The Feeling of Estrangement: a Pervasive Preoccupation in Modern Fiction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Feeling of Estrangement: a Pervasive Preoccupation in Modern Fiction British Journal of Humanities and Social Sciences 10 April 2015, Vol. 13 (1) The Feeling of Estrangement: A Pervasive Preoccupation in Modern Fiction Prof. Thafer Y. Assaraira English Dept. Mutah University, Jordan Abstract: This paper argues that the feeling of estrangement is a pervasive preoccupation in modern fiction and the permanent estrangement of the fictional characters, reflecting the state of contemporary man, reveals symptoms of emptiness, desertion, and unrelatedness to the modern world. The novels selected for this study reveal characters, who are afflicted by the incapacity to express their innermost feelings, and who have become estranged from family members, society, and from the world around them. These characters are trapped in the abyss of their estrangement, unable to experience any serious companionship in the world. These novels describe a world where the suffering imposed by estrangement is unrelieved by the possibility of human idealism and individual struggle. Overwhelmed by their total feeling of estrangement, the protagonists are left in a "living-dead" state. Introduction “There exists a feeling of estrangement in modern man which has considerably increased during the last hundred years," Frederick Heineman writes in Existentialism and The Modern Predicament (9). This paper argues that the feeling of estrangement is a pervasive preoccupation in modern fiction and the permanent estrangement of the fictional characters, reflecting the state of contemporary man, reveals symptoms of emptiness, desertion, and unrelatedness to the modern world. For this study, I have selected some representative novels by William Faulkner, Albert Camus, and Naguib Mahfouz, whose characters are afflicted by the incapacity to express their innermost feelings, and who have become estranged from family members, society, and from the world around them, to live in their own worlds. In fact, their characters are trapped in the abyss of their estrangement, unable to experience any serious companionship in the world. One reason behind the three authors' constant and extensive writing on estrangement has to do with the major events that have taken place in the twentieth century. No doubt that Faulkner, Camus, and Mahfouz witnessed, at least, the horrors of WWI and WWII that caused changes not only in political structures and power relationships, but also in familial, societal, psychological, and moral values. The two World Wars have presented an immediate threat to the security and comfort of human lives. Even if people are not personally involved and perhaps hundreds or thousands of miles away from wars, they have to face the negative effects and horrors that they bring—effects such as: insecurity, death, discomfort, estrangement, loneliness, isolation, and solitude. As with many writers who have experienced the negative effects of these events on the moral, social, political, and religious values of mankind, Faulkner, Camus, and Mahfouz saw all of the pain and suffering that wars have brought; this, in turn, has influenced their understanding of modern life. Estrangement is one of the terrible consequences that wars have brought into the lives of individuals. Another reason for the creation of estrangement in the modern world has to do with the dictatorial governments that Mahfouz and Camus lived under. The Arab world has experienced periods of dictatorship, whereby members of society could not publicly express their political, as well as social and religious views. The conditions under which Mahfouz and Camus lived made them aware of the estrangement that such restrictive dictatorship produced. Dictatorship created forms of social, familial, political, intellectual, and religious estrangement. Because people, particularly intellectuals like Mahfouz, were not allowed to express their political views in public, they kept their critical views to themselves and suffered isolation and estrangement as expressed in novels such as Adrift on the Nile and Miramar. Mahfouz had seen the estranged and alienated men he depicted in these novels, and he wished to convey © 2015 British Journals ISSN 2048-1268 British Journal of Humanities and Social Sciences 11 April 2015, Vol. 13 (1) his feelings to others by creating a straightforward picture of estrangement. In these two novels Mahfouz uses concrete examples of his own country, Egypt, in order to make generalizations about the condition of mankind. In Faulkner's The Sound and the Fury and Light in August, Mahfouz's Adrift on the Nile and Miramar, and in Camus' The Stranger and The Plague, estrangement is manifest in form as well as content. It is also accentuated and visualized through the first person narrator, interior monologue and stream-of-consciousness techniques. Setting also plays a vital role in keeping the characters in their small