo Concilio, in primo luogo con la che l’unione che cerchiamo con le Chiese preghiera, l’esempio della vita, la scrupolosa ortodosse è la piena comunione nella fede fedeltà alle antiche tradizioni orientali apostolica e nel mutuo riconoscimento e la mutua e più profonda conoscenza, la rispetto della propria legittima identità, collaborazione e la fraterna stima delle cose respingendo ogni antagonismo, ma anche e degli animi». il solo sospetto di “proselitismo”. La È esplicita la volontà del Concilio che ha condanna di “proselitismo” deve essere messo in luce anche «la religiosa fedeltà un atteggiamento reciproco, e non solo alle antiche tradizioni orientali», la quale unilaterale. Però l’esperienza dimostra assieme alla «preghiera, agli esempi di che le Chiese ortodosse, mentre accusano vita, alla mutua e migliore conoscenza, alla con estrema facilità la Chiesa cattolica di collaborazione e fraterna stima delle cose e “proselitismo”, non hanno mai condannato degli animi», contribuisce al massimo grado INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 84 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 affinchè le Chiese orientali che sono in piena le leggi della Chiesa, che è tutto concentrato comunione con la Sede Apostolica romana nell’economia della salvezza delle anime. «adempiano al compito di promuovere Inoltre la scrupolosa fedeltà alle antiche l’unità di tutti i cristiani, specialmente tradizioni orientali non significa staticità orientali», secondo i principi del decreto ed inerzia, ma richiede necessariamente «sull’ecumenismo». un organico progresso per rispondere La scrupolosa fedeltà alle antiche tradizioni nei nostri giorni alle esigenze spirituali e orientali è una condizione inderogabile sia pastorali dei fedeli. Perciò tutto ciò che, nel per la riscoperta dell’identità stessa delle settore specialmente liturgico, era caduco,

Chiese orientali cattoliche sia per un loro anacronistico, superfluo o che risultava positivo contributo all’unità. Ovviamente poco adatto alle necessità dei tempi est la fedele custodia delle antiche tradizioni e reformandum. dei riti non significa copiare e imitare tutto Tuttavia qualsiasi riforma liturgica non deve ciò che vige presso le Chiese ortodosse, apparire come un corpo estraneo piantato in genere conservatoci e poco propense a violentemente nell’organismo ecclesiastico, intraprendere delle riforme liturgiche; non ma deve fiorire quasi spontaneamente dalle significa neppure “folclorismo liturgico”, norme già esistenti. ma deve concorrere al fine supremo di tutte Infatti talvolta ciò accade nelle nostre Chiese INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 85 orientali cattoliche che le fa progressivamente dimostrano ai fratelli ortodossi che la loro distanziare dalle Chiese ortodosse. Il santo realtà ecclesiale non è qualcosa di artificiale, Papa Giovanni Paolo II in diverse occasioni ma testimonia che l’unione con Roma non ebbe a ricordare agli Orientali i principi per comporta in nessun modo l’alienazione procedere alle necessarie riforme liturgiche della propria comune identità. e al loro organico progresso. Il Pontefice avverte: «Non aderite con eccessiva L’Ecumenismo come condizione per improvvisazione all’imitazione di culture e l’identità delle Chiese orientali cattoliche: tradizioni che non siano le vostre, tradendo perdono e riconciliazione così la sensibilità propria del vostro popolo. [...] Questo significa che è necessario che Abbiamo già accennato al primo incontro ogni eventuale adattamento della vostra dei Vescovi e dei Superiori Maggiori delle liturgia si fondi su uno studio attento delle Chiese orientali cattoliche d’Europa nel fonti, su una conoscenza obiettiva delle lontano 1997 a Nyireghaza (Ungheria), peculiarità proprie della vostra cultura, sul promosso dalla Congregazione per le Chiese mantenimento della tradizione comune a Orientali, dove si è trattato della identità delle tutta la vostra cristianità»1. Chiese orientali cattoliche, e in particolare Proprio nella stessa prospettiva voluta dal dell’Ecumenismo come condizione per Concilio Vaticano II, anche la Congregazione l’identità, per scoprire la propria identità, per le Chiese Orientali ha pubblicato il per ritrovare l’identità. 6 gennaio 1996 l’ISTRUZIONE “per Nella Dichiarazione finale i Vescovi e i l’applicazione delle prescrizioni liturgiche Superiori Maggiori rinnovavano il loro del CCEO”, nella quale traccia le linee da impegno ecumenico, nei seguenti termini: seguire per promuovere il loro organico «Le Chiese orientali cattoliche, coscienti progresso e la salvaguardia della loro identità dei profondi legami spirituali e culturali specie in campo liturgico e pastorale. Forse che le uniscono alle Chiese ortodosse, non abbiamo dato la debita attenzione a esprimono la loro irreversibile volontà di questo documento della Santa Sede. collaborare con esse per promuovere la L’ISTRUZIONE, n. 10, avverte «il pericolo piena comunione e la comune testimonianza della perdita dell’identità orientale che si nel mondo, secondo la volontà di Cristo e presenta particolarmente in un tempo come sotto l’ispirazione dello Spirito Santo... l’attuale, caratterizzato da grandi migrazioni «Le Chiese orientali cattoliche, coscienti dall’Oriente verso le terre più ospitali, di della loro identità, sentono profondamente prevalente tradizione latina. Queste terre il compito speciale di promuovere l’unità di accoglienza vengono arricchite dal fra tutte le Chiese orientali, anzitutto con patrimonio proprio degli Orientali che vi si la preghiera, con l’esempio della vita e stabiliscono, sicché la conservazione di tale con la religiosa fedeltà verso le antiche patrimonio va sostenuta e incoraggiata non tradizioni orientali, con migliore conoscenza solo dai pastori orientali ma anche da quelli vicendevole con la collaborazione e la latini dei territori di immigrazione». fraterna stima delle cose e dei cuori (cf. Con la religiosa fedeltà alle antiche OE 24, CCEO, can. 903). Svolgendo tradizioni, le Chiese orientali cattoliche l’attività ecumenica, specialmente con INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 86 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 un dialogo aperto e fiducioso e mediante ecumenico, affermavano: «Davanti alla iniziative comuni con i fratelli ortodossi, le storia dei nostri rapporti con i fratelli Chiese orientali cattoliche sono coscienti ortodossi, segnata da certi ricordi dolorosi, di dover conservare la dovuta prudenza per quello di cui Chiese orientali cattoliche evitando i pericoli di un falso irenismo, sono responsabili nel corso dei secoli, dell’indifferentismo e dello zelo eccessivo insieme con il nostro Santo Padre Giovanni (cf CCEO, can. 905). In particolare si avrà Paolo II imploriamo il perdono (cf. Ut unum cura di evitare parole ed atti inconsiderati. sint 88), nella speranza di una reciproca Le Chiese orientali cattoliche desiderano che riconciliazione». il dialogo fraterno sia un mezzo privilegiato Avremmo auspicato che un simile in tutti i loro rapporti con i fratelli ortodossi. atteggiamento reciproco di perdono e di Specialmente in caso di conflitto si deve riconciliazione fosse manifestato anche da sempre cercare le soluzioni attraverso il parte delle Chiese ortodosse nei riguardi dialogo. delle Chiese orientali cattoliche, per tutto «Le Chiese orientali cattoliche sono disposte quello che è accaduto durante gli anni a portare a compimento qualsiasi iniziativa in di persecuzione e di martirio dai regimi cui possono cooperare con i fratelli ortodossi comunisti ... non da soli ma insieme, come per esempio le opere di carità, di giustizia sociale, la difesa Speciale sollecitudine della Sede della dignità della persona umana e dei suoi Apostolica per sostenere diritti fondamentali, la promozione della le Chiese orientali cattoliche nel loro pace, le date commemorative della patria, impegno ecumenico le feste nazionali ecc. (cf. CCEO, can. 908). Avranno pure cura di collaborare con le La cost. apostolica Pastor Bonus circa altre Chiese e Comunità ecclesiali secondo la Curia Romana (art. 61) sottolinea la le condizioni locali»2. necessità e richiede una mutua intesa tra la L’Ecumenismo come condizione per Congregazione per le Chiese orientali e il l’identità delle Chiese orientali cattoliche Pontificio Consiglio per l’Unità dei cristiani implica reciproco perdono e riconciliazione. nelle questioni che possono riguardare i Proprio per saldare una maggiore fiducia, rapporti con le Chiese orientali ortodosse. se talvolta per circostanze di tempo o di Infatti nel descrivere la funzione di questo persone, nei loro rapporti con le Chiese Consiglio che consiste nell’applicarsi con ortodosse in vari luoghi, ci sono stati certi opportune iniziative e attività all’impegno ricordi dolorosi, malintesi e conflittualità, le ecumenico per ricomporre l’unità tra i Chiese orientali cattoliche per la loro parte di cristiani (art. 135), stabilisce che «nel responsabilità, insieme con i Papi Giovanni trattare gli affari di maggior importanza, che Paolo II (cf. Ut unum sint 88), Benedetto riguardano le Chiese separate d’oriente, il XVI e Francesco, implorano il perdono nella Pontifìcio Consiglio per l’Unità dei cristiani speranza di una reciproca riconciliazione. deve prima ascoltare la Congregazione per Anche nella Dichiarazione finale a le Chiese Orientali» (art. 137,§2). Nyireghaza (Ungheria), i Vescovi orientali d’Europa, rinnovando il loro impegno Ovviamente il dicastero competente INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 87 della Sede Apostolica, sotto la cui guida ortodossi. Inoltre - come già detto - sono sono promosse nella Chiesa universale le ben note le gravi difficoltà che incontra oggi iniziative e dettate le direttive del movimento la Commissione Internazionale Mista per ecumenico - da applicare in ciascuna Chiesa il dialogo teologico tra la Chiesa cattolica orientale sui iuris con norme speciali di e la Chiesa ortodossa sul problema del diritto particolare -, è il Pontifìcio Consiglio cosiddetto “uniatismo”. Perciò, la reciproca per l’Unità dei cristiani, il quale svolge e frequente consultazione ed azione comune anche il dialogo teologico ufficiale e tiene dei due dicasteri è più che mai oggi, direi i rapporti con la Chiesa ortodossa nel suo d’obbligo. Un maggiore coinvolgimento insieme. Tuttavia in questo processo le delle Chiese cattoliche orientali nel Chiese orientali cattoliche sono direttamente movimento ecumenico e nel dialogo coinvolte, per cui implicita la necessità di teologico è necessario, anzi inevitabile e comune intesa e reciproca consultazione tra irreversibile, per evitare un ecumenismo di i due dicasteri. sterile ed apparente “irenismo”. La Congregazione per le Chiese orientali per sostenere e promuovere proprio questo Il medesimo e fondamentalmente compito ecumenico speciale delle Chiese unico patrimonio delle Chiese orientali cattoliche orientali per l’unità dei cristiani, cattoliche ed affrontare i vari problemi che sorgono e delle Chiese orientali ortodosse tra cattolici ed ortodossi in diverse parti del rende urgente mondo necessita di una esatta conoscenza la loro testimonianza cristiana per della presa di posizione in merito da parte l’evangelizzazione nel mondo del Pontificio Consiglio. Si può costatare sempre di più l’urgente necessità di questa A prescindere dalle vicende storiche, mutua intesa e consultazione tra i due politiche ed etniche - sopra menzionate - nelle dicasteri davanti a situazioni locali ben quali a varie epoche sono unite con Roma, note e particolarmente delicate nei rapporti le 22 Chiese orientali cattoliche sui iuris, tra cattolici ed ortodossi. Bisogna evitare attualmente esistenti, esse hanno comuni una doppia “politica” da parte della Chiesa radici con le Chiese sorelle ortodosse, che cattolica verso le Chiese orientali cattoliche risalgono al tempo dell’unione dell’oriente e verso le Chiese orientali ortodosse. Non e dell’occidente. Le 22 Chiese orientali si può promuovere l’ecumenismo con le cattoliche sui iuris condividono lo stesso Chiese ortodosse a scapito delle Chiese patrimonio teologico, liturgico e disciplinare orientali cattoliche; parimenti non si con le Chiese orientali ortodosse. può promuovere la fioritura e l’organico Nella Cost. ap. Sacri canones, del 18 ott. progresso delle Chiese orientali cattoliche a 1990, con la quale il santo Papa Giovanni scapito dell’unità dei cristiani, creando cioè Paolo II ha promulgato il CCEO, si afferma: una rottura sempre più traumatica con le «Né si deve dimenticare che le Chiese Chiese ortodosse. orientali che non sono ancora nella piena Infatti, sono a tutti noti i gravi problemi comunione con la Chiesa cattolica, sono emersi in questi ultimi anni in diversi paesi regolate dal medesimo e fondamentalmente nei rapporti tra gli orientali cattolici e gli unico patrimonio della disciplina canonica INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 88 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

