Květen–říjen · mai–oktober · April–october 2012 léto na mikulovsku 2012 SOMMER in MIKULOV-UMGEBUNG / summer in MIKULOV REGION kultura – – zábava · kultur – sport – unterhaltung · culture – – entertainment

Berg • The Dietrichstein Tomb, St. Wenceslas Church, květen · mai · may the Sacred Mound 4. 5. 2012 • 20:00 • Mikulov • Galerie Konvent • Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše Galerie Konvent • Konvent Gallery svatá v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování na Připomínka 400. výročí položení Sv. kopeček, 15:00 Te Deum – kostel sv. Václava • základního kamene Kostela sv. Vavřince • Umzug mit Statue der Schwarzen Madonna, 10:00 Gedenken an die 400-Jahrfeier der Uhr – Hl. Messe in St. Wenzel, 11:00 Uhr – Wallfahrt Grundsteinlegung der St. Lorenz-Kirche • auf den Hl. Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche • Commemoration of the 400th anniversary Procession with the Black Madonna statue, 10:00 – of laying of the foundation stone mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to the Church of St. Vavrinec the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas Malé divadlo Kjógenu – Kvítky sv. Františka • Kleines Church Theater Kjógen – Die Blumen des hl. Franziskus •  Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz The Small Theatre of Kjógen – The Flowers of St. Francis of Assisi 5. 5. 2012 • 14:00 • Nový Přerov • Kulturní dům  Galerie Konvent, 604 843 482 čp. 34 • Kulturhaus Nr. 34 • Community House No. 34 Místní výstava vín • Ausstellung örtlicher 4. 5.–31. 8. 2012 • 10:00 • Mikulov • Obřadní Weine • Local Wine Show síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des Ochutnávka vín z oblasti Mikulovské, Znojemské jüdischen Friedhofs • Ceremonial Hall of the Jewish a Wildendürnbachu (Rakousko) • Verkostung von Cemetery Weinen aus der Gegend um Mikulov, Znojmo und Děvčata z pokoje 28, L410, Terezín • Wildendürnbach (Österreich) • Wine tasting from Die Mädchen aus Zimmer 28, L410, the Mikulov, Znojmo and Wildendürnbach (Austria) Theresienstadt • The Girls of Room 28, L410, regions  Theresienstadt Ghetto Místní spolek vinařů, Obec Nový Přerov, 723 039 869, www.novyprerov.cz Příběhy děvčat vězněných v koncentračním táboře v Terezíně. Beseda s pamětnicí 17:00 • Geschichten 5. 5. 2012 • 13:00 • Pasohlávky • ATC Merkur der im Konzentrationslager Theresienstadt gefangenen Mädchen. Beseda s pamětnicí Zahájení turistické sezony • Eröffnung der v 17:00 • Stories of the girls held prisoner in the Touristiksaison • Opening of the tourist Theresienstadt internment camp. Meeting with season a surviving contemporary at 17:00 Mažoretky z Pohořelic, Funny Angels, DOPAS,  RMM, 774 692 292, www.rmm.cz KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR, NO NAME, Jarda a Roman band. Moderuje: 5. 5. 2012 • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská Ondřej Blažmen Blaho. Show Fešáka Pína, Baštýři, hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček • Ekopotápěč 2012, ochutnávka vín, výtvarné Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger dílny, ohňová show, ohňostroj. Vstupné 50 Kč děti,