worlds and away from any outside contact. Here I assume that Mahfouz had Faulkner in mind when he was writing Miramar, because there are clear, strong, and striking parallels between this novel and several of Faulkner’s, especially The Sound and the Fury, in structure, technique, and theme. In both novels, we enter the minds of four major characters to see how they view things, and how their views of things differ from one another. The two novels revolve around a heroine, Caddy in The Sound and The Fury and Zohra in Miramar; the reader has no direct view of them, but we learn almost everything about them through the other major characters in the novels. In addition, Mahfouz, like Camus, has taken advantage of the natural elements to represent estrangement. Rain, snow, storm, and wind force the characters to stay in the pension and cut them off from any outside contact. The bad weather also leaves Miramar, the boarding house, separated from the rest of the world. Although in Miramar we encounter characters who live together in a very limited space, a pension, they live in complete estrangement and solitude. To delineate this fact, Mahfouz places his characters in different rooms, each of which has its unique color to symbolize that the person occupying it lives in his own world, a world entirely different from his or her neighbors'. Most of the characters have come to Miramar looking for companionship, friendship, and communication. At the end of the novel, however, we realize that they have failed to attain what they have been looking for. Miramar narrates the story of Zohra Salama, a young, beautiful, intelligent peasant girl who flees to Alexandria, after her father's death, to avoid her grandfather's decision to marry her off to an old man, who needed her more as a nurse than a wife. She takes a job as a maid at Miramar, a pension where her father, along with Zohra, used to come. In her stay at Miramar, Zohra strives for friendship, communication, and understanding. Her physical beauty, kindness, personality, and intellectuality excite the residents of the pension, none of whom loves her spiritually, except Amer Wagdi who regards her as his daughter. The pattern of frustration, disappointment, betrayal, and ridicule she experiences in Miramar forces her to leave it. To present Zohra's story, Mahfouz, in a manner resembling Faulkner's narrative methods, detaches himself from the narration and uses his characters to tell the events. It is told from the points of view of four fictional characters: Amer Wagdi (a retired journalist who has come to Miramar after he has been fired from his job), Hosni Allam (who has come to Miramar because of his dissatisfaction with the life style of the bourgeoisie class that he now belongs to), Mansour Bahi (a coward who informed the police about the political stands of his friends), and Sarhan El-Boheiri (who loves no one but money). Amer Wagdi also narrates the fifth section of the novel. "Some," Nabil Rhageb comments, "might think that a story told four times by four consecutive characters will surely arouse the boredom of the reader because the novelist will have nothing new to add in each narrative. Events, situations, and characters are the same. However, this belief is not true when the story [like Miramar's] is viewed from different angles. Rhythms also change from one character to another... " (337). Miramar, in fact, stands for an exile for the major characters, none of whom is really from Alexandria. It consists of seven rooms where each room is of a different color. Amer Wagdi, the narrator of section one, is a retired liberal journalist who comes to the pension --exile-- in Alexandria to spend the rest of his life. He has lived a lonely life and now he has lost his job because of his old age. Although he has worked for many years for an Egyptian newspaper, he has been fired without a word of thanks to him. He is without a wife or children because he has maintained a determined stand against marriage. When answering the question of Mariana, the owner of Miramar, about his personal life, he says, "No wife, no © 2015 British Journals ISSN 2048-1268 British Journal of Humanities and Social Sciences 12 April 2015, Vol. 13 (1) family. And I've retired .... I'm finished" (2). Sabri Hafez writes, "the tragedy in this novel is not a tragedy of an individual; rather, it is the tragedy of social slices that pour into one course" (l04). Destroyed by his estrangement, Wagdi comes to Miramar hoping to find some type of social companionship after the lodgers have occupied the seven rooms of Miramar. He thinks, "Mariana was very happy. My heart [Wagdi's], hungry for contact, warmed to the new arrivals" (21). In this pension, however, he chooses an isolated room in the comer, "away from the sea front on the far side" (3), while the other younger lodgers, Hosni Allam, Sarhan EI-Boheiri, and Mansour Bahi, stay in the rooms overlooking the sea front. Although the three young men live in neighboring rooms, they remain estranged to one another.