(delle Chiese orientali cattoliche), cioè dei raccomandano per veneranda antichità, sono sacri canones dei primi secoli della Chiesa». più corrispondenti ai costumi dei loro fedeli Il comune patrimonio di fede, di teologia, e più adatte a provvedere al bene delle loro di liturgia, di disciplina canonica e di anime». spiritualità delle Chiese orientali cattoliche Nella Cost. ap. Sacri canones il legislatore ed ortodosse è una solida ragione per esprime la ferma convinzione che «per la dimensione ecumenica delle Chiese quanto riguarda il problema generale del orientali cattoliche. Per il patrimonio delle movimento ecumenico, suscitato dallo Chiese orientali cattoliche il Vaticano II nel Spirito Santo al fine di rendere perfetta decreto Orientalium Ecclesiarum (proemio) l’unità di tutta la Chiesa di Cristo, il nuovo è esplicito: Codice non solo non crea il minimo ostacolo, «La Chiesa cattolica ha in grande stima ma è piuttosto di grande giovamento. le istituzioni, i riti liturgici, le tradizioni Infatti questo Codice tutela lo stesso diritto ecclesiastiche e la disciplina della vita fondamentale della persona umana, cioè di cristiana delle Chiese orientali. In esse, professare la fede ciascuno nel proprio rito infatti, poiché sono illustri per veneranda generalmente attinto dal seno stesso della antichità, risplende la tradizione che deriva madre, che è regola di ogni ‘ecumenismo’, e dagli apostoli attraverso i padri e che non tralascia nulla perché le Chiese orientali costituisce parte del patrimonio divinamente cattoliche, adempiendo nella tranquillità rivelato e indiviso della Chiesa universale. dell’ordine le aspirazioni del concilio Perciò, questo santo ed ecumenico Concilio, Vaticano II, fioriscano e assolvano con preso da sollecitudine per le Chiese orientali, nuovo vigore apostolico la funzione a loro che di questa tradizione sono testimoni affidata (OE 1)». viventi, e desiderando che esse fioriscano Questa convinzione del legislatore è e assolvano con nuovo vigore apostolico giustificata anche dal fatto che «le Chiese la missione loro affidata, oltre a quanto orientali che non sono ancora nella piena riguarda tutta la Chiesa, ha deciso di stabilire comunione con la Chiesa cattolica, sono alcuni punti, lasciando gli altri alla cura dei regolate dal medesimo e fondamentalmente Sino di orientali e della Sede Apostolica». unico patrimonio della disciplina canonica, E nel n. 5 aggiunge: «La storia, le tradizioni cioè dai ‘sacri canoni’ dei primi secoli della e moltissime istituzioni ecclesiastiche Chiesa»3. I sacri canoni dei primi concili chiaramente dimostrano quanto le Chiese ecumenici, dei sinodi particolari e dei santi orientali si siano rese benemerite di tutta Padri non solo sono stati presi in attenta la Chiesa. Per questo il santo Concilio considerazione come fonte principale della non solo circonda di doverosa stima e di codificazione4, ma anche come fonte di giusta lode questo patrimonio ecclesiastico interpretazione. e spirituale, ma lo considera fermamente Il can. 2 CCEO stabilisce che «i canoni come patrimonio di tutta la Chiesa. del Codice, nei quali per lo più è Dichiara quindi solennemente che le Chiese recepito o adattato il diritto antico delle d’oriente come anche d’occidente hanno Chiese orientali, devono essere valutati il diritto e il dovere di reggersi secondo prevalentemente partendo da quel diritto», le proprie discipline particolari, poiché si anzi il can. 1501 dichiara che «se su una INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 89 certa cosa manca un’espressa prescrizione e finalizzato di comune accordo, sin dalla di legge, la causa, se non è penale, è da creazione della Commissione Mista nel dirimersi secondo i canoni dei Sinodi e 1979, non si possono imporre a priori dei santi Padri, la legittima consuetudine, delle condizioni dall’una sull’altra Chiesa i principi generali del diritto canonico coinvolta in dialogo. Questo dialogo per la applicati con equità, la giurisprudenza ricerca dell’unità viene svolto dalla Chiesa ecclesiastica, la comune e costante dottrina cattolica nel suo insieme e con tutte le sue canonica». Il riferimento esplicito ai canoni attuali componenti, e dalla Chiesa ortodossa dei Sinodi e dei santi Padri manifesta la mens nel suo insieme e con tutte le sue attuali legislatoris di inserire il nuovo Codice nella componenti. linea della tradizione canonica della Chiesa La presenza di teologi cattolici orientali nella indivisa del primo millennio, con i dovuti, Commissione Mista intende sottolineare ovviamente, adattamenti ai nostri tempi e anzitutto che il dialogo teologico in corso le esigenze della salus animarum, che è la non è un dialogo tra la Chiesa latina e la suprema lex. Questo fatto è di particolare Chiesa ortodossa, ma tra la Chiesa cattolica importanza ecumenica. Nella presentazione nel suo insieme e la Chiesa ortodossa nel suo del nuovo Codice, il 25 ottobre 1990, al insieme. La stessa Chiesa cattolica, secondo Sinodo dei Vescovi, il legislatore ha voluto la nota espressione del santo Papa Giovanni assicurare l’insieme delle Chiese ortodosse Paolo II, deve respirare anche in questo che «questo nuovo Codice fin dall’inizio dei dialogo ufficiale con i due suoi polmoni lavori, è stato concepito ed elaborato sulla dell’Oriente e dell’Occidente. base dei principi del vero ecumenismo e, in Nei vari dialoghi teologici della Chiesa primissimo luogo, della grande stima che la cattolica con le Chiese ortodosse a diversi Chiesa cattolica professa per queste ‘Chiese livelli, gli orientali cattolici, vescovi, sorelle’»5. chierici e teologi, sono gli interlocutori più adatti e addetti ai lavori. Infatti essi Il contributo sono in grado di comprendere e valutare delle Chiese orientali cattoliche gli equivoci, i malintesi e le prevenzioni nel dialogo teologico in corso con le ereditati dalla storia nei rapporti con i fratelli Chiese ortodosse ortodossi; sono per cultura, storia, mentalità e psicologia d’animo più vicini agli orientali Un altro approccio da segnalare è il ruolo ortodossi, e condividono - come già detto e il contributo dei teologi orientali cattolici, - lo stesso patrimonio teologico, liturgico, membri della Commissione Mista per il spirituale e disciplinare, nel quale risplende dialogo teologico in corso con le Chiese la tradizione che deriva dagli Apostoli ortodosse, sebbene in numero assai ridotto. attraverso i Padri e che appartiene alla È a tutti ben nota l’opposizione iniziale degli Chiesa universale. Anche per la questione Ortodossi nell’accettare tra i membri della del Primato e del suo esercizio, è da notare Commissione Mista dei cattolici orientali. che nelle Chiese orientali sui iuris esso si La replica della Santa Sede era ben chiara: esercita in modo diverso da quello nella In un dialogo di verità e di carità su piede Chiesa latina. La sinodalità è più effettiva di uguaglianza, come esso è stato impostato nelle Chiese orientali che nella Chiesa latina. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 90 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Riflessioni conclusive e prospettive una tale ipotesi... Invece plausibile affermare che le Chiese orientali ortodosse sarebbero Lo status quaestionis alla quale si deve molto più lontane da Roma, se non fossero rispondere è il seguente: Le Chiese orientali le Chiese orientali cattoliche... le quali cattoliche sono un ostacolo o un contributo costituiscono una sfida per l’ecumenismo. all’unità? Questa domanda si inserisce in Il cammino verso l’unità è ancora troppo quella molto più ampia e più complessa, cioè lungo. Le nostre Chiese orientali cattoliche quali sono gli ostacoli che impediscono il lo devono percorrere per volontà di Cristo ristabilimento dell’unità? Il fatto che durante e sotto la guida del Santo Padre e delle loro tutto il secondo millennio fino ad oggi gerarchie. all’inizio del terzo millennio, malgrado tanti Finché l’unità che Cristo vuole per la sua comuni tentativi, incontri e dialoghi reciproci, Chiesa non sarà pienamente realizzata, le in occidente e in oriente, non si è riusciti Chiese orientali cattoliche hanno i diritti e gli ancora a ristabilire l’unità, ciò dimostra che obblighi legati alla comunione di cui fanno ci sono stati e ci sono ancora degli ostacoli parte; hanno il diritto non solo di esistere e di di vario genere, indole e gravita, dottrinali e agire per rispondere alle necessità spirituali non dottrinali, mentre permangono ancora i e pastorali dei loro fedeli dovunque essi si fantasmi del passato, memorie dolorose, ma trovano, ma di aiutare la Chiesa di Roma e anche controversie etniche e religiose ... l’occidente a comprendere l’oriente cristiano Per essere onesti e sinceri davanti alla storia nella ricerca dell’unità. e al mondo cristiano di oggi, ci poniamo la Finché l’unità che Cristo vuole per la sua domanda più generica, cioè: L’unità sarebbe Chiesa non sarà pienamente realizzata, stata raggiunta tra la Chiesa romano-cattolica l’impegno ecumenico costituisce una e le Chiese ortodosse, se le Chiese orientali delle necessarie, prioritarie ed irreversibili cattoliche non esistessero? A mio sommesso dimensioni dell’identità delle Chiese parere, sarebbe ingenuo e illusorio credere orientali cattoliche, malgrado le difficoltà, a una tale ipotesi... Infatti, quando avvenne le ostilità e polemiche che esse subiscono ed la separazione definitiva nel 1054 tra affrontano in vari paesi nei rapporti con le Costantinopoli e Roma, il problema delle Chiese ortodosse. Chiese orientali cattoliche non c’era. Il Finché l’unità che Cristo vuole per la sua fallimento del Concilio di Firenze, convocato Chiesa non sarà pienamente realizzata, le per ristabilire l’unione, non è dovuto Chiese orientali cattoliche sono chiamate all’esistenza delle Chiese orientali cattoliche, ad adoperarsi per la nuova evangelizzazione ma al categorico rigetto del Primato del Papa perché il mondo creda (Gv 17,21). da parte degli Orientali e dei monaci bizantini Predicando il Vangelo a tutte le nazioni, le ... Chiese cattoliche orientali sono chiamate Si ha talvolta l’impressione presso i fratelli ad affrontare le difficoltà e le sfide derivanti ortodossi ma anche presso certi ecumenisti dalle divisioni. cattolici che se non esistessero le Chiese Finché l’unità che Cristo vuole per la sua orientali cattoliche, la Chiesa ortodossa Chiesa non sarà pienamente realizzata, le sarebbe più vicina a Roma. A mio sommesso Chiese orientali cattoliche intendono essere parere, sarebbe ingenuo e illusorio credere a attivamente coinvolte nel dialogo di verità e INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 91 di carità che la Chiesa cattolica svolge con e delle Chiese orientali ortodosse, ma ci sarà le Chiese ortodosse, come anche proseguire la Chiesa una, santa, cattolica ed apostolica qualsiasi iniziativa in cui possono cooperare sparsa in oriente e in occidente, in cui il con i fratelli ortodossi, come - ad esempio ministero del Vescovo di Roma sarà il segno - per la salvaguardia dei principi morali visibile e il garante della sua unità. sul matrimonio e la famiglia, per le opere Il 25° anniversario della legalizzazione della di carità, per la giustizia sociale, per la Chiesa greco-cattolica ucraina è anzitutto un difesa della vita, della dignità e dei diritti momento di rendimento di grazia alla Divina fondamentali della persona umana, per la Provvidenza. Un primo pensiero che viene

promozione della pace, e specialmente per spontaneo sarebbe quello di inserisce la sua affrontare insieme il dramma della massiccia esistenza e missione in quella svolta undici emigrazione causata dalle guerre, dai conflitti secoli fa dai santi apostolici degli slavi Cirillo e dal fondamentalismo religioso di qualsiasi e Metodio, essendo una Chiesa di tradizione provenienza e colore6. bizantina in unione con la Chiesa apostolica Nella prospettiva futura, sebbene ancora di Roma. lontana, ma tanto auspicata dell’unità che Questa legalizzazione, 25 anni fa, avvenne Cristo vuole per la sua Chiesa, nessuna dopo una atroce persecuzione, soppressione Chiesa sarà assorbita dall’altra; non ci e martirio in odium fidei. È proprio il sangue saranno più delle Chiese orientali cattoliche di tanti martiri, vescovi, sacerdoti, religiosi, INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 92 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 monaci e fedeli laici, che ha reso viva questa spirituale dei suoi fedeli e alla sua specifica Chiesa. La rinascita della Chiesa greco- vocazione ecumenica, malgrado le note cattolica ucraina è un dato storico avvenuto difficoltà ed ostilità che incontra da diverse per Provvidenza Divina. parti. In conclusione, alla domanda se le La celebrazione di questo anniversario è Chiese orientali cattoliche sono un ostacolo un “kairos” propizio di riflessione circa o un contributo all’unità, la risposta l’avvenire e le prospettive all’interno di viene dal Concilio Vaticano II: Il Concilio questa Chiesa nel campo pastorale, liturgico, Vaticano II è determinante nella sua organizzativo ed ecumenico. È vero che in 25 irreversibile volontà che le Chiese orientali anni si è formata una nuova generazione di in piena comunione con la Sede di Pietro, fedeli, di sacerdoti e religiosi, forse anche di nate per Divina Provvidenza, conservino la vescovi, che non hanno conosciuto e subito fede apostolica, la propria identità e fedeltà persecuzioni e martirio, ma vivendo ormai alle proprie sacre tradizioni, e, come nel nella libertà, vengono a confronto con le nuove passato per conservare questa fede, con sfide, cioè quelle della secolarizzazione, della eroismo e spesso a prezzo del sangue hanno modernità, del relativismo dei valori morali molto sofferto e soffrono ancora, continuino e cristiani. Le varie sfide del nostro tempo a testimoniare l’unità e l’universalità della impongono alla Chiesa un impegno pastorale Chiesa. per la nuova evangelizzazione. Questa è per il Il Concilio Vaticano II è determinante momento l’urgente priorità. Indubbiamente il nella sua irreversibile volontà che le Chiese fervido desiderio ed auspicio della elevazione orientali in piena comunione con la Sede di della Chiesa arcivescovile maggiore Pietro, assolvano con nuovo vigore apostolico greco-cattolica ucraina al rango di Chiesa la missione loro affidata, nella prospettiva patriarcale è del tutto legittimo e conforme ecumenica che «la Chiesa cattolica e le al desiderio dello stesso Vaticano II, il quale Chiese orientali ortodosse vengano nella nel decreto OR 11, dichiara che: «Siccome pienezza della comunione» (cfr OE 1 e 30; l’istituzione patriarcale nelle chiese orientali UR 17). è una forma tradizionale di governo, il santo ed ecumenico concilio desidera che, dove sia 1 necessario, si erigano nuovi patriarcati, la cui GIOVANNI PAOLO II, Omelia nella Preghiera dell’incenso nel rito alessandrino-copto (14 agosto 1988): L’Osservatore fondazione è riservata al concilio ecumenico Romano, 16-17 agosto 1988, 5. o al romano pontefice». 2 Ovviamente ciò richiede un atto ufficiale CONGREGAZIONE PER LE CHIESE ORIENTALI, L’identità delle Chiese Orientali Cattoliche, Atti della suprema autorità della Chiesa, come dell’incontro, Ed. Vaticana 1999, 251-252. avvenne nell’antichità per i primi patriarcati 3 AAS 82 (1990) 1035: EV12/512. 511. e in seguito nel secondo millennio per i 4Cf. PONTIFICIUM CONSILIUM DE LEGUM TEXTIBUS patriarcati cattolici. Ma in attesa di un tale INTERPRETANDIS, CCEOfontium annotatone auctus, tanto auspicato evento, la Chiesa greco- Lib. edit. Vaticana, 1995. cattolica ucraina è chiamata nel suo attuale 5 AAS 83 (1991) 493. stato canonico di adoperarsi per meglio 6 CONGREGAZIONE PER LE CHIESE ORIENTALI, rispondere alle necessità di un aggiornamento L’identità delle Chiese Orientali Cattoliche, Atti dell interno ed organico progresso per il bene ‘incontro, Ed. Vaticana 1999, 251-252. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 93

Relazioni delle Chiese Orientali Cattoliche con lo Stato e con la Società

S. E. R. Virgil BERCEA

Introduzione storica di certe realtà sociali impone, per necessità, anche l’aspetto istituzionale, che La Chiesa è una realtà divino-umana. È la risulta dalla struttura organizzatrice interna materializzazione del piano universale di (la costituzione gerarchica della Chiesa), ma salvezza dell’intera umanità, pensato da Dio anche dai condizionamenti esterni, imposti dall’eternità, è un corpo mistico il cui capo è dall’evoluzione storica delle istituzioni sociali. Cristo, ma anche una realtà sociale che riunisce Perciò, la Chiesa è una società organizzata i cristiani nella storia e lo rappresenta come gerarchicamente e nello stesso tempo Corpo istituzione nell’ambito delle relazioni interumane mistico di Cristo, una comunità visibile, ma - individuali o di gruppo - caratteristiche per la anche una comunione spirituale, una Chiesa storia dell’umanità. Qualsiasi materializzazione terrena e contemporaneamente una Chiesa

INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 94 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 celeste, tutto ciò comprendendo “una sola realtà buoni cittadini, senza sottrarci ai nostri doveri, complessa, composta da un elemento umano e senza proibirci l’accesso ai diritti civili che non un elemento divino”1. contravvengono ai divini comandamenti. Nello In questo contesto, la Chiesa terrena, quella stesso tempo, pregando per la sua Chiesa, Gesù locale, come quella universale, diventa soggetto Cristo ci dice che “Essi non sono del mondo, di relazioni sociali e di condizionamenti che come io non sono del mondo”(Gv. 17,16). sono conseguenza dell’istituzionalizzazione Questa è la condizione della Chiesa: essa si e della legislazione che regola i rapporti tra trova in pellegrinaggio verso il compimento del le istituzioni. Fra questi punti di riferimento Regno di Dio nella storia e nello stesso tempo possiamo sviluppare una “teologia dei rapporti” è parte integrante della Chiesa, meta-storica Chiesa-Stato, che ci conduce necessariamente che riunisce nella comunione dei santi, tutti verso la problematica della presenza di Dio nella i fedeli che hanno raggiunto la salvezza, ma i storia e nell’economia della salvezza. due piani convergono verso l’unica realtà del Regno di Dio che si manifesta, è in costruzione Il rapporto Chiesa-Stato in prospettiva e contemporaneamente trionfante nel piano di teologica Dio. Gesù rivela la separazione ed insieme la convergenza fra l’aspetto temporale e quello Nell’istituzione divino-umana, la Chiesa è parte spirituale della vita del cristiano nel mondo, la costitutiva della società civile che vive il mistero Chiesa rappresentandolo nel suo aspetto sociale. di un’esistenza storica visibile ma anche di una La Chiesa è il mistero dell’unione degli uomini comunione non visibile: con Dio4 ed il sacramento universale della “La Chiesa è nella storia, ma nello stesso tempo salvezza5. Questo aspetto sacramentale ci la trascende. È unicamente «con gli occhi della conduce al segno visibile della realtà invisibile fede» che si può scorgere nella sua realtà visibile e all’aspetto dell’attuazione efficiente del una realtà contemporaneamente spirituale, significato della Chiesa nella realtà hic et nunc portatrice di vita divina”2.II fondamento biblico della storia. della relazione tra Chiesa e le autorità temporali Come segno visibile di una realtà spirituale, lo troviamo nelle parole del Redentore indirizzate la Chiesa si rivela all’uomo sotto le vesti agli uomini che sono vissuti nel tempo quando dell’istituzione. Istituzione significa gerarchia lui ha condiviso la nostra condizione storica: e nello stesso tempo rappresentazione a livello “«Dicci dunque il tuo parere: È lecito o no pagare sociale. Nello stesso tempo, la costituzione il tributo a Cesare?». Ma Gesù, conoscendo gerarchica della Chiesa proviene dal servizio la loro malizia, rispose: «Ipocriti, perché mi ministeriale istituito da Gesù: tentate? Mostratemi la moneta del tributo». Ed “Cristo Signore, per pascere e sempre più essi gli presentarono un denaro. Egli domandò accrescere il popolo di Dio, ha stabilito nella loro: «Di chi è questa immagine e l’iscrizione?». sua Chiesa vari ministeri, che tendono al bene di Gli risposero: «Di Cesare». Allora disse loro: tutto il corpo. I ministri infatti che sono rivestiti «Rendete dunque a Cesare quello che è di di sacra potestà, servono i loro fratelli, perché Cesare e a Dio quello che è di Dio»”3. tutti coloro che appartengono al popolo di Dio, e Gesù ci esorta ad essere uomini del nostro perciò hanno una vera dignità cristiana, tendano tempo, integrati nella società, soggetti attivi liberamente e ordinatamente allo stesso fìne e della vita della “città”- della “polis”, perciò arrivino alla salvezza”6. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 95

L’affermazione di una verità di fede - che alla dei figli di Dio, fondata sul Cristo. Certo, la fine rimane un mistero - non significa attribuire, missione propria che Cristo ha affidato alla alla suddetta verità, una connotazione negativa, sua Chiesa non è d’ordine politico, economico secondo la quale il mistero sarebbe qualcosa di o sociale: il fine, infatti, che le ha prefìsso è inaccessibile per i tempi del nostro pellegrinaggio d’ordine religioso. Eppure proprio da questa nel mondo, ma significa asserire che quella missione religiosa scaturiscono compiti, luce verità può essere conosciuta nella luce dello e forze, che possono contribuire a costruire Spirito dal quale è stata rivelata. Il mistero è un e a consolidare la comunità degli uomini termine che fa parte del quotidiano, un termine secondo la legge divina. Così pure, dove che va inteso dall’uomo contemporaneo come fosse necessario, a seconda delle circostanze essendo al di là della capacità di comprensione di tempo e di luogo, anch’essa può, anzi deve delle scienze positive, ma soprattutto è un suscitare opere destinate al servizio di tutti, ma termine che fa parte della nostra vita spirituale. specialmente dei bisognosi, come, per esempio, La Chiesa è nel mondo il segno della salvezza, opere di misericordia e altre simili. La Chiesa, il segno della presenza di Cristo in mezzo inoltre, riconosce tutto ciò che di buono si trova al mondo, sino alla fine dei tempi, è il mezzo nel dinamismo sociale odierno, soprattutto il attraverso il quale il fedele riceve la pienezza movimento verso l’unità, il progresso di una della grazia e acquista la santità. Per mezzo sana socializzazione e della solidarietà civile della Chiesa l’uomo arriva nella patria celeste, ed economica. Promuovere l’unità corrisponde essa avendo una missione salvifica universale, infatti alla intima missione della Chiesa, la quale poiché chiama l’intera umanità alla perfetta è appunto «in Cristo quasi un sacramento, ossia comunione con Dio, nel Regno che verrà. Il segno e strumento di intima unione con Dio e definire la Chiesa come sacramento di salvezza è dell’unità di tutto il genere umano». Così essa conforme alle concezioni del periodo patristico, mostra al mondo che una vera unione sociale è una riscoperta del pensiero dei padri che la esteriore discende dalla unione delle menti e consideravano come strumento dell’azione di dei cuori, ossia da quella fede e da quella carità, Dio nel mondo e come segno sacramentale del con cui la sua unità è stata indissolubilmente regno di Dio nella storia7. fondata nello Spirito Santo. Infatti, la forza Ma non basta l’aspetto simbolico, attraverso il che la Chiesa riesce a immettere nella società quale la Chiesa rimane immagine è necessario umana contemporanea consiste in quella fede anche l’aspetto dinamico del diventare simile, e carità effettivamente vissute, e non in una della somiglianza, attraverso il quale la Chiesa qualche sovranità esteriore esercitata con mezzi diventa Regno di Dio. La Chiesa deve praticare puramente umani”9. i sacramenti, attraverso i quali la grazia viene Da ciò risulta che la Chiesa, attraverso i suoi portata nella storia; deve anche trasmettere, in membri, deve trasformare la società umana, virtù del Magistero, gli insegnamenti salvifici portandola dal pluralismo generato dalla Torre affidati da Dio per essere conservati nel deposito di Babele ad un’unica comunione di santità, della fede – depositum fidei8. La Missione della questo essendo opera dello Spirito Santo, Chiesa è quella di mettere in atto la salvezza del secondo la volontà del Salvatore “perché tutti Signore nel mondo contemporaneo. siano una sola cosa”(Gv. 17,21). “L’unione della famiglia umana viene molto La storia va verso quest’unità in un solo Regno rafforzata e completata dall’unità della famiglia di Dio, in una tensione escatologica che la INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 96 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 spinge avanti. Anche se la Chiesa e lo Stato il kerygma degli apostoli, essendo più sono istituzioni separate che incarnano aspetti importante dell’istituzione di rapporti con differenti della società, i cristiani, come soggetti il potere politico del tempo. Gradualmente, attivi che appartengono a entrambe le istituzioni, con la diffusione del cristianesimo a hanno l’obbligo di promuovere, sostenere ed “tutte le genti”, intorno ai vescovi si sono implementare i valori del Vangelo nel mondo. cristallizzate le prime strutture gerarchiche Il cristianesimo non deve ritirarsi nell’ambito ecclesiastiche stabili e di conseguenza privato della religiosità individuale, ma deve anche il contatto con le autorità del tempo. essere attivo nel difendere i valori morali, la Sul territorio dell’Impero Romano, queste sacralità della vita, essendo chiamato a lottare relazioni si sono instaurate - sullo sfondo del contro le deviazioni del mondo contemporaneo paganesimo elevato a “religione ufficiale”-, che colpiscono la dignità umana e vanno contro la Chiesa dovendo passare attraverso una il piano di Dio. serie di persecuzioni, sia a livello delle La Chiesa ha l’obbligo di affermarsi nel mondo, Chiese locali, sia in tutte le provincie, come lo Stato contemporaneo ha l’obbligo di vegliare conseguenza degli editti imperiali emessi nel affinchè sia garantita la libertà di coscienza dei periodo del regno di Decio e Diocleziano. cittadini e con ciò il diritto di affermarsi nel La Chiesa, essendo consapevole del primato mondo secondo le proprie aspirazioni. Il cristiano del piano di Dio nei confronti del mondo, ha come cittadino deve umanizzare la società di compiuto la missione di pascere il popolo di consumo attuale, specialmente nei momenti Dio, interpretando gli avvenimenti storici di crisi economica e morale che il mondo alla luce del Vangelo. contemporaneo attraversa; la Chiesa, come Cominciando con il periodo costantiniano, la istituzione che davanti allo Stato rappresenta “la Chiesa diventa gradualmente un interlocutore totalità dei cristiani battezzati” e affidati alle sue nel dialogo. Successivamente, in cambio dei cure, ha l’obbligo di difendere i suoi fedeli e di privilegi accordati, il potere politico fece uso sostenerli, mentre lo stato, come interlocutore di questa realtà per cercare di influenzare nel dialogo che tiene a bada i meccanismi sociali l’organizzazione e la guida delle istituzioni ed economici, deve ascoltarli e assicurare loro la ecclesiali. Sul territorio dell’Impero Romano, libertà di espressione. Costantino il Grande (306-337), attraverso l’editto di Mediolanum (313) ha concesso Storico delle relazioni Chiesa-Stato libertà al cristianesimo. Dopo l’uscita dalle catacombe, sotto Teodosio il Grande (379- La Chiesa incarna il mistero dell’unità 395), attraverso l’editto di Tessalonica della Santissima Trinità e si manifesta del 380, il cristianesimo diventa religione gradualmente nella storia10. Essendo ufficiale e sotto l’imperatore Giustiniano prefigurata nel periodo veterotestamentario11, (482-565), dopo la chiusura delle scuole è stata costituita nella pienezza dei tempi, neoplatoniche nel 529, diventa l’unica attraverso l’attività pubblica di Gesù, religione sul territorio dell’Impero Romano cominciando la sua esistenza storica nel e “religione di stato”. Riunendo in lingua giorno della Discesa dello Spirito Santo nella latina l’intero sistema giuridico dell’Impero sala del Cenacolo12. Nel periodo apostolico romano per mezzo del Corpus Juris Civilis la Chiesa è stata principalmente missionaria, o Codex Iustiniani del 529 e attraverso il INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 97 supplemento in lingua greca, Novellae del potere secolare si istituisce la cosiddetta 565, Giustiniano offriva alla civiltà europea “sinfonia” bizantina, una collaborazione e un corpo legislativo, conosciuto sotto il interpenetrazione simbiotica dei due campi. nome di diritto romano, che sarà ripreso in Ma le relazioni non sono state sempre Occidente cominciando col secolo XII. Nel armoniche: la gerarchia della Chiesa 476, dopo la deposizione di Romolo Augusto bizantina è stata obbligata ad intervenire ad opera di Odoacre, il cristianesimo latino coraggiosamente contro le deviazioni comincia il suo percorso storico particolare, contrarie alla teologia cristiana (per esempio caratterizzato dalla recristianizzazione dei la crisi iconoclasta) e a volte ad accettare territori europei abitati dalle popolazioni l’intromettersi del potere politico che germaniche, che hanno cambiato il “limes” e influenzò l’elezione della nuova gerarchia. la struttura etnica dell’Occidente. Nonostante Possiamo dire che in Oriente la politica ciò, attraverso la tradizione latina perpetuata assunse le prerogative della religione per dalla Chiesa, il mondo medievale occidentale condurre i destini dei cittadini. è rimasto ancora per molto tempo ancorato In Occidente, fra 752-1870, il potere statale alla tradizione romana. Bisanzio, l’unico e religioso è stato centralizzato sul territorio continuatore diretto dell’Impero Romano, ha dello Stato papale, nella persona del sovrano subito un’evoluzione culturale specifica, la pontefice, aggiungendo al pastore della lingua greca diventando la lingua utilizzata Chiesa Romana le prerogative di un capo di nell’amministrazione. stato che prende parte in modo diretto alla Nell’Impero bizantino, la Chiesa, diventata politica delle grandi potenze europee, tante “ufficiale”, ha subito l’intromettersi del volte a scapito dell’immagine della Chiesa potere politico nei suoi problemi interni, Universale che il papato rappresenta nella mentre essa garantiva l’unità politica storia. In Occidente, la religione assunse dell’Impero attraverso l’unità della fede. le prerogative della politica, per condurre Questa è anche la ragione per la quale gli i destini dei cittadini affidati alla Chiesa imperatori si sono intromessi nel risolvere per la cura spirituale, ma soggetti anche ai le questioni comparse durante le dispute re cristiani, chiamati a vegliare sui bisogni teologiche che rischiavano di dividere la terreni del popolo. Chiesa, dando ad esse dimensioni ecumeniche Parliamo della cristallizzazione di due (la convocazione dell’intera oikoumene concetti ecclesiologici: la chiesa apostolica cristiana dell’Occidente e dell’Oriente); così, antica era vista come mistero della presenza il Magistero della Chiesa ha potuto delimitare di Dio nel mondo13, mentre cominciando la fede ortodossa dalle eresie e i Concili con il periodo costantiniano e soprattutto ecumenici, assicurando l’unità dottrinale nel periodo medievale essa è percepita di fronte all’arianesimo, al monofisismo e come la materializzazione del Regno più tardi di fronte all’iconoclastia. Gli editti di Dio nella storia14. In questo contesto imperiali hanno avuto a volte un contenuto va situata “la dottrina delle due spade”, dogmatico, riprendendo sotto forma di legge che spiega l’esercizio del potere in una le decisioni prese dalla Chiesa attraverso società cristiana: “la spada spirituale”, cioè l’autorità dei Concili, ecumenici o locali. l’autorità ecclesiastica essendo nella mano Nell’Impero Bizantino, fra la Chiesa ed il della Chiesa, mentre “la spada temporale”, INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 98 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 cioè l’autorità statale, si trova nelle mani definita in modo unilaterale sotto l’aspetto dei re, entrambe le leve del potere essendo funzionale delle “confessioni”. La società costituite per assicurare il buon andamento civile non vede più la “Chiesa una, santa, della storia dell’umanità, che si dirige cattolica ed apostolica” nel suo mistero verso il compimento dell’eschathon. Anche divino-umano, ma vede diverse confessioni dopo il consolidarsi della posizione della e denominazioni cristiane che funzionano Chiesa Romana nell’Europa del Medioevo, in conformità con le norme che regolano le realizzata dal Papa Gregorio VII (1020- relazioni tra le diverse istituzioni dello stato. 1073), la Chiesa ha sostenuto la necessità Per la Chiesa Cattolica, dopo l’unificarsi

della separazione dei poteri, ogni membro dello stato italiano moderno ed il consolidarsi responsabile essendo capace di adempiere i del Vaticano come entità amministrativa compiti che gli spettano in virtù del potere di autonoma, la papalità è stata liberata dal decisione, essendo tutti subordinati al piano peso della politica temporale, rimanendo universale di salvezza dell’intera umanità. esclusivamente il simbolo dell’unità Nell’Epoca Moderna il modello ecclesiale e del ministero petrino che essa ecclesiologico è stato fortemente influenzato detiene. dalla secolarizzazione della società europea; I regolamenti delle costituzioni civili sullo sfondo dell’apparizione delle Chiese degli stati moderni hanno prodotto una protestanti, la Chiesa come istituzione è stata separazione istituzionale della Chiesa e dello INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 99

Stato, lasciando alla Chiesa il compito di (COMECE) cioè la Chiesa Cattolica e guidare il destino dell’umanità - attraverso un le Istituzioni europee. Sappiamo che coinvolgimento attivo nella promozione dei La Commissione degli Episcopati della valori cristiani - e di mostrare al mondo la via Comunità Europea (COMECE), fondata il verso la salvezza. 30 marzo 1980 con l’approvazione della Santa Sede, riunisce i vescovi rappresentanti Chiesa e Stato nello spazio europeo odierno degli Episcopati degli Stati membri dell’Unione Europea al fine di perseguire, Articolo 17 del Trattato sul Funzionamento nello spirito della collegialità, una più stretta dell’Unione Europea (TFUE) recita: collaborazione fra detti Episcopati, in ordine 1. L’Unione rispetta e non pregiudica alle questioni pastorali connesse con lo lo status di cui le chiese e le associazioni o sviluppo delle competenze e delle attività comunità religiose godono negli Stati membri dell’Unione. La COMECE accompagna il in virtù del diritto nazionale. processo politico dell’Unione Europea nelle 2. L’Unione rispetta ugualmente lo aree di interesse per gli Episcopati della status di cui godono, in virtù del diritto Comunità Europea; monitora le attività nazionale, le organizzazioni filosofiche e non dell’Unione Europea ed informa a riguardo confessionali. gli Episcopati della Comunità Europea; 3. Riconoscendone l’identità e il comunica alle istituzioni ed autorità europee contributo specifico, l’Unione mantiene un le opinioni e le visioni degli Episcopati della dialogo aperto, trasparente e regolare con tali Comunità Europea relativi all’integrazione chiese e organizzazioni15. europea. Gli episcopati dei paesi membri All’articolo 17 del Trattato sul Funzionamento dell’UE dovrebbero tenere un rapporto dell’Unione europea, il trattato di Lisbona diretto e stretto con gli europarlamentari introduce implicitamente, per la prima volta dei rispettivi paesi per aiutarli a prendere nel diritto primario dell’UE, un dialogo tra delle decisioni in conformità con i valori istituzioni europee e chiese. In questo senso morali proposti dalla Chiesa, in modo tale la Commissione europea ha adottato le linee da promuovere e proteggere il bene comune, guida. Così i partecipanti al dialogo possono alla luce del Vangelo di Cristo17. essere chiese, associazioni o comunità Gli stati membri dell’UE hanno competenze religiose ma anche organizzazioni fìlosofiche proprie, secondo il principio della e non confessionali riconosciute o registrate sussidiarietà, nel ciò che riguarda la vita come tali a livello nazionale e che rispettino i religiosa dei rispettivi paesi. Ma, proprio valori europei. Il dialogo può riguardare ogni nell’UE ci sono anche degli elementi argomento rilevante nell’ambito dell’agenda comuni in conformità con le esperienze dell’UE. I temi possono essere proposti sia storico-geografìche e geo-politiche come per dalla Commissione europea sia dai suoi esempio: la libertà di coscienza e la libertà interlocutori, previo accordo di entrambe le di religione; il riconoscimento giuridico delle parti16. comunità religiose; l’autonomia dei culti in In consenso a questo articolo del TFUE si rapporto con lo stato; la non discriminazione; creano rapporti e relazioni tra la Commissione il sostentamento diretto o indiretto delle degli Episcopati della Comunità Europea comunità religiose; il pluralismo religioso. INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 100 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Nell’UE, grazie alla storia bimilenaria, nei e, valorizzare il loro ruolo nel processo nostri giorni funzionano diversi rapporti tra politico-sociale affinchè siano parte attiva lo stato e le chiese. La Facoltà di Diritto e di nei rapporti e nelle relazioni stato-chiesa e Scienze Politiche d’Aix-Marseille18 ha fatto chiesa-società. una classifica metodologica in funzione alla: - definizione costituzionale-giuridica Particolarità nello spazio della Chiesa del rapporto stato-chiesa (separazione, Rumena cooperazione, Chiesa di stato oppure dominante ...); Il territorio popolato dai rumeni è entrato - modalità del sostentamento finanziario delle nella comunione della Chiesa accogliendo chiese (diretta, indiretta, mista); il cristianesimo, cominciando sin dai - ruolo della religione nello spazio pubblico tempi apostolici. Isola di latinità nell’est (laicità attiva - religione privata, neutralità dell’Europa, la Chiesa dei rumeni si è indifferente, neutralità positiva nello spazio integrata nella spiritualità greco-bizantino- pubblico) slava, giungendo ad una sintesi originale - legislazione e culti minoritari - permissività, fra gli elementi linguistici tipicamente apertura, regime inclusivo - riconoscimento latini, l’eredità storica legata alla romanità selettivo o limitato; riconoscimento ad un danubiana ed il rito costantinopoliano solo livello o multiplo; diventato pienamente “romeno” attraverso - educazione religiosa: confessionale - laica; l’implementazione della lingua rumena opzionale - obbligatoria; con l’apporto dello nel culto e attraverso la lunga storia che gli stato-privata. conferisce una specificità locale.19 Nell’ambito della legislazione vigente nei Ponte fra Occidente e Oriente attraverso stati membri dell’UE possiamo incontrare i la sua vocazione e posizione geografica, la seguenti rapporti stato - chiese: separazione tra Chiesa Rumena ha funzionato nel periodo stato e chiesa (Francia, Olanda ...); Chiesa di medievale in tre unità statali differenti stato oppure dominante (Danimarca, Grecia, (Moldavia, Valachia, Transilvania), Regno Unito ...); cooperazione tra stato e le essendo le uniche istituzioni medievali chiese (Belgio, Italia, Germania, Romania nelle Metropoli della Moldavia e della ...). Questi rapporti si sono sviluppati lungo Valacchia che rappresentavano il popolo la storia nel contesto dei mutamenti socio- rumeno, coabitando con i re di questi economico-demografici, in uno sviluppo principati. I principi rumeni hanno fondato culturale illuminista della percezione chiese e monasteri, hanno ricevuto dai pubblica del fenomeno religioso. Non Metropoliti la benedizione in occasione del dobbiamo dimenticare neppure l’accresciuto loro incoronamento, hanno sostenuto lo movimento libero delle persone all’interno sviluppo della cultura, che era strettamente dell’UE e la forte massa migratoria che ha collegata alla storia locale delle istituzioni determinato l’UE di non perdere di vista i ecclesiastiche. valori antichi ed i problemi nuovi creati. La Transilvania ha avuto una storia differente, Allora, le Chiese Cattoliche Orientali la Chiesa rumena essendo un territorio dobbiamo comprenderle ed integrarle nel condotto dai re dell’Ungheria, poi dai principi pluralismo religioso del continente europeo locali di confessione protestante. Su questo INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 101 sfondo, la nobiltà romena transilvana, di rito principi protestanti avendo avviato una vera bizantino, ha perso il diritto di partecipare campagna di calvinizzazione. nella Dieta, il clero rumeno assicurando La Chiesa rumena della Transilvania è stata l’impegno pastorale dei propri fedeli in affidata a dei sovraintendenti rumeni calvini comunione con la gerarchia oltre i Monti che accettavano una serie di pratiche e Carpazi, dove ci sono stati anche gerarchi interpretazioni del catechismo eterodosso. che hanno avuto la giurisdizione sui fedeli La Riforma ha generato in Transilvania tre rumeni dalla Transilvania. fazioni diverse: La Confessione Asburgica- La situazione dei fedeli rumeni dalla Luterana, abbracciata dai sassoni; la Chiesa