Recommended publications
  • The Role of Social Agents in the Translation Into English of the Novels of Naguib Mahfouz
    Some pages of this thesis may have been removed for copyright restrictions. If you have discovered material in AURA which is unlawful e.g. breaches copyright, (either yours or that of a third party) or any other law, including but not limited to those relating to patent, trademark, confidentiality, data protection, obscenity, defamation, libel, then please read our Takedown Policy and contact the service immediately The Role of Social Agents in the Translation into English of the Novels of Naguib Mahfouz Vol. 1/2 Linda Ahed Alkhawaja Doctor of Philosophy ASTON UNIVERSITY April, 2014 ©Linda Ahed Alkhawaja, 2014 This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with its author and that no quotation from the thesis and no information derived from it may be published without proper acknowledgement. Thesis Summary Aston University The Role of Social Agents in the Translation into English of the Novels of Naguib Mahfouz Linda Ahed Alkhawaja Doctor of Philosophy (by Research) April, 2014 This research investigates the field of translation in an Egyptain context around the work of the Egyptian writer and Nobel Laureate Naguib Mahfouz by adopting Pierre Bourdieu’s sociological framework. Bourdieu’s framework is used to examine the relationship between the field of cultural production and its social agents. The thesis includes investigation in two areas: first, the role of social agents in structuring and restructuring the field of translation, taking Mahfouz’s works as a case study; their role in the production and reception of translations and their practices in the field; and second, the way the field, with its political and socio-cultural factors, has influenced translators’ behaviour and structured their practices.
    [Show full text]
  • Greenberg Washington 0250E
    © Copyright 2012 Nathaniel Greenberg Secrecy, Secularism, and the Coming Revolution in Naguib Mahfouz’s Postwar Masterpieces (1952-1967) Nathaniel Greenberg A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Terri DeYoung, Chair Cynthia Steele Willis Konick Program Authorized to Offer Degree: Comparative Literature University of Washington Abstract Secrecy, Secularism, and the Coming Revolution in Naguib Mahfouz’s Postwar Masterpieces Nathaniel Greenberg Chair of the Supervisory Committee: Associate Professor Terri DeYoung Near Eastern Languages and Civilizations In the wake of the Egyptian revolution of 1952, Egypt’s Nobel laureate Naguib Mahfouz turned to stories of corruption and alienation, initiatory underworlds of the revolution’s political detractors drawn from an unlikely aesthetic combination of Hollywood Westerns, local mythology, and Nasserism. Today, his literature appears prophetic, providing a window onto the metaphysical connotations of democratization which, in Egypt, have long been haunted by the moral vacuousness of western style secularism and what Jürgen Habermas has described as the global “revitalization of religion” in the public sphere. Drawing on research conducted before and during the 2011 uprising in Egypt, this dissertation explores how one of the twentieth century’s greatest writers aestheticized— both through novels and through film— the political transformations of his day and how his work might contribute
    [Show full text]
  • English Language Studies
    V ol. 3, No. 2, Sep 201 Indonesian Journal of 7 English Language Studies Volume 3, Number 2, September 2017 Indonesian JournalIndonesian Studies of English Language Vocabulary Learning Strategies Used by Junior High School Students Kristin Natalina Nugraha Bakti Types and Frequencies of Written Corrective Feedbacks in Adult ESL Classroom Wimbo Pambudi Wicaksono The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz’s Three Short Stories: “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No” Dian Natalia Sutanto, Melania Prischa Mendrofa, Teti Apriyanti How Burton Raffel Translated Chairil Anwar’s “Aku”: An Analysis in Poem Translation Yohanes Maria Restu Dian Raharjo Analysis on the Semantics, Syntax, Equivalence, Fluency and Authenticity of Seif Salum’s Poem Entitled “Ewe Bibi Mwenye Enzi” Translated into English as “This Love” Juma D. Imamu THE GRADUATE PROGRAM IN ENGLISH LANGUAGE STUDIES SANATA DHARMA UNIVERSITY GUIDELINES FOR ARTICLE CONTRIBUTORS Indonesian Journal of English Language Studies Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) welcomes articles and @201 Sanata Dharma University research reports from enthusiasts of English Language Studies, chiefly from 7 graduate students. The articles and research reports focus on issues related to ISSN: 2442-790X English Linguistics, Literature, Education, and other relevant sub-disciplines which have never been published elsewhere. The writing guidelines are as follows: EDITORIAL BOARD 1. Manuscripts must be written in English, in Ms. Word doc. format, double- spaced on A4 paper, font 12, Times New Roman, and 15-20 pages in length, with two hard copies and the soft copy. Chief Editor: 2. Articles should be written in essay style with a subheading for each part, F.X.