Transilvania è peggiorata cominciando col Riformata, comparsa come conseguenza XVImo secolo. Dopo la battaglia di Mohacs dell’attività dei riformatori ungheresi di - 29 agosto 1526, l’Ungheria era stata divisa orientamento calvino e la Chiesa Unitariana, fra il pascialato turco che si trovava sotto seguace dell’antitrinitarismo dei sociniani. protezione austriaca e aveva sede a Buda e Solo a prezzo del custodire la tradizione ed il il Principato calvino della Transilvania. Col rito greco-bizantino come “legge dei padri”, dispiegarsi aggressivo del protestantesimo, con il prezzo dell’isolamento dal potere sia i cattolici che gli armeni ed i rumeni di statale, la Chiesa Rumena della Transilvania rito greco-bizantino sono stati sottomessi a è rimasta fedele all’insegnamento della pressioni da parte dei dirigenti dello stato, i Chiesa, svolgendo la propria vita secondo i INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 102 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 canoni ecclesiastici bizantini, ma sopratutto accoglierà in se anche la Transilvania e la accogliendo l’ordinazione sacra dalle mani Bucovina. La Costituzione della Romania di vescovi di rito greco-bizantino della negli anni 1866, 1923, 1938 regolava i rapporti Valacchia, della Serbia o dalla regione Chiesa-Stato garantendo l’uguaglianza delle transcarpica. A tutto questo si aggiunge confessioni, accordando persino lo statuto di lo statuto di nazione tollerata, accordato senatore ai vescovi eparchiali. ai rumeni, come conseguenza della I rapporti fra la Chiesa Cattolica e lo Stato proclamazione dell’Unio Trio Nationum Romeno sono stati regolati dal Concordato (1438), che riconosceva solo i privilegi degli col Vaticano dell’anno 1927, stabilendo così ungheresi, dei sassoni e dei siculi. le basi giuridiche delle relazioni bilaterali fra Con il ritiro degli ottomani davanti agli la Chiesa Romano e Greco-Cattolica della eserciti asburgici, il Principato calvino della Romania e lo Stato rumeno. Transilvania entra a far parte dell’Impero Il passare della Romania sotto l’influenza Asburgico, che restituiva i diritti ai vescovati dei sovietici dopo il 1944 ha significato romano-cattolici, offrendo ai rumeni anche l’inizio delle persecuzioni contro l’opportunità del riconoscimento ufficiale la Chiesa, alla quale sono stati ridotti e ad ottenere un trattamento uguale da drammaticamente i diritti. Nel 1936 il Nunzio parte dello stato. Sul piano ecclesiastico, Apostolico Mons. Andrea Cassulo è stato il vescovo rumeno di Alba-Iulia, Atanasio dichiarato “persona non grata” dal governo Anghel (+1713), suffragano della Metropoli comunista; col Decreto nr. 151/17 luglio dell’Ungro-Valacchia, accetta di rifare l’unità 1948 il Concordato con il Vaticano veniva con la Chiesa di Roma secondo le disposizioni unilateralmente revocato dalla parte rumena del Concilio di Firenze (1445), facendo così e col Decreto 358/1 dicembre 1948 la Chiesa comparire sulla mappa confessionale della Romena Unita con Roma veniva messa Transilvania la Chiesa Romena Unita con fuori legge, i suoi beni divisi fra lo Stato e Roma. Questa Chiesa ha dovuto adattare la la Chiesa Ortodossa Romena. Nel periodo propria legislazione canonica, radicata nel comunista i diritti della Chiesa Romano- Medioevo bizantino, entrando in relazione Cattolica sono stati diminuiti, la Chiesa con le istituzioni statali specifiche all’Epoca greco-cattolica è entrata nelle catacombe Moderna. e nel 1950 le relazioni col Vaticano sono La Transilvania diventa parte integrante state completamente interrotte20. Anche se dell’Impero austro-ungarico dal 1867-1918, hanno avuto il privilegio di poter funzionare sia la Chiesa Romena Unita con Roma quanto legalmente nel periodo comunista come la Metropoli ortodossa della Transilvania istituzioni ecclesiali, la Chiesa Romano- avendo uno statuto di funzionamento che Cattolica e la Chiesa Ortodossa Rumena sono manteneva le disposizioni del diritto canonico state limitate nel loro esercizio pastorale, (sia bizantino, sia della Chiesa romana, per i essendo ormai conosciute le immissioni dello cattolici), ma corrispondeva alla legislazione stato comunista nei problemi istituzionali statale tipica dell’Europa moderna. ecclesiastici. La Moldavia e la Valacchia sono diventati i Dopo la caduta del sistema totalitario Principati Romeni Uniti (1859), poi il Regno nel 1989, la Chiesa rumena Unita con della Romania nel 1881, che poi nel 1918 Roma, riconquista il diritto civile legale INCONTRO GERARCHI ORIENTALI Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 103 di funzionamento, ma questa uscita dalle della Chiesa sia della società civile. Senza catacombe non è stata accompagnata dalla confondere il potere temporale con quello retrocessione dei beni confiscati nel 1948, dell’autorità ecclesiastica, sia lo Stato sia la situazione che oscura le relazioni tra le Due Chiesa sono chiamate a lavorare insieme per Chiese Rumene; le relazioni col Vaticano il bene comune dell’uomo tanto in ciò che sono state riprese cominciando dal mese di riguarda il suo destino storico e soprattutto in marzo del 1990.In questo preciso momento, ciò che riguarda il bene ultimo verso il quale la Costituzione Rumena e la Legge 480- ogni cristiano aspira, cioè la salvezza. Anche 2006 riguardo la libertà di religione ed il se hanno competenze diverse, entrambe regime dei culti assicura, formalmente, le le istituzioni sono chiamate a vegliare, a basi delle relazioni istituzionali Chiesa- modo loro, alla realizzazione del piano di Stato, fondate sulla libertà di coscienza e garantisce il supporto a tutti i culti religiosi, Dio concernente il perfezionamento della senza discriminazione: “I culti religiosi sono creazione ed il riunire dell’intera umanità esercitati liberamente e si organizzano in redenta nel Regno di Dio. conformità ai propri statuti, nel rispetto della 1 legge. Nelle relazioni fra i culti è interdetta Lumen Gentium 8 2CCC 770 ogni forma, mezzo, atto o azione di dispute. 3Matteo 22,17-21 I culti religiosi sono autonomi nei confronti 4 CCC 772-773 dello stato e godono del suo supporto, incluso 5 CCC 774-776 attraverso l’agevolazione dell’assistenza 6 Lumen Gentium III, 18 religiosa nell’esercito, negli ospedali, nei 7Cfr. Alexandru Buzalic, Eklesia, op.cit., 173. 8 penitenziari, nelle case di cura e negli Cfr CCC 84-85; Cfr. 1 Tm 6, 20; 2 Tm 1, 12-14 9 orfanotrofi o nelle case famiglia”21. Gaudium et Spes IV,42 10CCC 758,759 Queste sono le basi legislative attuali che 11 CCC 763-766 fanno da fondamento nella relazione Chiesa- 12 CCC 767 Stato; il lavoro di approfondimento degli 13Cfr. Alexandru Buzalic, Ekklesia. Din problematica aspetti ecclesiologici spetta alla teologia eclesiologiei contemporane, Ed. Buna-Vestire, Blaj, 2005, cristiana. 39-44. 14Cfr. Alexandru Buzalic, Eklesia, op.cit., 45-52. 15 Conclusioni Trattato sul Funzionamento dell’Unione Europea (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/ PDF/?uri=CELEX: 12012E/TXT&from=RO) Attualmente, anche se la Chiesa e lo stato 16Cfr. http://ec.europa.eu/bepa/pdf/dialogues/guidelines- hanno un approccio variegato nei diversi paesi implementation-art-l7_it.pdf dell’antico continente sul piano istituzionale, 17Cfr. Statuto della COMECE (Preambolo, Art. 1) nella tradizione europea esiste una lunga 18Cfr. Facultè de Droit et de Science Politique d’Aix- coabitazione ed un legame incontestabile, Marseille, Religions, droit et societes dans l’Europe., che sgorge dal carattere sociale di entrambe Presse Universitaire d’Aix-en-Provence, 2000 19Cfr. Tipicul bisericesc. Studiu asupra Tipicului Bisericii le istituzioni, poiché tutte due sono costituite Romàne Unite cuRoma, Greco-Catolice, coord. Alexandru da persone, uomini e donne di diverse Buzalic, Ed. Galaxia Gutenberg, 2007, 18-20. età, nazioni, lingue, credenze religiose. I 20Cfr. Ministero degli Affari Esteri: http://www.mae.ro cristiani di uno stato sono membri attivi sia 21Costituzione della Romania, art. 29, § 3, 4, 5 INCONTRO GERARCHI ORIENTALI 104 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Un universo cristiano in tre parole russe: mir spasët krasotà!

di P. Elia Hagi

Nell’adolescenza, molto tempo modo, ed è stato un momento molto prima di aver incontrato l’opera di suggestivo ed intenso, di visitare la Fëdor Michajlovič Dostoevskij, casa museo Dostoevskij a San Pie- avevo sentito un professore pronun- troburgo in cui lo scrittore visse dal ciare, con aria grave e definitiva, una 1878 fino alla morte. Mi ha impres- sentenza molto strana: la bellezza sionato non poco salire le stesse sca- salverà il mondo. Fu la prima vol- le che egli saliva con fatica, facendo ta di una lunga serie, dato che più delle lunghe pause, mentre la tosse lo o meno tutti coloro che si conside- assaliva violenta; sostare nella stan- rano persone colte riescono a dire za dove la moglie incartava i libri pubblicamente almeno una volta che vendevano per corrispondenza nella vita questa formula che rimane e i cui proventi a malapena assicu- però misteriosa, sfuggente. Se devo ravano la sopravvivenza della fami- essere sincero fino in fondo, anche glia; vedere lo studio che è rimasto a me è capitato di ricorrere ad essa, così come si presentava nel giorno ma con la superficialità di chi ritiene della morte, la scrivania dove alcu- superfluo domandarsi cosa in fondo ni dei più grandi romanzi del mondo significhi. Ciò che scrivo ora è solo hanno preso forma. Mi nacque qui il riandare il mio personale tragitto il desiderio di scrivere qualcosa in dall’ignoranza in merito ad una certa proposito. Un interessante articolo luce che mi è pur nata. Che cosa si- del filosofo Gabriel Liiceanu e alcu- gnifica dunque questa frase fortuna- ne conversazioni avute a Vaccariz- ta, citata così tante volte in così tanti zo Albanese con Ettore Marino mi contesti diversi? Cosa intendeva far hanno spinto a cercare, da chi prima dire al suo personaggio l’autore? Di e meglio di me lo aveva fatto, una quale bellezza si sta parlando? In risposta adeguata alla mia domanda che modo questa bellezza salverà il sul significato della famosa frase. Ne mondo? è nato l’articolo presente, il quale, a Lessi e meditai il romanzo L’idio- tacer d’altro, non si occupa delle fe- ta, al cui protagonista vengono attri- conde implicazioni della concezione buite le parole in questione. Ebbi poi di Fëdor Michajlovič in tanti autori, CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 105 in primis russi, i quali pur da ango- delle bruttezze che ti circondano. lazioni diverse, si occupano della E’ una lotta tra il bello e il brutto, bellezza: da Pavel Evdokimov nella tra il bene e il male. Pensi magari a sua Teologia della bellezza e Vladi- Andrej Rublëv, l’iconografo del me- mir Solov’ëv nei suoi scritti Sulla dioevo russo, che le ingiustizie, la bellezza, tanto per citare due dei più violenza e la bruttezza del mondo in importanti. Ho tralasciato il metodo cui viveva spinsero a non dipingere scientifico della moderna ricerca per più. Dostoevskij, per contro, sembra privilegiare uno stile giornalistico, inalberare un ottimismo da invidia- spero semplice e chiaro: il più im- re. Cosa ci vuole dire? La salvezza mediato e adatto al mio proposito si può forse ottenere frequentando divulgativo. i concerti, l’opera, o facendo una

Lo studio di Dostoevskij a San Pietroburgo come doveva apparire il giorno della sua morte, sulla parete par- ticolare della Madonna Sistina di Raffaello conservata a Dresda, la raffigurazione che amava di più in assoluto, sullo scrittoio del romanziere si notano un biglietto della figlia, la penna, l’ultima ricetta del medico e l’Evgenij Onegin di Puskin aperto sull’ottavo capitolo.

La prima cosa che viene in mente a cura estetizzante andando in giro per chiunque sente la frase in argomento mostre, visitando musei e leggendo è che la bellezza sarebbe una spe- abbondantemente bella letteratura? cie di attributo terapeutico dell’arte: Saremmo migliori, meno egoisti, senti una musica, guardi un bel qua- meno peccatori, se l’arte prendesse dro, leggi una poesia, e tutto questo un posto rilevante nella vita di tut- ti inebria al punto che ti dimentichi ti? Poteva Dostoevskij essere così CRONACA 106 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 ingenuo da considerare l’incontro la sofferenza degli altri, è estraneo con l’arte bella un modo efficace di all’egoismo, è mite, dice sempre la trasformazione della specie umana? verità. E’, appunto, per il mondo, un La storia è piena di crimini efferati, idiota. di misfatti commessi da gente colta Ora, può sopportare la specie uma- e sinceramente amante dell’arte. La na un tale esempio? Può la bellezza chiave ermeneutica giusta sta dun- assoluta di quest’uomo contagiare que altrove. gli altri? Il gregge di ubriaconi e fur- L’argomento è immenso. Limitia- fanti che lo attorniano non si lascia moci a dire che dalla corrispondenza scalfire, ma la sfida rimane aperta. di Dostoevskij mentre preparava il Facciamo un passo avanti. Tornia- romanzo, risulta che la sua intenzio- mo alla formula originale in lingua ne era di creare un personaggio del russa (traslitterata): mir spasët kra- suo presente che incarnasse l’idea sotà (L’idiota, III, 5). Viene fuori della bellezza e dell’assoluta bon- sorprendentemente che nella costru- tà nella sua manifestazione umana; zione russa la frase è al rovescio. immettere in un essere finito, il gra- La traduzione letterale diventa “Il do infinito della bellezza e mostrare mondo lo salverà la bellezza”. Se quanta e quale accoglienza un tale aggiungiamo che mir ha un dupli- messaggero incontri. In una lettera ce significato: mondo e anche pace, del 1869 lo scrittore afferma: “Nel l’espressione diventa una specie di mondo esiste una sola figura di una profezia linguistica. Se si avvererà, bellezza positiva, Cristo, questa fi- il mondo-mir diventerà mir-pace. gura di una infinita bellezza che è un A illuminarmi ulteriormente mi è miracolo senza fine. L’evangelista venuta in soccorso l’insigne studio- Giovanni vede nel miracolo dell’in- sa russa Tat’jana Kasatkina che sulle carnazione la manifestazione visibi- pagine dell’Osservatore Romano ha le della bellezza”. dedicato un articolo su questo tema. Il principe Myškin dunque è una La Kasatkina suggerisce di con- “Imitatio Christi”, una copia lettera- frontare le due frasi per prendere ria di Gesù nelle coordinate di San coscienza della loro diversità. Ne Pietroburgo del tempo. Il messaggio “la bellezza salverà il mondo”, la di Myškin: “la bellezza salverà il salvezza del mondo è una proprietà mondo” viene a significare che solo della bellezza. La frase ci dice che attraverso una riforma morale di cia- la bellezza è salvifica. Dostoevskij scun individuo secondo il suo esem- però non ha detto niente del genere. pio, lo splendore del bene trionferà Dostoevskij intende infatti dire che e il mondo sarà salvo? Il principe fa la bellezza è una proprietà imma- cose che non sembrano appartene- nente al mondo, che ne potrà essere re a questo mondo: prende su di sé salvato. Prerogativa della bellezza CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 107 sarà dunque permanere nel mondo l’impetuoso movimento di costru- inesorabilmente. La sola speranza zione del tempio del mondo trasfi- del mondo è riposta in questa imma- gurato. È esattamente quello che af- nenza inesorabile della bellezza. La fermava Serafino di Sarov: “Salva te bellezza, insomma, non è una forza stesso e intorno a te si salveranno a trionfante che incombe sul mondo migliaia”. dall’esterno, magari con funzione In sostanza, il meccanismo del- salvifica. No, la bellezza è -qualco la salvezza del mondo attraverso la sa che è già presente nel mondo ed bellezza è questo. Perché - ripetia- è poi proprio in virtù di questa sua molo - ognuno è bello quando è al presenza che il mondo sarà salvato. suo posto. Quando si incontrano per- La bellezza, come Dio, non lotta, sone così, si desidera stare con loro e ma permane, e la salvezza giunge- si desidera seguirle e qui si può fare rà al mondo attraverso lo sguardo l’errore di cercare di mettersi sulla dell’uomo che saprà scorgerla. loro carreggiata, mentre l’unica vera In uno dei taccuini dello scrittore, possibilità di seguirli è quella di sco- infatti, lo starec Zosima, personag- prire quale sia la propria. gio dei Karamazov, parla di questa Ma si può sbagliare in modo ancor permanenza della bellezza nel mon- più radicale. L’impulso dato dalla do affermando che “il mondo è un bellezza di qualcuno che ci circon- paradiso [e che] le chiavi le abbiamo da, di una persona che suscita in noi”, e ancora che “l’uomo è circon- noi il desiderio della bellezza e la dato dal mistero di Dio, dal grande mistero dell’ordine e dell’armonia”. tensione a raggiungerla, può porta- Se in una persona la bellezza si re- re non alla scoperta e della bellezza alizza – secondo il significato di bel- in se stessi - alla generazione della lezza come conformità a uno scopo bellezza dal di dentro di sé, e cioè - significa che quella persona ha tro- alla propria trasfigurazione - ma al vato il suo posto. Ma quando anche tentativo di appropriarsi dell’imma- solo uno trova il suo posto, si inne- gine esteriore di quella bellezza che sca una reazione a catena per cui an- si è già rivelata in un altro. In que- che gli altri vengono rimessi nel loro sto caso, quella tensione a donare la (perché quello che ha trovato il suo propria bellezza al mondo - tensione posto offre agli altri un’indicazione capace di creare armonia nel mon- ulteriore per riconoscere il proprio, do e nell’uomo - si trasforma in un come in un puzzle, quando si fissa il tentativo egoistico di impossessarsi posto di un pezzettino diventa molto della bellezza del mondo. Questo più semplice procedere per trovare porta alla distruzione dell’armonia, il posto degli altri) e inizia realmen- all’opposizione, a una lotta dall’esi- te - non simbolicamente - a vedersi to sempre nefasto. CRONACA 108 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Progetto Policoro Corso di formazione Regionale a Civita