    [Show full text]
  • The Translation of Figurative Language and Culture- Specific Items in Two Novels by Naguib Mahfouz: the Thief and the Dogs and Miramar: a Comparative Study
    Nancy Samir Wahba Demitry The Translation of Figurative Language and Culture- Specific Items in Two Novels by Naguib Mahfouz: The Thief and the Dogs and Miramar: A Comparative Study Nancy Samir Wahba Demitry Lecturer at the British University in Egypt Abstract The present paper attempts to compare the translation of the figurative language and culture-specific items in two novels by Naguib Mahfouz: The Thief and the Dogs (1961) and Miramar (1967). The analysis mainly explores whether the translation of the metaphors, the similes and the culture-specific items has maintained the local colour of the two novels. It is shown that in The Thief and the Dogs (1961), the two translators; the main one who is a native-speaker of English and the co- translator, who is a native speaker of Arabic, have overlooked the metaphors and similes in the source text and translated the intended meaning only; whereas in Miramar (1976), the translator, who is a native speaker of Arabic, has on rare occasions transferred the metaphors and similes in the source text into the target text. Regarding the translation of the culture specific items, it has been found that the translators of the two novels have used some strategies to acquaint the target reader with various aspects pertaining to the Egyptian culture, leaving other culture –bound items vague to the target audience. Keywords: metaphors, similes, culture-specific items, Naguib Mahfouz, Miramar, The Thief and the Dogs 0.1. Introduction It is well-known that translation not only bridges the gap between different languages, but serves as a means of inter-cultural communication between different cultures.
    [Show full text]
  • The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz's
    Vol. 3, No. 2, September 2017| Indonesian Journal of English Language Studies The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz’s Three Short Stories: “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No” Dian Natalia Sutanto, Melania Prischa Mendrofa, Teti Apriyanti Sanata Dharma University ABSTRACT Mahfouz’s literary fame is mainly based on his novels which become the main source for the critics to understand his whole literary visions. Mahfouz’s short stories, on the other hand, are considered secondarily valuable by the critics as the remainder of the ideas from his novels. This paper proposes that Mahfouz’s short stories are as important as his novels in a sense that they highlights or magnify particular aspects of Mahfouz’s visions. From the analysis of three Mahfouz’s short stories entitled “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No”, some of his essential themes and literary visions, which developed further in his novel, are identified. In Zaabalawi, the persistence in maintaining hope of finding meaningful life in spite of the persisting tragedy in human life is emphasized by Mahfouz. In A Day for Saying Goodbye, Mahfouz depicts the futility of modernity without adherence to religious values. In The Answer is No, by depicting the shift of gender relations and accomodating the marginalized women’s resistence to patriarchy, Mahfouz encourages the reformation of unjust societal structure. Keywords: women’s resistance, existential meaning, social justice INTRODUCTION criticism of Mahfouz’s works, whereas the short stories commonly take second place Naguib Mahfouz, a prolific Egyptian in the study of the author’s work.
    [Show full text]
  • School of Humanities Language Education for Refugees and Migrants
    School of Humanities Language Education for Refugees and Migrants Postgraduate Dissertation The ‘other’ in Naguib Mahfouz’s The Thief and the Dogs Eleni Toumazou Supervisor: Theodora Zampaki Patras, Greece, June 2019 Theses / Dissertations remain the intellectual property of students (“authors/creators”), but in the context of open access policy they grant to the HOU a non-exclusive license to use the right of reproduction, customisation, public lending, presentation to an audience and digital dissemination thereof internationally, in electronic form and by any means for teaching and research purposes, for no fee and throughout the duration of intellectual property rights. Free access to the full text for studying and reading does not in any way mean that the author/creator shall allocate his/her intellectual property rights, nor shall he/she allow the reproduction, republication, copy, storage, sale, commercial use, transmission, distribution, publication, execution, downloading, uploading, translating, modifying in any way, of any part or summary of the dissertation, without the explicit prior written consent of the author/creator. Creators retain all their moral and property rights. The ‘other’ in Naguib Mahfouz’s The Thief and the Dogs Eleni Toumazou Supervising Committee Supervisor: Co-Supervisor: Theodora Zampaki Christina Maligkoudi Hellenic Open University Hellenic Open University Patras, Greece, June 2019 Eleni Toumazou, The 'other' in Naguib Mahfouz's The Thief and the Dogs. Acknowledgments and Dedication I would like to sincerely thank my supervisor and tutor, Theodora Zampaki for her help and guidance through the creation of this thesis. And of course, I dedicate this to my parents for kindly supporting me during my Masters’ program.
    [Show full text]
  • The Image of the Prostitute in Modern Arabic Literature
    THE IMAGE OF THE PROSTITUTE IN MODERN ARABIC LITERATURE THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Gevorg Hunanyan Graduate Program in Near Eastern Languages and Cultures The Ohio State University 2012 Thesis Committee: Dr. Joseph Zeidan, Advisor Dr. Sabra Webber Copyright by Gevorg Hunanyan 2012 Abstract This thesis analyzes the image of the prostitute in Modern Arabic literature. The focus is on four Arab writers: Naguib Mahfouz, Yusuf Idris, Nawal El Saadawi and Salwa Bakr. A close reading of the novels in discussion reveals a sharp difference between how male and female writers portray prostitutes. While in the novels of Mahfouz and Idris prostitutes know the value of their body and they try to use it in order to attract males or to gain material benefits, in the works of female authors, girls become prostitutes because of the male characters who deny women control over their own bodies. Although both male and female writers in Egypt addressed problems of prostitution in their writings, female writers are more active in calling for social and political changes while male writers seem more content with traditionally accepted norms and behaviors. The thesis also explores the relationship between a prostitute’s character and politics, especially how the interaction between different government bodies and prostitutes is depicted. Juxtaposition of politics and prostitutes can reveal the attitude of the author towards the oppressive regime. Another way to look at the image of the prostitute is to read it as a symbol.
    [Show full text]
  • The Existential Predicament Perspective in Naguib Mahfouz's
    International Journal of Applied Linguistics & English Literature E-ISSN: 2200-3452 & P-ISSN: 2200-3592 www.ijalel.aiac.org.au Analytical Study: The Existential Predicament Perspective in Naguib Mahfouz’s Selected Novels Ali Dakhil Naem, Lajiman Bin Janoory* Faculty of Languages and Communication, Universiti Pendidikan Sultan Idris, Tg. Malim Perak, Malaysia Corresponding Author: Lajiman Bin Janoory, E-mail: [email protected] ARTICLE INFO ABSTRACT Article history This paper aims at analyzing the selected novels of Naguib Mahfouz in the light of the existential Received: March 15, 2019 predicament of ‘man’. Such predicament is manifested in the aspects of despair, frustration, and Accepted: May 12, 2019 poverty. The Characters in the novels play a significant role in displaying the sordid images of Published: July 31, 2019 the modern futility of the conditions of the post-World War in Egypt. The paper assumes the Volume: 8 Issue: 4 existentialism as a theory and topic to comment on the situation, hence the researcher conducts Advance access: June 2019 the research within the existentialist theory. The texts that are selected in this paper are as follow, Midaq Alley, Cairo Trilogy, The Beggar, and The Thief and the Dogs. Conflicts of interest: None Key words: Existentialism, Predicament, Modern Man Funding: None INTRODUCTION (Hora, T. 1977, p. 1). The existentialism here in Mahfouz’ The Arab novel is not too far has been established by several context refers to the status of uncertainties, frustration and writers like Mohammed Hussein Haykal, Mahmood Alaqad doubt within the main characters in the novels that depict and Taha Hussein.
    [Show full text]
  • Socio – Pragmatic Approach: a Comparative Study of Indirectness and Politeness in Selected Works of Naguib Mahfouz and Charles Dickens
    Dr.Tamer Hamed Mohamed Socio – Pragmatic approach Socio – Pragmatic approach: A Comparative study of indirectness and politeness in selected works of Naguib Mahfouz and Charles Dickens Dr. Tamer Hamed Mohamed Department of Humanities Al Obour High Institutes E-mail: [email protected] 5 Journal of the Faculty of Arts- B.S.U. Issue 46 (Jan. – March 2018) Dr.Tamer Hamed Mohamed Socio – Pragmatic approach sistemas 6 Journal of the Faculty of Arts- B.S.U. Issue 46 (Jan. – March 2018) Dr.Tamer Hamed Mohamed Socio – Pragmatic approach Abstract This paper affirms the function of the pragmatic approach, regarding the use of language and playing a rather efficacious role in social communication. It also paws indirectness as a lineament in the branch of pragmatics. We can perceive indirectness when there is an uninterrupted flux of mismatch between literal meaning and intended meaning. Thus, we should apprehend both of what the hearer deduces and what the speaker says. As a matter of fact, there are multi diverse phases of indirectness. Moreover, it aims at scrutinizing such a pragmatic feature in both English and Arabic discourse through depicting the whole properties of indirectness in some utterances elected from two English novels: Dickens’ Oliver Twist and Great Expectations, and two Arabic novels: Mahfouz's Midaq Alley and Miramar. Occasionally, the assumption is to manifest the features of literary composition associated with linguistic terms, portraying style of both oriental and western writers so as to bid social norms and cultural traditions. مستخلص البحث يسعى هذا البحث الذي أحسبه مقدمة للقاريء ﻻستنطاق بعض الموروث النقدي والمصطلحي سواء العربي أو الغربي من منظور لغوي ومعجمي، دﻻلي وتنظيري بما يكفل الوقوف مع كل من التحليل، والنقد، ومصطلحات كل علم تالية له في الوجود.