Nei giorni 29-30 ottobre scorsi la nostra venti. A fare d'apertura l'intervento di Don diocesi ha ospitato gli animatori di comu- Girolamo Ronzoni, direttore regionale del nità del Progetto Policoro per un corso di PSL (Ufficio per i Problemi Sociali e il La- formazione regionale. [Il Progetto Polico- voro) che ha parlato sul “Il mandato affida- ro, nasce a Policoro (MT) il 14 dicembre to agli Animatori di Comunità”, a seguire 1995, dove si incontrano per la prima vol- quello di Elisa Laganà, segretaria regiona- ta, l'Ufficio Nazionale per i problemi so- le del Progetto Policoro che ha presentato ciali e il lavoro, il Servizio Nazionale di il progetto, gli obiettivi e l'impegno sul ter- pastorale giovanile e la Caritas Italiana ritorio, e a conclusione le testimonianze di con i rappresentanti diocesani di Cala- due Animatori di Comunità, che finiranno bria, Basilicata e Puglia per riflettere sul- il loro mandato a dicembre 2014, i quali la disoccupazione giovanile nella sicura hanno raccontato ai presenti, le loro espe- speranza che «Il Paese non crescerà se rienze, le loro difficoltà, le loro speranze e non insieme». Il progetto è una iniziativa il lavoro svolto nei tre anni precedenti. ecclesiale fondata sulla presenza ai vari Dopo la cena, gli animatori di comunità, livelli dei tre uffici promotori, che assieme si sono incontrati, con i giovani di Civita alle associazioni e con l'apporto compe- per un momento di animazione territoria- tente degli animatori di comunità agisco- le. Questo per cercare di testimoniare il no in sinergia per evangelizzare, educare, proprio “esserci” e la voglia di trasmette- esprimere gesti concreti (idee imprendito- re loro quella motivazione ad affrontare le riali e reciprocità)]. difficoltà del presente, nella consapevolez- Nel primo pomeriggio di mercoledì 29 za che l'unica strada da percorrere è quel- sono giunti a Civita gli animatori di co- la della speranza. A tal proposito è stato munità in carica e quelli che inizieranno proposto loro, un gioco, che li spronava il proprio mandato nel 2015. Dopo la si- a riflettere sulle scelte e le possibilità del stemazione e l'accoglienza da parte del proprio futuro. Direttore Caritas Diocesano Papàs Remus Nella giornata del 30, gli animatori si sono Mosneag, si è dato avvio alle attività del ritrovati presso la Chiesa Matrice di S. modulo formativo. Maria Assunta, di civita, per partecipare Una breve presentazione tra i partecipanti alla Divina Liturgia in rito greco-bizanti- ha dato inizio all'attività che subito si è svi- no, celebrata da Papàs Remus e presieduta luppata con il susseguirsi di diversi inter- dal Vicario Diocesano Protopresbitero Pie- CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 109 tro Lanza. Successivamente si sono riprese Roberto Gabrieli, segretario Mlac diocesi le attività specifiche della formazione con di Cosenza-Bisignano; Francesco Pignal- Lucia Moretti dell’Associazione Goodwill li, referente Gioc, area sud; Marco Caria- di Cosenza, associazione di promozione ti, Agesci; Maria Antonietta Mazzei, per sociale nata dall’unione e dalla coopera- Banca Etica; Adam Ruffolo. zione di diversi professionisti che, hanno I due giorni di formazione si sono conclusi deciso di non continuare ad operare come con la speranza di dare una possibilità ai isole ma di unire le proprie conoscenze e giovani calabresi di costruirsi un futuro in competenze e mettersi al servizio, in pri- Calabria e con l’arrivederci ad Assisi, al mis, del proprio territorio e al contempo di 30° Corso di Formazione Nazionale del allargare il proprio sguardo verso orizzonti Progetto Policoro, che si terrà nella citta- sempre più lontani. dina umbra dal 22 al 26 novembre 2014. Nel pomeriggio le associazioni apparte- nenti alle filiere si sono presentate agli ani- Riccardo Baffa matori, spiegando il loro ruolo all’interno Animatore di Comunità 2015 del progetto. Per le filiere erano presenti: Eparchia di Lungro

CRONACA 110 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Progetto “Costruire Speranza” nella nostra Eparchia

“La vostra terra tanto bella conosce i se- fondati sulle parole chiave “azione educa- gni e le conseguenze di questo peccato”. Il tiva” e “formazione” e indirizzate persino, e progetto Costruire Speranza, a cura della forse innanzitutto, ai bambini e ai giovani Delegazione Regionale Caritas Calabria, delle scuole secondarie, attraverso attività finanziato dalla Conferenza Episcopale Ita- pastorali e scolastiche sul tema della le- liana (CEI), sposa le parole del Santo Padre galità e della giustizia (alcune già in atto Francesco durante la visita pastorale alla come: un laboratorio teatrale a cura di “Di- Diocesi di Cassano allo Ionio dello scorso ciassetteBi” Compagnia Teatrale dal titolo giugno e le fa sue intervenendo e attivan- “Legalità e Terra Bruciata”, da svolgere nel- do percorsi concreti che hanno lo scopo di le tre metropolie nel periodo di dicembre promuovere pratiche di legalità tra le qua- 2014, aperto ai giovani dai 18 ai 25 anni; li la conversione in Opere Segno dei beni un concorso fotografico per le classi IV e confiscati alla mafia. L’iniziativa si prefigge V degli Istituti d’Istruzione Superiore dal di promuovere la legalità, formula favorita titolo “Luci e Ombre in Calabria” e altre at- principalmente quale priorità educativa e tività di tipo sportivo) che vedranno anche sostenuta dalla Chiesa. La comunità cri- il coinvolgimento di enti pubblici, privati, stiana si rende, così, Cittadinanza attiva, e del terzo settore, del volontariato, del mon- si fa carico della responsabilità di educare do sportivo, ecc... servendo i poveri e in virtù del Vangelo e di Sul piano interdiocesano per ciascuna del- S. Paolo si apre alla carità, all’amore e alla le tre Metropoli calabresi l’azione educati- gratuità e grazie ad esse diventa costruttri- va e formativa dà seguito alla fioritura di ce di speranza. equipe diocesane (nella nostra Eparchia Le Caritas diocesane della Calabria, cosi l’equipe diocesana è composta oltre che come quella di Lungro, credono forte- dal “Animatore della Legalità”, anche dal mente nel progetto educativo della Chie- Direttore della Caritas e dall’Animatore sa e intendono appoggiarla schierando di Comunità del Progetto Policoro) per la in prima linea di ogni diocesi “animatori sensibilizzazione delle Caritas parrocchia- alla legalità” (alcuni di questi animatori si li, delle parrocchie, dei movimenti e delle sono formati, in delegazione regionale, sul associazioni ecclesiali. Altro passo impor- fronte della gestione di beni confiscati, in tante nelle diocesi è l’individuazione di un collaborazione con le associazioni che da bene confiscato e la conseguente conver- anni hanno acquisito competenza su que- sione in Opere Segno a favore delle fasce sto fronte, come ad esempio “Libera”), che più deboli, attuando il principio di sussi- si preoccupano di portare avanti progetti diarietà. CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 111

Il gruppo di coordinamento, denominato Bisignano) - referente attività formativa “Cabina di Regia”, con il compito di mo- e referente Metropolia Nord (Diocesi di nitorare i lavori, è formato da: Don Dino Lungro, Cosenza-Bisignano, San Marco Piraino (Caritas Diocesana di Catanzaro- Argentano-Scalea, Rossano-Cariati, Cas- Squillace) - coordinatore; Isabella Sarace- sano all’Jonio). ni (Caritas Diocesana di Lamezia Terme) Il progetto ha avuto inizio a giugno 2013 e - responsabile segreteria progetto, referen- si concluderà ufficialmente a maggio 2015, te Metropolia di Centro (Diocesi Lamezia con l’augurio, anzi è il caso di dire la spe- Terme, Catanzaro-Squillace, Crotone- ranza, che, invece, esso si protrarrà in fu- Santa Severina, Mileto-Nicotera-Tropea) turo affinché si diffonda e si radichi l’idea e referente Beni confiscati; Maria Angela che tali interventi devono entrare a far par- Ambrogio (Caritas Diocesana di Reggio te della quotidiana azione di legalità nella Calabria-Bova) - referente delle attività terra di Calabria. di animazione e referente Metropolia Sud (Diocesi Reggio Calabria-Bova, Locri- Ge- Riccardo Baffa race, Oppido-Palmi;) referente Animazio- Animatore della Legalità ne; Giuseppe Fabiano (Caritas di Cosenza- Eparchia di Lungro

CRONACA 112 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 Canonizzazione di Nicola da Longobardi Roma, 23 novembre 2014

Nicola da Longobardi (al secolo: Gio- di impartire lezioni di catechismo, molto vanni Battista Clemente Saggio) nacque apprezzate da bambini e genitori. Ebbe il 6 gennaio 1650 a Longobardi, piccolo una speciale predilezione verso i poveri centro presso Cosenza, in Italia, dai co- e gli infermi, soccorendoli sia nelle ne- niugi Fulvio Saggio, contadino, e Aure- cessità spirituali che in quelle materiali, lia Pizzini, filatrice, dai quali ricevette convinto che in essi è un’educazione retta, nascosto ed è presen- umana e cristiana. te il Signore Gesù. Fin da bambino la- Nel 1683 si recò pel- vorò nei campi con il legrino da Roma a padre e con i fratel- Loreto, per chiedere lini. Nel 1668 si ag- il dono della libe- gregò al ramo seco- razione di Vienna e lare dei Frati Minimi dell’Europa cristia- di San Francesco da na dall’assedio del- Paola e, alcuni anni le truppe ottomane. dopo, per seguire la sua vocazione, entrò Frequenti furono le nel proto-convento sue esperienze misti- a Paola, in qualità che. Nel gennaio del di religioso oblato. 1709 professò la sua Il 29 settembre 1671 offerta vittimale per emise i voti dei Mi- la Chiesa e perché nimi. Da questo mo- fosse evitato un nuo- mento Giovanni Bat- vo incombente “sac- tista Clemente verrà co” di Roma. chiamato fra Nicola. Il 3 febbraio 1709, Visse in varie comu- dopo aver ricevuto nità, presso le quali gli ultimi sacramen- esercitò, con dedizione e con edificazio- ti, baciò il Crocifisso e si addormentò nel ne di tutti, le mansioni più umili: sacre- Signore. La fama di santità lo accompa- stano, ortolano, dispensiere, cuoco, que- gnò lungo i secoli. Fu beatificato da Pio stuante, portinaio. Era, tuttavia, in grado VI il 17 settembre 1786. CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 113

SIAMO CHIESA IN MISSIONE CON TANTA GIOIA

di Angela Castellano Marchianò

In questo anno 2014, accompagnati missionaria concentrica, al modo delle amorevolmente dall’Esortazione onde di uno stagno, lente, assaporate apostolica “Evangelii gaudium” del nel loro movimento, ricche di apporti e Santo Padre, Papa Francesco, abbiamo visioni diverse, ma sempre legate a quel vissuto una serie di arricchimenti ‘sasso’-propagatore che tutte le in-forma ecclesiali di spirito missionario davvero di sè. efficaci e confortanti, che vale la pena di Cerchiamo dunque di cogliere insieme ripercorrere e condividere coralmente, al il valore ed il significato di ciascuna di fine di invitarci ad una riflessione profonda esse e la lezione propulsiva che proviene e costruttiva sul nostro comune ‘essere dal loro complessivo movimento. Chiesa’, cioè ‘essere in missione’. Ogni aspetto della vita pastorale ha Se in primavera il Vescovo Donato molti livelli, simili ai cerchi concentrici aveva potuto realizzare con intima gioia, delle onde di uno stagno, al cui centro insieme ai suoi più stretti collaboratori, è stato gettato un sasso che le ha la sua missione nell’Antica Madre, la provocate: è lo sprone, la chiamata, Terra delle Aquile, l’Albania dei Padri, l’ispirazione del Pastore, comunicata esuli nel tempo per la loro fede in alle Chiese particolari, al Vescovo-Buon Cristo, nell’autunno la pienezza di tale Pastore, che ha cura delle sue pecorelle, gioia si è compiuta in lui, e per riflesso come Ponte - Interprete - Facilitatore, in tutti noi fedeli diocesani, per l’avervi posto provvidenzialmente fra la Chiesa accompagnato il Santo Padre, Papa Universale ed il Popolo di Dio che vive Francesco, nella sua specifica missione nelle Parrocchie, nelle Associazioni, nelle di Pastore Universale in cammino sulle case delle tante famiglie della sua Chiesa. medesime strade missionarie, fraterne, ecumeniche, interreligiose, libere e Ora l’impegno missionario di questo pacificate. straordinario 2014, che dalla crisi imperante ha ricevuto e riceve ad un tempo In questo stesso autunno ricco di frutti, la sfida e la spinta a cercare l’essenziale precisamente dal 20 al 23 novembre, a e a superare la vanità del superfluo, ha Sacrofano, in una splendida apertura di visto concretizzarsi proprio l’esperienza verde tutto romano, ondulato ed alberato, CRONACA 114 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 cornice invitante della molteplice - dono, misericordioso e clemente. E poi struttura della Fraterna Domus, si è ai numerosi e ben strutturati laboratori, svolto con la partecipazione variegata di di studio e di proposta pastorale, capaci oltre mille presenze, moliplicate dai tanti di far emergere tutta la ricchezza collegamenti ‘in rete’ con vari Paesi del missionaria, ed anche ecumenica, dei mondo, il IV Convegno Missionario partecipanti, e poi ancora alle toccanti Nazionale “…dove il Vangelo si fa testimonianze spirituali di religiosi usciti incontro”, con un programma intenso, “vivificati” - è stato proprio questo il mirato al nostro tempo pieno di loro termine - da dolorosi, interminabili contraddizioni e ricco di forti provocazioni sequestri, o di famiglie direttamente

ecclesiali, sociali, umane. Basti pensare impegnate nella missio ad gentes, ma alle personalità dei relatori principali, da anche intra gentes, come richiedono Mons. Ambrogio Spreafico, responsabile oggi i tanti flussi migratori, che l’Italia in per la Chiesa italiana della missione, particolare ha sperimentato e sperimenta interprete della Chiesa in uscita, che si fa quotidianamente. incontro con la complessa realtà sociale L’Eparchia ha potuto partecipare a della globalizzazione, al teologo della questo importante ed edificante evento liberazione, Gustavo Gutierrez, grato e con tre responsabili dell’Ufficio/Centro commosso comunicatore del Dio del per Missionario Diocesano, che hanno CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 115 avuto il modo di testimoniare la nostra a Lungro nel nostro CMD ai primi di presenza orientale nella Chiesa Cattolica maggio dal Direttore dell’UMD della e la nostra particolare missione nel Diocesi di Rossano-Cariati, Don Giuseppe dialogo ecumenico, non solo nei rispettivi Ruffo e successivamente a settembre, laboratori, bensì anche nell’Assemblea sempre presso il Centro Missionario generale, di fronte ad un uditorio attento Diocesano, nella Parrocchia del SS. ed empaticamente interessato. Salvatore in Lungro, nella “Giornata di spiritualità missionaria”, efficacemente Bisogna però osservare che animata durante la Divina Liturgia partecipazione e motivazione non sono di apertura dall’omelia del Vescovo sorti come per incanto da uno spontaneo Donato su “Lo spirito missionario moto di appartenenza e di personale degli operatori pastorali” e, nel corso propensione, bensì da un regolare e dei lavori, dall’intervento puntuale sistematico impegno nel campo della e competente di Don Ennio Stamile, missione, messo in atto volenterosamente Direttore dell’UMD della Diocesi di anche grazie al lavoro instancabile ed San Marco-Scalea, Parroco in Cetraro, alle sollecitazioni della Commissione nell’ottica missionaria sia regionale che Regionale Missionaria, ai suoi periodici nazionale, e successivamente dall’Avv. G. incontri di formazione, di spiritualità Giuseppe Capparelli, di Acquaformosa, e di verifica, ed in particolare ai Presidente Diocesano della nostra Azione Convegni Regionali, dedicati via, via, Cattolica, con particolare attenzione come gli Esercizi spirituali quaresimali, al laicato associato per il comune all’attualità della missione nella Chiesa, apostolato della Chiesa. Notiamo qui in particolare al Convegno di giugno con gioia che la partecipazione, anche 2014, svoltosi nella Diocesi di Mileto- se non particolarmente numerosa, è stata Nicotera-Tropea, nella bella località di viva ed interessata, sufficientemente Sant’Irene, mirato a preparare il campo e rappresentativa delle zone pastorali di a sensibilizzare i partecipanti in vista di provenienza ed assai incoraggiante per quello nazionale. l’avvenire.

La nostra Eparchia, che vede pure Quanto a coraggio ed incoraggiamento sempre una corale partecipazione di clero citiamo pure la prima “Giornata dei e popolo di Dio alla Veglia di Preghiera Ragazzi Missionari”, svoltasi presso Missionaria nella significativa domenica la stessa sede del CMD di Lungro il 4 della Croce, a metà del cammino ottobre u.s., dedicata ai ragazzi ‘delle quaresimale, ha fatto volonterosamente Parrocchie, dell’A.C.R., dei Gruppi eco alle iniziative regionali, come, ad catechistici, affiancati da genitori, esempio, nella distribuzione del Riso- educatori, insegnanti e…nonni’, in un Focsiv, proposta dalla Diocesi di Reggio gioioso incontro, animato sempre dalla Calabria-Bova e fraternamente presentata parola accogliente del Vescovo Donato, CRONACA 116 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014 dalla vigile presenza del Vicario, P. Pietro di Lamezia, Mons. Luigi Cantàfora Lanza, dei suoi seminaristi, nonché dalle e l’introduzione puntuale di Mons. voci dei ragazzi, accompagnati dalla Oliverio, il Convegno ha visto susseguirsi chitarra di P. Andrea Quartarolo, nello gli interventi, diversi tra loro sia per spirito di San Francesco di Assisi, del suo formazione sia per stile comunicativo, amore per il creato e per tutte le creature, ma tutti altamente qualificati, di Padre ed anche piacevolmente vivacizzata, per la gioia di adulti e piccini, da un Abate Michel Van Parys, benedettino, argutissimo clown, appositamente Egumeno dell’Abbazia di Santa Maria invitato dal Vescovo. Crediamo a ragione di Grottaferrata, di taglio spirituale, che l’esperimento sia riuscito! approfondito ed analitico, del Prof. Quanto a riuscita, vogliamo sottolineare Paolo Ricca, volto soprattutto a mettere infine che con lo spirito missionario- in luce la progressiva apertura cattolica ecumenico, che contraddistingue la verso la realtà valdese dal Concilio nostra Chiesa di Lungro, e con la ad oggi, e la lettura del contributo guida e l’impegno assiduo del Vescovo scritto di Sua Em.za Elpidòphoros , del Donato e dei suoi collaboratori in seno alla Commissione Regionale per Patriarcato Ecumenico di Costantinopoli, Ecumenismo e Dialogo interreligioso, dall’incoraggiante nome di “Portatore da lui presieduta, si è realizzato il 30 di speranza”, impossibilitato per motivi ottobre u.s. ad Altilia, nel cuore della di salute a presenziare, assai sensibile Calabria, territorio della Diocesi di all’avvicinamento fraterno fra le Chiese Lamezia, l’importante Convegno Sorelle di Roma e di Costantinopoli, che Regionale annuale, “A 50 anni dal anche il Papa Francesco instancabilmente Decreto Conciliare sull’Ecumenismo sta perseguendo e testimoniando, con la Unitatis redintegratio” , che ha visto parola e con i suoi significativi gesti e una partecipazione corale della Chiese di Calabria, per un totale insperato di viaggi. oltre 800 persone, tra sacerdoti, religiose, Affidiamo fiduciosi ai due fratelli, laici, (tra cui una bella rappresentanza pescatori di uomini, Pietro e Andrea, della nostra Eparchia, sempre pronta ad Protettori dell’unica Chiesa di Cristo unirsi, negli intermezzi della trattazione, germogliata in Oriente e in Occidente, con al coro-animatore dei nostri bravi le sue specifiche ed arricchenti tradizioni, seminaristi, accompagnati dal Vicario e di spiritualità e di santità, nonché a tutte Rettore, P. Pietro Lanza), tanto da colpire le persone di buona volontà che in essa in particolare uno dei relatori, il vivace pregano e sperano e soprattutto alla teologo valdese Paolo Ricca, che si è dichiarato veramente stupito ed ammirato Vergine Maria, Madre di Dio e Madre del numero dei presenti ad un convegno della Chiesa, il cammino, lento ma di interesse ecumenico! fiducioso, della missione verso l’unità e Infatti, dopo il saluto del Vescovo la comunione piena fra tutti i suoi figli. CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 117

Una bella domenica di dicembre a Vaccarizzo Papàs Elia nominato Amministratore parrocchiale

di Giulia Pacella

Domenica 7 dicembre 2014, la comu- le della nostra parrocchia. nità parrocchiale di Vaccarizzo Albanese Accolti sul sagrato della chiesa dal Pro- ha avuto la gioia di accogliere il suo pa- topresbitero Vittorio Scirchio, già Am- store nella persona di Sua Eccellenza Re- ministratore parrocchiale, dal sindaco di verendissima Mons. Donato Oliverio, ve- Vaccarizzo Antonio Pomillo e dal nostro scovo di Lungro, il quale, accompagnato caro Papàs Elia sono successivamente en- dal suo segretario personale Papàs Sergio trati nella chiesa in festa, mentre il coro Straface, ha portato la nomina di Papàs intonava is polà etì come segno di acco- Elia Hagi ad Amministratore parrocchia- glienza e benvenuto.

CRONACA 118 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

La presidente dell’Azione Cattolica sacerdotale di Padre Elia con preghiere parrocchiale Chiara Liguori ha rivolto a ma anche con la disponibilità a collabo- nome dell’Associazione e di tutto il po- rare con lui, mettendosi tutti al servizio polo dei fedeli il saluto di benvenuto a della chiesa. Il sacerdote non cammina Sua Eccelenza e agli ospiti tutti, volendo da solo, ha ricordato il vescovo, ma in- essere accanto a Padre Elia, nostra guida sieme al gregge a lui affidato; il suo cam- spirituale, nel giorno così speciale della mino terreno è costellato, come succede sua nomina, augurandogli un cammino ad ogni uomo, da gioie e dolori ma non ricco di soddisfazioni spirituali in mezzo deve perdere mai di vista la sua missione al popolo di Vaccarizzo. La lettura della che è quella di condurre, con le parole e nomina fatta subito dopo da Papàs Ser- l’esempio, il popolo a Dio. Il vescovo ha gio fu accolta dalla comunità con senso ammirato le tante cose che nella chiesa di gratitudine e gioia, manifestata nel ca- si sono realizzate ma ha sottolineato an- loroso applauso. che la necessità dell’iconostasi che tuttora Nella suo omelia, il vescovo ha invitato manca nella nostra chiesa. tutti: autorità presenti, associazioni, po- Alla fine della liturgia, il sindaco Anto- polo tutto ad accompagnare il ministero nio Pomillo ha salutato e ringraziato pub- CRONACA Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 119 blicamente il vescovo per la sua presenza nella comunità, ricordando l’importanza della figura del sacerdote per una piccola comunità, assicurando anche per questo, la sua collaborazione e disponibilità con il neo-amministratore parrocchiale. Il professore Francesco Perri ha fatto in seguito un regalo particolare per sottoli- neare il momento da lui chiamato storico per la nostra comunità. Padre Elia, già da dieci anni vice-parroco a Vaccarizzo è entrato nel cuore di tutti gli abitanti ma e spirituale della comunità parrocchiale. in questo 7 dicembre entra a far parte, ha Al termine, Papàs Elia, dicendosi feli- ribadito il professore, di quella schiera di ce della numerosa presenza dei fedeli che sacerdoti che, a partire del XVI secolo, conosce uno ad uno e che sente un po’ hanno vissuto, amato e operato nel no- come la sua famiglia ha voluto esprime- stro paese. Come appassionato di storia, re alcuni pensieri. Arrivato abbastanza ha voluto ricostruire, attraverso le sue ri- cerche negli archivi di stato e diocesani, giovane a Vaccarizzo, ha spiegato lui con la successione dei sacerdoti, a partire dal umiltà, non si rese conto della sua iniziale primo Matteo Tocci del 1564 a Padre Elia, “inesperienza”. Osservando e sbagliando, nei nostri giorni. Questa ricerca gli ha ha imparato anche dagli errori e i falli- permesso di predisporre una pergame- menti e ringrazia il Vescovo per la fiducia na che regala al Vescovo e a Padre Elia a e per la bella festa che sente di non meri- memoria storica del percorso temporale tare ma certo che il Signore si serve anche da strumenti imperfetti, accetta con gioia il compito e manifesta la sua gratitudine a tutti: vescovo, confratelli sacerdoti, suore, famiglia, fedeli tutti. Per l’occasione, Pa- dre Elia ha indossato il nuovo paramento celeste dono a sorpresa di tanti fedeli del- la comunità. I bambini dell’ACR poi, hanno omag- giato il vescovo e il neo amministratore parrocchiale, esprimendo il loro affetto e manifestando la loro gioia con frasi di augurio, versi di lode a Dio, promesse di vicinanza per concludere poi con un can- to di preghiera e di fiducia nel Signore. CRONACA 120 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

RRËFIME TË MOÇME ARBËRISHT nga G. Capparelli - Malcori

Këngëshitësi

Simbjet, 2014, bie njëqindvjetori i lerjes së papas prof. Frangjisk Pal Solano (i njohur nëpër qarqet letrare me emrin e rremë artistik “Dushko Vetmo”), nismëtari i poezisë dhe i prozës bashkohore të arbëreshëve të Italisë, themeluesi dhe pedagogu i parë i Katedrës “Gjuhë dhe Letërsi Shqipe” në Universitetin e Kalabrisë. Lindi më 18 nëntor 1914 në katundin arbëresh Frasnitë të Kozencës, ku edhe ndërroi jetë më datë 19 mars 1999. Ishte djali i zotit Lixh dhe zonjës Anamaria Grizolia. Shkollën fetare e nisi në Tortona (Rrethi i Alesandria-s) dhe e vazhdoi në Alesandria, xhakon i urdhërit “Piccola Opera della Divina Provvidenza del Beato don Luigi Orione”. Ka qenë një nga nxënësit e parë të don Orioni-t, i cili e mori me vete kur shkoi në Argjentinë (Amerika e Jugu), ku, në Buenos Aires, më 11 shkurt 1941 shugurohet meshtar. Punon si prift në famullinë e qytetit “La Plata” deri në vitin 1955; po në këtë vit, me lejën e eprorve, kthehet përfundimisht në Itali, ku vazhdon misionin e vet në Kishën Katolike të ritit Bizantinë-ortodoks pranë Eparkisë së Ungrës, dhe nga viti 1975 deri kur doli në pension (1990) drejtoi Katedrën e gjuhës dhe letërsisë shqipe pranë Universitetit të Kalabrisë. Kaq pak të dhëna, sa pë të njohur njeriun, artistin dhe kohën kur e vendin ku ai jetoi dhe veproi; hollësira të mëtejshme rreth biografisë dhe veprimtarisë artistike të Solano-s mund të gjëni kudo, shumë janë ata, patjetër më të aftë se unë, që u morën me figurën e Dushko Vetmo-s; unë, këtu, dua vetëm ta kujtoj dhe pak të flas për një nga mbresat e para që më la. Kam njohur papas Frangjisk Solano aty nga viti 1990, dhe qysh në fillim lindi, midis nesh, një miqësi vëllazërore, ose më mirë të themi birnore, që, edhe sot e kësaj dite, vazhdon dhe më mban gjallë kujtimin e pavdekshëm të tij. Mbaj mend me mall ato pasdite të këndhsme dhe të pafundme të kaluara në shtëpine e tij në Frasnitë. Ulur në kolltukët e dhomës së mirë, rrihnin temë të ndryshme të jetës e, në veçanti, të botës arbëreshe, duke pirë pa ndërprerje cigare pas cigare e duke rrufitur kafe pas kafe që e motra, grua fisnike, Nina, ndjesë pastë, e ngujuar në dhomën e zjarrit, me durim të madh, na gatuante e na shërbente. Në këto takime e bisedime, që me kalimin e kohës bëheshin gjithherë e më të dendura, dilte në dritë një veti e veçantë që karakterizonte profesorin: humori. Ky humor, ose frymë polemike, o, më thjeshtë akoma, shpirt shpotitës, si më na pëlqen ta quajmë, që profesori, me mjeshtri të rallë, derdhi në poezinë “Këngëshitësi”, ishte i këndshëm, ledhatues dhe jo fyes; ishte, shkurt, një humor që duke buruar nga një mendje e ditur dhe e çiltër tregonte ngaherë të vërtetën. Kjo poezi, Këngëshitësi, lidhet ngushtë me Botën Arbëreshe e viteve gjashtëdhjetë, kur e shtyrë nga vullneti, pasioni, dashuria, e të ndjerit prof. Ernest Koliqi, dukej se po ringjallej. ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 121

Shumëkush, i frymëzuar nga kjo valë e re letrare që kishte pusht(r)uar Arbërinë e atyre viteve, nisi të shkruante, të botonte revista tematike të reja, të merrte pjesë nëpër seminare e tryeza të rrumbullakëta të ndryshme, e të tjera me radhë. Kuptohet vetvetiu se e gjitha kjo veprimtari letrare për të cilën kishin vënë dorë, si themi ne Firmozë, “qenë e dhen”, erdhi e mbushi plot e përplot katundet tona, aq sa njerëzit duke jetuar ngushtë, mezi merrnin frymë. Të gjithë, atëherë, në imagjinatën e Poetit, vendosën njëzëri – çudi e madhe, e vetjma herë që arbëreshët qenë të gjithë në një mendje – të shisnin këtë “mall letrar” duke shkuar katund në katund në ditë caktuara pazari dhe shpikën figurën e një këngëshitësi që të merrej me këtë tregti të re. Por, kjo punë dështoi ashtu siç kanë dështuar të gjitha iniciativat e arbëreshëve, që ditën e parë. Këngëshitësi, fill mbas hapjes së thaseve e mbasi kishte ekspozuar “mallin letrar”, filloi, duke bërtitur, pë të bindur njerëzit, që kishte përpara, se malli që po tregtonte ishte me cilësi të lartë dhe shumë nuk kushtonte (Poeti thot: «... e pra dhe t’i blejnë/se shumë nuk vlejnë»). Kot i kaloi dita këngëshitësit. Në të ngrysur dëgjon, në mënyrë të papritur, një: «tërrr... ta – pjërr... ta – pun...» dhe, i trembur jashtë masës, pyet një djalë që pranë tij ndodhej; ja fjalët e poetit: «-Ç’qe, moj bir, çka ndodhi këtu-n? krisi a pushka lart nga mali? -Jo, moj zot, se qe Mihali. -Po ni çka, pse shkreh, moj lule? -Ndoshta sot hëngri fasule...» Vetëm atëherë këngëshitësi u bind për vlerën që mbante ai “mall letrar” që gjatë ditës ishte munduar kot ta tregtonte; katundi i kishte miratuar çmimin: një po... Disi i trishtuar, mbasi mbylli thasët e ngarkoi ata mbi qerre, muar prapë rrugën kah kishte ardhur atë ditë. Lexim të mbarë e gëzuar Vitin e Ri. G. Capparelli - Malcori

Pa dëgjoni, pa vraponi, ejani këtu e këndoni... këngët e bukura këngët e lumtura këngët si flutura që unë po ju shes!

Qasuni, miq, se një këngë për dy fiq unë gjithëve ua jap.

Ti thesin pra hap, moj bir, dhe m’i nxir ODA E MIQVE 122 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

disa këngë edhe kangjele a me shportë a me llanxhele...

Gjithë t’i shijojnë gjithë t’i këndojnë e pra dhe t’i blejnë se shumë nuk vlejnë.

Pa dëgjoni, pa vraponi, ejani këtu e këndoni... këngët me naze këngët me gaze këngët e lara këngët e bardha këngët e gjata këngët e holla këngët e kuqe shi porsi molla këngët e lehta mu porsi fqolla.

Pa dëgjoni, pa vraponi, ejani këtu e këndoni...

Mos mendoni se s’janë të mira... eja e shih, ti nikoqira!

Janë të bëra me mjeshtëri janë të qepura me urtësi se vunë duar e qielli e dhi...

(Djall! desh të thoja qielli e dheu, po ajo rima e shkretë ma rrëmbeu!)

Vetë s’i bëra këto kangjele se na këtej s’jemë rebele: na punojmë gjithë në equipe dhe bëjmë bejte me ustallëk -hëk hëk- (pse shumë njerëz me pak gërdhu në i vëfsh bashkë bën disa tru...) ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 123

Vunë pra dorë nga Frasnita dalëngadalë kur ngrysej dita; vunë nga Çifti e nga Purçilli në pranverë kur qasej prilli: vuri Toska e vuri Gega kur në vjeshtë na piqej shega; vunë edhe nga Siçilia e më vonë nga Metohia; vunë arbëreshë edhe shqiptarë vunë të dytë edhe të parë vuri dorën bota e mbarë; vunë të këqinj edhe të mirë dhe po i shesim, ja, fort lirë... Pa dëgjoni, pa vraponi, ejani këtu e këndoni...

Ejani ju t’i ngjinoni, ejani ju t’i pravoni!

Janë të ëmbla, janë të tharta janë të gjalla, janë të kalbëta janë të pjekura e të buta janë të helmuara me kukuta; janë... tërr... ta – pjërr... ta – pun...

-Ç’qe, moj bir, çka ndodhi këtu-n? krisi a pushka lart nga mali? -Jo, moj zot, se qe Mihali. -Po ni çka, pse shkreh, moj lule? -Ndoshta sot hëngri fasule... -Mbylle, bir, mbylle pra thesin; ena vemë, se këtu s’do të shesim as kangjele as të tjerë as në dimër e as në verë.