    [Show full text]
  • Fictions of Revolution: Empire and Nation in Lawrence Durrell, Naguib
    Fictions of Revolution: Empire and Nation in Lawrence Durrell, Naguib Mahfouz, John Wilcox, and Bahaa Taher Rania M Mahmoud A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Committee: Katherine Cummings, Chair Sandra Silberstein, Chair Elliott Colla Chandan Reddy Program Authorized to Offer Degree English ©Copyright 2014 Rania M Mahmoud University of Washington Abstract Fictions of Revolution: Empire and Nation in Lawrence Durrell, Naguib Mahfouz, John Wilcox, and Bahaa Taher Rania M Mahmoud Chairs of the Supervisory Committee: Associate Professor, Katherine Cummings Professor, Sandra Silberstein Department of English This dissertation engages postcolonial theory and historiography in order to illuminate our understanding of the ways in which literary works re-create and interrogate history and, to evoke Gayatri Chakravorty Spivak, “world” worlds. This study provides a comparative analysis of narrations of the 1881-1882 Urabi Revolution and the 1919 Revolution in British and Egyptian fiction from 1957 to 2007. In engaging the Bildungsroman, these works construct competing histories of Egypt’s revolutions. Confirming colonial accounts of these revolutions, the British novels view Egyptian subjectivity as frozen and unchanging. In contrast, the Egyptian fictions present these events as ongoing and always open to re-definition. Ultimately, these narratives reflect different perceptions of Egyptian identity and, in more general terms, varying views of history. Chapter One reads Lawrence Durrell’s Mountolive, the third volume of his famous The Alexandria Quartet, as a reaffirmation of the orientalist Enlightenment values of the Bildungsroman, which upholds Western values as the standard to which society must conform.
    [Show full text]
  • Gender Relations in the Arab World a Rhetorical Criticism of Naguib Mahrouz's Awlad Haratina
    GENDER RELATIONS IN THE ARAB WORLD A RHETORICAL CRITICISM OF NAGUIB MAHROUZ'S AWLAD HARATINA Hoda Al-Mutawah A Dissertation Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY December 2005 Committee: Alberto Gonzalez, Advisor Sherlon Brown Graduate Faculty Representative John Warren Nancy Brendlinger Awad Ibrahim ii ABSTRACT Alberto Gonzalez, Advisor This study examined the novel by Nahjib Mahfouz, Awlad Haratina, or Children of the Alley. The goal of this examination was to reveal how gender relations are rhetorically created within the Arab cultural context. This study found that two rhetorical strategies mediated gender relations and provided a path for improving gender relations. The strategies were Lamentation and Muruwa. iii ACKNOWLEDGMENTS Thanks to the Great God for making this world so beautiful and harmonious. Thanks to my little island Bahrain, which gave me its eternal beauty as a child, and made me an eternal ambassador for peace wherever my path takes me. Special thanks to Dr. Alberto Gonzalez, my Chair and his family, Jo Beth, Monica, V. and Grandpa Sil Gonzalez for being important part of my life in Bowling Green. Special thanks to my committee members, Dr. John Warren, Dr. Nancy Brendlinger, Dr. Sherlon Brown, Dr. Bettina Heinz, and Dr. Awad Ibrahim for their belief in me. Thank you, Dwayne Beggs, Sarah Jeffers, and Beth Kelly for your help preparing this manuscript. Special thanks to my family who kept their faith in me despite our differences: My father who planted a good seed in each of us, his eight children, leaving us to carve our way in this life bare- handed.
    [Show full text]
  • Egypt's Police State in the Work of Idris and Mahfouz
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 14 (2012) Issue 4 Article 3 Egypt's Police State in the Work of Idris and Mahfouz David F. DiMeo Western Kentucky University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the American Studies Commons, Comparative Literature Commons, Education Commons, European Languages and Societies Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Reading and Language Commons, Rhetoric and Composition Commons, Social and Behavioral Sciences Commons, Television Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters
    [Show full text]