ODA E MIQVE 124 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

E M I R A nga F. A. Santori

Vijon nga numri 2/2014 Segue dal nr. 2/2014

Shenë je V Scena V

(Vallja ghanjunshi çë mposhten Kuturës (Coro di fanciulli che scendono nella ka rahji i Pe­traricit. Prana Ligëresha, Cutura dal Colle di Petrarizzo; indi Lipsia, Motmadhi, Mirjani, Kallina, Emira, Ligëresha, Lipsia, Motmadhi, Miriani, Ca­ Kronoi, Allbenxi, Bardhìu e Kryekuqi). rolina, Emira, Kronoi, Albenzio, Candido e Caporosso). Vallja Coro (Rrëmënxa e Ngushtjes) (Rapsodia della Scommessa) E para pjesë: Primo semicoro: Shkoi një zot shumë i keq: Passò un signore assai fiero, Shkoi me një të lidhurit. che con sé aveva legato un prigioniero. Mosnjeri guxoi t’i flit; Nessuno osava favellare con lui, Vet një vashë je albëreshë ma n’ebbe l’animo una giovane albanese Kuturisi e i foli. e a quel signore prese a dire:

E dyta pjesë: Secondo semicoro: Se ti zot shumë i keq O tu, burbero signore, Vëmi na një ngusht bashkë? poniamo una scommessa fra di noi: Ti me bukë, e u me verë, tu porrai il pane ed io il vino, Kush t'e marrë të lidhurin? vediam chi prenderà in premio il prigioniero?

E para pjesë: Primo semicoro: Zoti piti shumë e dëthiti, Bevve il signore e molto tracannò, M'e rrëvoi një gjumë i rëndë. e poi fu preso da profondo sonno. Zgjidhti vasha lidhurin: Disciolse la donzella il prigioniero E më lidhtin zonë të keq. e ambedue legarono il burbero signore. Zoti i mjeri kur u zgjua Il misero signore quando fu desto La një thirmë të lârt' e fôrtë. altissimo e tremendo un grido emise.

E dyta pjesë: Secondo semicoro: Popo u! njeri pa tru, Misero me! Uomo insensato, Re ndë duor të vashies! nelle mani io caddi della fanciulla! ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 125

1 i Valles: Kalivari ra ndë duor tona; nani e 1° semicoro: Il Carnevale è caduto nelle dufekmi si Fumeli dufekën njerëzit. nostre mani: ora noi lo fucileremo come Fumel fucila la gente. 2 i Valles: Kumbisn-je këtje tek ai lis. 2° semicoro: Appoggiatelo lì, presso quella quercia. Kreu i Valles: Vëhi gjithë mbë dy fillel: Capocoro: Mettetevi tutti in due file, Shkrehni, shkre­hni... Sparate, sparate… Gjith Vallja: Du, du, duu... Coro: Pum, pum, puum!... 1 i Valles: Ra këmbalartaz... 1° semicoro: È caduto a piedi in su. 2 i Valles: Vate me shëndetë! 2° semicoro: È andato a farsi benedire! 1 i Valles: Jo, ai tundet edhe: duhet kopanea 1° semicoro: No, ancora si muove: ci vuole e ghra­xjes. il colpo di grazia. Kreu i Valles: Jipja, jipja! Capocoro: Daglielo, daglielo! 2 i Valles: U nëng i shkrehinj më. Ndo 2° semicoro: Io non gli sparo più. Se è qëndroi gjy­msë i gjallë mund shëronet e rimasto vivo, potrà guarire e ritornare da vjen pameta moteparë;­ moj ndo të desë prë noi l'anno venturo; ma se muore davvero, dreq, kur priret më? quando ritornerà? 2 i Valles: Çë lipisi je njomë çë ke ti! Ndo 2° semicoro: Che tenera pietà hai tu! Se il kalivari s' vdes, pashqit nëng vinjin. Carnevale non muore, la Pasqua non viene. 1 i Valles: E ti aq mall ke prë kreshmit çë 1° semicoro: E tu desideri proprio tanto la na thanjin e ligshtonjin si vrel bërrakashi? Quaresi ­ma che ci disseca e riduce a giunchi di palude? 2 i Valles: Moti ji keq bën-e duket më i 2° semicoro: Il cattivo tempo fa sembrare ëmbël e më i pëlqemë moti ji mirë. più dolce e piacevole il bel tempo. 1 i Valles: Prë këtë na pëlqenjin aq Pashqit, 1° semicoro: Perciò ci è tanto gradita la se vinjin pas kreshmëvet? Pasqua, per­ché viene dopo la Quaresima? 2 i Valles: Andajna! 2° semicoro: Proprio così. 1 i Valles: Kreshmit poka janë mot i keq? 1° semicoro: La quaresima, dunque, è tempo catti­vo? 2 i Valles: Ah, ah, ah!... 2° semicoro: Ah, ah, ah!... Lipsia: Lumtë ju xorrobil si shkoni gjellën Lipsia: Felici voi, o fanciulli, che trascorrete të hareme! Pak o fare njihni thartirën të allegramente­ la vita! Poco o niente vdeqes; e gjella prë ju ësht gjithë je bardhë conoscete delle ama­rez­ze della morte, e la e je bukur si një ditë e dëlirë të paraverjes. vita per voi è tutta candida e bella come un giorno sereno di primavera. Ligëresha: Ç'ësht kjo xallmari çë bëtit? Ju Ligëresha: Cos'è tutto questo fracasso? Siete simbje u llavtit gjithë mallafraqëra! Gjithë tutti impazziti quest'anno, bricconcelli? njerëzit kërrusen mbë vet-hênë si një fjetë Mentre tutti ran­nicchiano in se stessi per la e njomë e vënur afir zja­rrit, prë trëmbësinë; paura, come verde fo­glia esposta al fuoco, e ju këndoni, qeshni, e bëni mashkarata,­ voialtri cantate, giocate, ridete e fate delle si kur, të kishit di u cilën trimadhe ha­re. mascherate come se aveste chissà quale Ajlimono si u djallostit! grandissima gioia. Ahimè, come siete ODA E MIQVE 126 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

indemoniati! Vallja: (Oh vërteta pjakë e djallosur e Coro: (Oh, veramente vecchia indemoniata je rraxhuome! S'mund na shohë të jemi e scontrosa!­ Essa non può vederci un harepsur një çikë, se ka t'arrënjë të na momento allegri che tosto deve venire ad thartonjë me të sajat trëmbësira! Vafç me amareggiarci con le sue paure! Che il vento ajrin ti e gjithë tëndet tramaksi!) porti via te e tutte le tue paure!) Motmadhi: Mirë se ju gjeta; janë dy herë Motmadhi: Ben trovati! Per la seconda çë ju ndodhinj­ ndë ktë vend të rrojdhur; çë volta vi tro­vo radunati in questo luogo: che bëni të miri? fate di buono? Vallja: (Nj'etër martri e profet më i Coro: (Ecco un altro testimone e profeta di qanjëtarë!) sciagu­re!)

Lipsia: Mirë se rrëvon, fanesuri pjak. Ç' Lipsia: Ben arrivato, fortunato vecchio. nova na siell nga katundi? Che novelle ci porti dal paese? Motmadhi: Jo aq të liga prë tyj e prë tët bilë. Motmadhi: Non troppo cattive per te e per Dje zo­ti Parak tha ndë qishë, prë të parën tua fi­glia. Ieri il signor parroco ha pubblicato herë, se bënet krushqia ndër ju me Kronoin, in chiesa per prima volta il matrimonio che e je Emira të martohet me Mirjanin: e si è concertato tra voi e Kronoi, cioè che gjithsa ishin ndë qishë patin hare, e thanë Emira sposerà Miriani: e tutti quelli che si se ësht një mbashkme keq mirë je zgjedhur. trovavano in chiesa ne hanno avuto gran­de gioia e dicevano che è un'unione molto be­ ne scelta. Lipsia: Ynëzot dhëftë mirë gjithve. Lipsia: Dio conceda bene a tutti. Emira: (Popo! si më djeg faqja!) Emira: (Ah, come mi arde il viso!) Kallina: (Pse u nguqe ashtu, Emirë?) Carolina: (Perché sei tanto arrossita, Emira?) Emira: (Majde! S'ke fare turp ti!? U jam të Emira: (Perbacco! Non hai affatto vergogna dhezemi prë turp!) tu? Io sto bruciando dalla vergogna!) Kallina: Sa mërrikul bën! (T'e dhezinj u Carolina: Quante moine fai! )Te lo një zjarr të mos të shuhet kurraj, njera çë accenderò io un fuoco che non si spegnerà të grisën!) fino a quando non ti abbia consumata!)

Ligëresha: E prë të tjera shërbise nëng Ligëresha: E per il resto, niente si dice? thuhet gjë? Vallja: (Vëni re, se ka të zgavonjë ndo Coro: (State attenti, che andrà a scavare nj'etër lip ajo zare kequllore.) qualche altro­ lutto quella strega malvagia!) Motmadhi: Faregjë!... Ajlimono! Shkeptima Motmadhi: Nulla!... Ahimè!... Il baleno fu u pa; malet gjëmuon; llakat bumbllitin; visto, i monti hanno rimbombato, le valli moti u nkeq; ret u nxi­tin; pika frushkulloi; e hanno risuonato, il tempo si è fatto cattivo, kopanea u gjegj... le nubi sono diventate ne­re, la folgore ha serpeggiato (in cielo), e il colpo fu udito ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 127

Kallina: (Short parathënie!? Nani rrëvon Carolina: (Ma, che preludio! Fra poco gramisura e gjithë dheut!) arriverà la rovina­ del mondo intero!) Vallja: Ku dha të parën kopane gjëma? Coro: Dove ha dato il primo colpo la folgore? Motmadhi: Të parë San Marti, ku qe dufekur Motmadhi: Il primo in San Martino, dove një vjedh­tar. Të dytën e dha Kelveric, ku è stato fu­cilato un ladro. Il secondo in qenë zëna, e të nfilaqisura tetë o dhjetë Cavallerizzo, dove sono state arrestate e fëmija. Të tretën Mungra­sa­në ku qenë të gettate in carcere otto o dieci fa­miglie. Il lidhur me të rënda trëkuza, e dër­guor Qanë, terzo in Mongrassano, dove sono stati le­ pa nëmër burra e gra: e qenë të djegura tek gati con grosse funi e mandati in Cerzeto agòra e katundit aq petka të vëleme, stoli innumerevoli­ uomini e donne; e tanta roba gra ­shi, të veshura burrashi, pema e karpo preziosa, come vesti muliebri ed abiti ndryshe: e qenë të gramisura e përtrolluara maschili, frutta e frumento d'ogni specie gjithë shtëpitë e banitravet: nani kush mund sono stati bruciati nella pubblica piaz­za, godinjë ku të bjerë e katërta kopane? e le case tutte dei banditi sono state rase al suo­lo. E chissà dove sarà dato il quarto colpo? Vallja: Rrëvoi poka Fumeli ndë kto anë? Coro: È giunto, dunque, Fumel da queste parti? Motmadhi: Rrëvoi aq sa jo më! Motmadhi: È giunto, e come! Vallja: Ajlimono! Coro: Ahimè! Ligëresha: U qas, u qas ai çë na dufekën e Ligëresha: È qui, è qui colui che ci fucila na djeg. e brucia. Vallja: Popo! popo! Vjen aposhtaz gjith' i Vallja: Ahi! ahi!... Viene quaggiù tutto përgjakur, e me faqën të gërvishtur Kronoi; insanguinato e con la faccia graffiata çë ka pësuor? Kronoi Cosa gli sarà capitato?­

Kallina: E Mirjani e Allbenxi të zbardhur si Carolina: E Miriani e Albenzio pallidi dyllë e tue qârë... come la cera, e piangono…

Shenë je VI Scena VI

(Kronoi, Albenxi, Mirjani, e ndë rrërë (Kronoi, Albenzio e Miriani; indi, attratti rrangonjin edhe Kryekuqi. Të thënurit). dal chiasso, accorrono anche Caporosso e Candido. I detti).

Emira: Zeza u! Ç' ka qënë?... Vete, mëmë, Emira: Povera me! Cosa sarà stato?... Me o rri? ne vado, mamma, o resto qui?

Lipsia: Ku vete? Ndë lypse kemi të ndihemi Lipsia: Dove vuoi andare? Nei bisogni gjithë, e të levrohemi njeritjetrin. Ç' ke dobbiamo tutti­ aiutarci l'un l'altro e ODA E MIQVE 128 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

krushk? scambievolmente consolarci. Cos'è stato, o parente? Kronoi: O qiell, si më gramise! Kronoi: O cielo, come mi hai subbissato! Lipsia: Ea qasu këtu, Mirjan. Popo! si Lipsia: Vien qui vicino, Miriani. Ahi, come u verdhe! Gjet një lule spartje! Flit ti, sei palli­do! Somigli ad un fior di ginestra! rrëfyejna ç' qe? Njota, yt atë shtrëmbohet Parla, raccontaci cos'è stato. Guarda, e shkrihet gjithë; kërruset e shtrëngo­net e tuo padre si contorce tutto, ai accascia e s'mund thêtë një fjalë; thuoj ti, ç' qe? comprime e non può pronunciare parola; di' tu, cos'è stato? Kallina: Mos u dridh ashtu, Emirë. Carolina: Non tremare così, Emira, che già Njëmend bie zalì! svieni! Mirjani: O mëma ime, ndo se më do prë Miriani: O mamma, se ancora mi accetti per bir më si gjëndemi nani ji xheshur, e dreq figlio, ignudo e senza nulla quale adesso io pa fare gjë. Ka një çukë mali u rrugullistim sono. Dalla ci­ma di un monte siamo ad un gjithnjëherje ndë fundin më të thellë të një tratto precipitati giù nel più profondo di una llakje të zezë. Dje mbrëma, me shër­be­sin tetra valle. Ieri sera, poiché era domenica, se qe je diell, nëng fjëjtim te kalivja e mën­ non abbiamo dormito nella capanna della drës; (E prë këtë piesë kemi të laudhonjmi mandra (e per questo dobbiamo ringraziare Perën ­dinë, ndomos më ligullore mund u Id ­dio, altrimenti la cosa sarebbe finita kesh mbaruor psuomja), moj u mbjodhtin peggio), ma ci siamo ritirati tutti nella gjithë tek turra. Ndë fi­llin të mjesnatës, na cascina. Nel filo della ­mezzanotte - ci ha rrëfyejti delmeri, rrëvuon atje dhjetë vetë raccontato il pastore - sono arrivati colà t'armatostë më zi se istriqit. Qentë i vin­dartin dieci individui più armati di un istrice. I çë prisë llargu e u vunë të lehjin. Më rrijin, cani se ne erano ancor accorti prima che më ngrëjin të lehurat, e qasçin prej gardhin essi giungessero e si erano messi a latrare. të kali­ves e të mëndrës. Delmerët pandehtin Di momento in momento cresceva­ il latrare se ish ndonjë ujk; u ngrenë, e bëtin të diljin dei cani che si avvicinavano sem­pre più alla ka dera e kalives, çë rrij kundrela vaulles të siepe della capanna e dell'ovile. I pastori,­ gharacjes, po sa gjëmoi një kopane dufekje, supponendo l'avvicinarsi di qualche lupo, e Ghallandi, qeni më i madh, çë vetë luftoi si alza­rono e presero ad uscire dalla porta me ujqit e i mundij: Ghallandi, bjerrafati! della capanna che dà proprio sull'ingresso dhënur një thirmë të madhe, vate ra, dell'ovile, quand'ecco risuona un colpo di ngjati këmbët, e spovisi. Delmerërt i zuri fucile e Galante, il cane più grosso­ che da tramaksia. Të jetrit qenë u shprishtin këtu e solo lottava e abbatteva i lupi - Galante, lo këtje tuke u lehur edhe, moj të trëmbur ka sventurato! - dà un forte urlo, cade, distende kopanea e dufekës. Ahiena u gjegj një zae le zampe­ e muore. I pastori sono colti da njeriu çë thonej: «Pekurari, massari, furisi, spavento, mentre gli altri cani, atterriti da ishiti fora qamati li cani; ka si no sparamu quel colpo di fucile, si disperdono qua e là allu palaru, e vi ammaccamu kumu ghatti abbaiando. In quel momento si udì la voce intra nu sakku». Pa(n) të diljin me hir e pa di un uomo che diceva: «Pecurari, mas­sari, hir. Nduolltin qentë e bën'-e u qettin dica. furisi, isciti fora e chiamati li cani; ca si T'arrënurit u vunë katër ka nj'anë e katër­ nga no sparamu allu pagliaru, vi ammazzamu ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 129

jetra, pak llargu nga kalivja e nga gharaca. cumu gatti intra nu saccu». Dovettero Mbajin dufekat të ngarkalesura ndë duor, e uscire contro voglia. Richiamarono­ i cani rrijin ashtu të kanosëm. Nj'etër dy u qastin e li acquietarono alquanto. I ban­di­ti si te vaulla; dër­guon mbrënda ndë gharacë të collocarono quattro da un lato e quattro voglin ruonjer të reshtij dhentë, e delmerin dal ­l’altro, poco discosti dalla capanna e të madh e mbajtin jashtë. Urdhuruon atij dall’ovile. Te­ne­vano i fucili spianati fra le prë mbrënda t'i shpitij ashtu, sa të di­ljin një mani in atteggiamento minaccioso. Altri e një. Ata dy të kumbisur me një krah te due si accostarono all'ingresso dell'ovile­ e gar ­dhi, e me një thikë të gjatë e të gjerë ndë vi mandarono dentro il piccolo guardiano dorë, ka një çë dilij i kllitjin jo më se një perché cacciasse fuori il gregge, mentre kopane thikje, o qëndroj o jo vrarë delja, si tennero con loro il vecchio pastore. qëngji, shtjerri, dashi, cjapi, o dhia çë t'ish. Ordinarono al pastorello che era dentro di Lodhej njeri, zënej jetri, e delmeri o të vrara mandare fuori le pecore ad una ad una. E o të lakosura o gjymsë të gjalla çë qëndro­ quei due, con un braccio appoggiato sulla jin, kesh t'i mirrij, xarrisij; e t'i munxilasij sie­pe dell'ovile e tenendo nell'altra mano nd'atë shesh, atje nën. Ato shpirtogjellë un lungo col­tello, ad ogni animale che ne të meruom, si kur u adunartin ka përliga usciva assestavano un sol colpo di pugnale, bëme, e ku dojin të diljin nga vaulla? Bëjin senza badare se veniva uccisa o no la pecora, si bënjin cado herë kur vindarnjin uj­kun se l'agnello, l'ariete, il caprone o capra che vete rreth nën gharacjes. Moj me të mirë fosse. Stanca vasi l'uno e ripigliava l'altro, o me të ligë panë të diljin gjith, e gjith i e il pastore doveva trascinare gli animali lakostin e i vra­në. Qentë, prë së pari lëpitin uccisi o feriti o semivivi e ammucchiarli ndonjë pikëz gjak, moj kur panë atë vuçari, nel piano là presso. Quei miseri animali, u trëmbtin, e iktin: si kur edhe atyrëve i quasi subodorando il crudele desti­no, credi ndoti keq. Mbaruor të djallosurin sa­krifix, tu che volessero uscire dall'ovile? Faceva­no pyejtin ruonjerët, tas gjymsë të dekur, pse come sogliono fare talvolta quando sentono nëng u gjettim na atje. Ata u përgjegjtin ag­gi­rarsi il lupo intorno all'ovile. Ma, con mëzi mëzi: se nëng e dijin. Pyejtin ndo le buone o le cattive, dovettero uscirne ishim tek turra gjithë, e ndo kishim dufeka. tutti, e tutti furono feriti od uccisi. I cani Ata i thanë se kishim dy o tri. Ahiena njeri al principio lambirono qualche goccia­ di i atyre tha: «Bardhiu! Ni siakutanu ku­ sangue, ma poi quando videro tutta quella mu vurpi; jamuninni ka nunci kunkjudimu car­neficina, quasi spaventati fuggirono: nenti!». Muortin shkazunën se ruonjerëvet come se an­ches­si ne avessero dispiacere. ju kish ndotur keq; i ndëndtin me korromata, Compiuto il diabolico sa­cri­ficio, i banditi vunë zjarr ndë kali­ve, e iktin. Ynëzot i paftë domandarono ai guardiani, già mezzo lipisi! Keshnja lusur mpero të kishin ardhur morti, perché mai non ci fossimo trovati an­ tek turra; moj u këshilltin keq mirë! Kur che noi colà. Essi a mala pena risposero che na thërritin somenat, e vamë, e pamë atë lo igno­ravano. Domandarono ancora se noi mis ­bë­më, atë lucë gjaku. Gjith' ato dhen tutti fossimo nella­ cascina e se avessimo të munxilasta, më të shumat të spovisura, fucili con noi. Essi rispo­sero­ che ne e aq të tjera ndryshe të lakosura, kaliven të avevamo due o tre. Allora uno dei ban­diti­ djegur, vaullen zgardhamend, gha­racën të disse: «Perdiu! Ni si acutano cumu vurpi; ODA E MIQVE 130 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

mbrazët e të shkretur, Ghallandin të vra­rë, jamu­nin­ni can un ci cunchiudimu nenti!». e të tjetrit qen vuvosur, penxonie ju, ndo Con la scusa che ai pastori era dispiaciuto il mundni, ç' zëmër bëtim...! fatto, li bastonarono per bene, appiccarono il fuoco alla capanna e fuggirono. Che Dio abbia pietà di loro! Avrei deside­rato però, che fossero venuti alla cascina, ma essi si sono troppo bene consigliati! Quando stamattina ci hanno chiamati e siamo anda­ti a vedere quel misfatto, quel lago di sangue, tutto quel gregge ammucchiato, la maggior parte delle pecore morte e le altre in diversi modi ferite, la ca ­panna bruciata, l’ingresso dell’ovile spalancato, l’o­vi­le vuoto e abbandonato, Galante ucciso e gli altri cani ammutoliti, immaginatelo voi se potete, che cosa abbiamo sentita nel cuore!... Kallina: (Kallonjeri ka hundën këtu! Bëma Carolina: (Kallonjeri ci ha il naso qui! ësht e rëndë; ai nani m'e mpërparën, e Il fatto è grave, e ora egli me lo metterà thotë se je bëri prë mua; jo prë mënitë të davanti e dirà che lo ha fat­to per me, non të rrahuravet çë mbjodhi ka Mirjani. Po me per le battiture che ha ricevute da Miriani. gjithë këtë mperò s'më rrëvon!) Ma con tutto ciò egli non mi raggiungerà!) Motmadhi: O S. Pandali! E kur u panë, o u Motmadhi: O San Pantaleone! Quando mai gjegjtin më mbi dhe ligëria si kjo!? si sono sentite nel mondo iniquità simili a questa? Lipsia: Popo, popo çë dëm keq i madh! Lipsia: Ahi, ahi! Che danno immenso! Ma Mpero më i madh kish qënur ndo ju kishin ancor più grande sarebbe stato se vi foste gjetur atje. trovati voi colà. Kronoi: Ndë atë herë kurmërat tënë Kronoi: a quest'ora i nostri corpi dergjëshin bash­kë me delet nd'atë truoll, e giacerebbero in­sieme alle pecore per terra, shpirtërat, ec e mirrë­ ku të gjëndëshin! e le nostre anime chissà dove­ sarebbero! Mirjani: Na vritjin pa tjetër, pse atje s' Miriani: Ci avrebbero senz'altro uccisi, kishim mën­gu nj' arvur ku të kumbisëshim; perché là non avevamo nemmeno un albero moj si do t' ish, ndo një atje qëndronej me dove appoggiar­ci; ma comunque fosse ne i ftohtë. andata la cosa, qualcuno di loro sarebbe pure rimasto là freddato con noi! Allbenxi: E bëjim, e bëjim pjesën tënë! Albenzio: L’avremmo fatta, l’avremmo fatta anche noi la nostra parte! Kallina: (Po ruoj si ësht i bukur ai trimith, Carolina: (Ma guarda com'è bello quel me të gjithë­ hejmin çë ka!) giovanotto, malgrado il suo dolore!) Ligëresha: E bën mirë pjesën e tij, kur një Ligëresha: La fa bene la sua parte chi si gramiset e xarrisën nj'etër me të, ndë sholë getta nel precipizio­ e trascina con sé anche ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 131

të thellë. un altro nel fondo­

Kallina: Uh, zeshka u! Nëng shihni se j' Carolina: Oh, me infelice! Non vedete che Emira u zalips?­ Emira è svenuta? Lipsia: Zjarm’ im! Lipsia: Guai a me! Kronoi: Ç' qe? Kronoi: Che è stato? Mirjani: Kopane mbi kopane! Pas të Miriani: Disgrazie su disgrazie! Dopo la përvëluomes zjarri, pas zjarrit kripa, pas scottatura il fuoco, dopo il fuoco il sale, kripës liverja je farmëkore!­ dopo il sale la pezzuola avvelenata! Ligëresha: Via, via; mos bëni aq xhallmari. Ligëresha: Su, su; non fate tanto strepito. È Kjo ësht e para herë çë bie zali një grua? questa la prima volta che una donna sviene? Me ca pika ujë të shprishura ndë faqe, Con poche goc­ce d'acqua spruzzata sul njëmend priret mbë vetëhenë. Mos nëng i volto ritornerà subito in sé. Non sappiamo dimi na si janë tonat zali? Nëng e kemi ka noi cosa sono i nostri svenimenti? Non ne një të pjotez cakulen, ka të mund i thërresmi abbiamo noi tutte un sacchetto ricolmo don­ jashtë pather çë na lypsen? de estrarne qualcuno appena ne sentiamo il bi­sogno? Vallja: (Majde! kjo grua si kur ka zëmrën Coro: (Caspita! Si direbbe che il cuore ç'i gjet ëmrit, po si qëngjëri qëngjërit!) di questa donna­ risponda bene al suo nome, così come l'a­gnel­lino somiglia a l'agnellino!) Motmadhi: Rrasbisi, kini paçenxë, rrasbisi, Motmadhi: Scostatevi, per favore, se një­mend e shëronj u. Kam ndëktë scostatevi, ché la guarisco io subito. Ho qui garrafëz një mirudhîrë­ të përzier me valt' e in questa fialetta un soave profumo misto llambës të S. Pandaliut, çë shëron edhe të ad olio della lampada di San Panta­leo­ne, vdekurit. Rrasbisi. che guarisce persino i morti. Scostatevi. Lipsia: Mjera u! Oh si u zbardhe! Bila ime, Lipsia: Povera me! Oh, come sei diventata bila ime! Bëj ti, Motmadh, bëj ti pse di e pallida! Fi­glia, figlia mia! Fa' tu, Motmadhi, bën. fa' tu ché sai ben fare.

Motmadhi: Xa, Kalline, qasi golën e Motmadhi: Prendi, Carolina, appressa la kësaj fjallez ndë hundë e njinjè priret mbë bocca di questa fialetta alle narici di Emira vetëhenë. e tosto ritornerà in sé.

Kallina: Vërteta, njota se tundet: ësht një Carolina: Davvero Ecco che si muove. È mirudhîrë thavmasore kjo! un profu­mo miracoloso questo qui! Mirjani: Bëni t'e qellni ndë shtëpi, po të Miriani: Portatela a casa perché riposi sul pushonet ndë shtrat. letto.

Ligëresha: E kush e mundën, na pjakaz? Ligëresha: E chi ce la fa, noi vecchierelle? Mirjani e Allbenxi: E marrmi e je qellmi na, Mariani e Albenzio: La prendiamo e la ndo t'e përmetonjin prindët e saj. portiamo noi, se lo permettono i suoi genitori. ODA E MIQVE 132 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Lipsia: Jo, jo; se pëstaj kur të vinjë mbë Lipsia: No, no; che poi, quando rinverrà in vetëhenë kush e gjegjën? sé, chi la sente? Motmadhi: Via, mos bëni më fjalë; nëng Motmadhi: Suvvia, non fate più parole, shihni se ha­pi sytë e u shkreh? non vedete che ha aperto gli occhi e ha sbadigliato? Lipsia: Emirë, Emirë, bila ime, ç' ndien? Lipsia: Emira, Emira, figlia mia, che ti senti? Emira: Ahimè, che mi è accaduto? Emira: Ajlimono? Çë më psoi? Candido: Che ti è accaduto? Sei svenuta Bardhiu: Çë të psoi? U zalipse si e dekur! che sem­bravi morta! Emira: Do të ngrëhemi shtuora e s'mundinj. Emira: Voglio rizzarmi e non posso. Lipsia: Ndëj një dorë, Kalline, se je Lipsia: Dammi una mano, Carolina, che la ngrënjmi shtuora.­ rialziamo. Caporosso: Si, figliuoli, sbrigatevi, Kryekuqi: Ëh bil, anangasi, ndihnie. aiutatela. Emira: Ora mi sento meglio. Oh, che sogno Emira: Nani ndihemi më e shëndoshme. funesto ho fatto! Popo ç'ën­dër të përligë çë pe! Ligëresha: Ç'ëndërre? Ligëresha: Che hai sognato? Emira: U ndodha pa ditur se si, te gjërshitë Emira: Mi sono trovata, non so come, presso e Kuartaru­ ­nit. Po sa m'u fanaros një lloje i ciliegi di Quartarone, ed ecco apparirmi uno suldetç. Kishin du­fekat të ngarkalesura, stuolo di sol­dati:­ avevano i fucili spianati e përpara atyrëve rrijin të për­gjiunjur tue e di fronte ad essi stavano­ in ginocchio e thërritur, dhjetë vetë, ndër të cilët gjëndej gridavano dieci individui fra i quali si trovava edhe Kallonjeri. Po sa prora sytë, bumbë­ anche Kallonjeri. Ebbi appena voltato­ lo llitin ato llaka, e i pe gjithë me çerën prë sguardo, quando risuonarono le valli; quindi trolli e të vdekur! S'kujtonj më gjë!... li ho riveduti tutti giacenti con la faccia per terra e morti!­ Altro non ricordo…

Kallina: (qetqetë): (Vdekç ti je dufekur, Carolina: (fra sè): Possa morire tu fucilata, dosë e krim­bur!) scrofa piena di vermi! Ligëresha: Majde! Ëndërra ësht keq je Ligëresha: Ahimè! Il sogno è troppo sfanisore! infausto! Motmadhi: Perëndia cado herë i bufton Motmadhi: Dio alcune volte rivela gli bëmat më parë se të pësonjin; si ajri cado avvenimenti prima ancora che accadano, herë kallëzon drago­na­ret e monostrofat më come l'aria alcune vol­te annunzia i parë se të rrëvonjin. Vemi, ve­mi gjithnjerì temporali e le tempeste prima che giungano. ndë shtëpitë tona, e truhemi me të gjithë Andiamo, ritiriamoci ognuno nella propria­ zëmrën tynë Zoti po të na lefteronjë ka casa e supplichiamo con tutto il cuore il gjithë këta pirikul çë na kanosnjin, e na Signore affinché ci liberi da tutti i pericoli mbëshonjin ndë xerkun!... (Vete). che ci minacciano e gravano sul nostro Vallja: Vemi. collo!... (Parte). Vijon Coro: Andiamo. Continua ODA E MIQVE Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 133

Sommario - Permabajtje

EPARCHIA

UN PREZIOSO DOCUMENTO DEL BEATO PAPA PAOLO VI SU GIORGIO CASTRIOTA SKANDERBEG pag. 2

UDIENZA DI S.S. PAOLO VI pag. 8

EPARKIA E UNGRËS, SHQUPËRIA DHE KOSOVA BASHKË NË FRASNITË pag. 10 Protopresbitero Antonio Bellusci

L’ AUTONOMIA ECCLESIALE DELL’EPARCHIA DI LUNGRO pag. 13 Mons. Donato Oliverio

ARBËRESHËT E ITALISË JANË PJESA MË E FUQISHME E KOMBIT SHQIPTAR pag. 15 Edita Tahiri

VEPRIMTARIA KULTURORE E PROTOPRESVYTERIT ANTONIO BELLUSCI pag. 18 Ilirjan Celibashi

L’EPARCHIA DI LUNGRO ESPRESSIONE DI UNICITÀ E COMUNIONE TRA CHIESA ORIENTALE ED OCCIDENTALE pag. 25 Protopresbitero Pietro Lanza

SALUTO AI PARTECIPANTI AL CONVEGNO pag. 28 Papàs Gabriel Sebastian Otvos

IDENTITÀ-SPIRITUALITÀ-GIURISDIZIONE RELIGIOSA IL CASO DEGLI ARBËRESHË (ITALO-ALBANESI) pag. 32 Tommaso Bellusci 134 LAJME/NOTIZIE Settembre-Dicembre 2014

Sommario - Permabajtje

BENEDIZIONE ECUMENICA E FIRMA DELLA DICHIARAZIONE CONGIUNTA pag. 58 Istanbul, 30 Novembre 2014

SALUTO DI MONS. DONATO OLIVERIO, RAPPRESENTANTE DELLA CEI, IN OCCASIONE DELL'APERTURA DEL SANTO SINODO DEI VESCOVI DELLA CHIESA GRECO-CATTOLICA UCRAINA pag. 61 Leopoli, 7 Settembre 2014

L'ORIENTE CHE È IN NOI pag. 65 Mons. Dimitrios Salachas

EPIFANIA DELLA DIVERSITÀ pag. 68 Card. Leonardo Sandri

INCONTRO GERARCHI ORIENTALI CATTOLICI

INCONTRO DEI GERARCHI ORIENTALI CATTOLICI D’EUROPA pag. 73 Mons. Donato Oliverio

PAROLA DI SALUTO DEL NUNZIO APOSTOLICO THOMAS GALICKSON pag. 75 Lviv, 24 ottobre 2014

MISSIONE E RUOLO DELLE CHIESE ORIENTALI CATTOLICHE NEL MOVIMENTO ECUMENICO DOPO IL CONCILIO VATICANO II: UN OSTACOLO O UN CONTRIBUTO ALL’UNITÀ pag. 76 S. E. R. Dimitrios Salachas

RELAZIONI DELLE CHIESE ORIENTALI CATTOLICHE CON LO STATO E CON LA SOCIETÀ pag. 93 S. E. R. Virgil Bercea Settembre-Dicembre 2014 LAJME/NOTIZIE 135

Sommario - Permabajtje

CRONACA

UN UNIVERSO CRISTIANO IN TRE PAROLE RUSSE: MIR SPASËT KRASOTÀ! pag. 104 P. Elia Hagi

PROGETTO POLICORO CORSO DI FORMAZIONE REGIONALE A CIVITA pag. 108 Riccardo Baffa

PROGETTO “COSTRUIRE SPERANZA” NELLA NOSTRA EPARCHIA pag. 108 Riccardo Baffa

CANONIZZAZIONE DI NICOLA DA LONGOBARDI pag. 112 Roma, 23 novembre 2014

SIAMO CHIESA IN MISSIONE CON TANTA GIOIA pag. 113 Angela Castellano Marchianò

UNA BELLA DOMENICA DI DICEMBRE A VACCARIZZO PAPÀS ELIA NOMINATO AMMINISTRATORE PARROCCHIALE pag. 117 Giulia Pacella

ODA E MIQVE

RRËFIME TË MOÇME ARBËRISHT pag. 120 nga G. Capparelli - Malcori

E M I R A pag. 124 nga F. A. Santori Finito di stampare nel mese di febbraio 2015 presso la Grafica Pollino - Castrovillari Tel. 0981.483078