1 dospělí 100 Kč • Majoretten aus Pohořelice, Funny Festival tuzemských a zahraničních folklorních Angels, DOPAS, KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA souborů • Festival in und ausländischer STARS, ŠKWOR, NO NAME, Jarda u. Roman Band. Folkloreensembles • Festival of home and foreign Moderation: Ondřej Blažmen Blaho. Feschak Pín folk ensembles Show, Baštýři, Ökotaucher 2012, Weinverkostung,  Město Mikulov, NS Pálava, 519 444 569, 777 124 209, Workshops, Feuershow, Feuerwerk. Eintritt Kinder www.mikulov.cz, www.nspalava.cz 50 CZK, Erwachsene 100 CZK • Majorettes from Pohořelice, Funny Angels, DOPAS, KRISTOVY 12. 5. 2012 • 10:00 • Milovice • Kulturní dům • LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR, NO NAME, Kulturhaus • Community Centre Jarda a Roman band. Hosted by Ondřej Blažmen Výstava vín • Weinausstellung • The Wine Blaho. Fešák Pína Show, Baštýři, Ecodiver 2012, Show wine tasting,art workshops, fire show, fireworks.  Místní vinaři, 519 515 248 Admission fee CZK 50 children, CZK 100 adults  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz 12.–13. 5. 2012 • 9:00 • Pasohlávky • ATC Merkur 5. 5. 2012 • 13:00 • Perná • Kulturní dům • Pálava OPEN Kulturhaus • Community Centre 3. ročník, Český pohár dračích lodí v Pasohlávkách, Košt vín s cimbálovou muzikou • akce pro závodní i hobby týmy. So 9:00 závody Weinverkostung mit Zimbalmusik • Wine na 200 a 500 m, Ne 10:00 závody na 2000 m • tasting with cymbalon music 3. Jahrgang, Tschechischer Drachenbootpokal in Ochutnávka špičkových vín z pálavských Pasohlávky, für Profi und Hobbyteams. Sa 9:00 viničních tratí za doprovodu cimbálové muziky • Regatta über 200 und 500 m, So 10:00 Regatta über Weinverkostung von Spitzenweinen aus den Lagen 2000 m • The 3rd Year of the Czech Dragon Boating der Pollauer Berge mit Zimbalmusikbegleitung • Cup, Pasohlávky, an event for both competitive and Tasting of top class wines from Pálava vineyards to pleasure teams. Sat 9:00 200 m and 500 m races, Sun the accompaniment of cymbalon music 10:00 2000 m races  Vinařský spolek Perná  Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o, www.pavlof-sport.cz 10.–11. 5. 2012 • Mikulov • Městské kino, Zámek Mikulov, ZUŠ Mikulov • Stadtkino, Schloss Mikulov, 17.–20. 5. 2012 • Pasohlávky • ATC Merkur Kunstgrundschule Mikulov • Mikulov Chateau, Euro Bike Fest Mušov 2012 Municipal Cinema, School of Arts and Music 4. ročník festivalu pro ty, kteří propadli fenoménu Ústřední kolo soutěže ZUŠ ve hře zvaný motocykl. Součástí programu Euro Bike na lidové nástroje • Hauptrunde des Festu 2012 je největší výstava motocyklových Folkloreinstrumentenwettbewerbs der customů ve střední a východní Evropě • 4. Festival für diejenigen, die dem Motorrad genannten Kunstgrundschule • The final round of Phänomen verfallen sind. Programmbestandteil the Art and Music School competition in des Euro Bike Festes 2012 ist die größte Custom- playing folk instruments Bike-Ausstellung in Mittel und Osteuropa • Celostátní kolo soutěže ve hře na cimbál a dudy • The 4th year of the show for those keen on Gesamtstaatlicher Wettbewerb im Zimbal und motorcycling. The 2012 Euro Bike Fest features the Dudelsackspiel • The national round of the bagpipe biggest show of custom motorcycles in Central and and cymbalom playing competition Eastern Europe  ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz  Black Machine, www.eurobikefest.cz

11. 5. 2012 • 8:30 • Pasohlávky • ATC Merkur 18. 5. 2012 • 18:00 • Mikulov • Zámecké terasy • Pálavské dráče 2012 – závod škol dračích Schlossterrassen • Chateau terraces lodí • Pollauer Drachenbootfestival • The Mladé víno odchází • Der junge Wein 2012 Pálava Dragon – The Dragon Boat verlässt uns • Young Wine Tasting Race of schools Degustace vín ročníku 2011, zhodnocení jejich Závody školních týmů z Jižní Moravy a Dolního vývoje od svěcení vína • Weinverkostung des Rakouska. 12:00 závod na 200 m • Regatten Jahrgangs 2011, Beurteilung seiner Entwicklung der Schulmannschaften aus Südmähren und ab der Weinsegnung • Tasting of the 2011 wines, Niederösterreich. 12:00 Regatta über 200 m • Races evaluation of their development from the wine of school teams from South Moravia and Lower blessing Austria. 12:00 200m course race  Moravín Mikulov, RMM, 519 510 005,  Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o, 775 942 752, www.moravinmikulov.eu www.pavlof-sport.cz 19. 5. 2012 • 10:00 a 18:00 • Mikulov • Zámecký 12. 5. 2012 • 11:03 (příjezd) • Mikulov • sál • Schlosssaal • Chateau Hall Železniční stanice Mikulov • Bahnstation Mikulov • Jaro 2012 Mikulov • Frühjahr 2012 Mikulov railway station Mikulov • Mikulov Spring 2012 Pálavský okruh • Pollauer Rundkurs • Mezinárodní soutěž ve sportovním tanci • Steam Rail Trips around Pálava Internationaler Tanzsportwettbewerb • International Historický parní vlak Brno-Mikulov • Historischer Sport Dancing Competition Dampfzug Brno-Mikulov • The Brno-Mikulov vintage  Občanské sdružení Morava, 602 508 279, steam train www.tsmorava.cz  ČD, 972 652 802, www.ceskedrahy.cz 19. 5. 2012 • 19:30 • Brod nad Dyjí • Kulturní sál 12. 5. 2012 • 9:30 • Mikulov • Náměstí • obecního úřadu • Kultursaal des Gemeindeamtes • Stadtplatz • Square Community Hall at the Municipal Office Setkání souborů pod Taneční horou • Treffen Babské hody • Altweiberkirmes • Women‘s unter dem Tanzberg • Meeting of folk Festival ensembles beneath the Dance Mountain  www.brodnaddyji.cz

2 19. 5.–31. 5. 2012 • Mikulov • Galerie Konvent, Dolní Věstonice – pravěká dílna, Neděle Diváky – EAT ART GALLERY • Galerie Konvent, EAT ART divadlo pro děti • Museumsnacht – Eintritt frei, GALLERY • Konvent Gallery, EAT ART GALLERY Kommentierte Besichtigung, Das Museum in Fragen Mythart & Fillets Fine Art • Mythart & Fillets und Antworten, mit den Römern durch die römische Fine Art • Mythart & Fillets Fine Art Geschichte am Fuß der Pollauer Berge, CM Klaret – Vernisáž výstavy obrazů a grafických listů Michele Fechter und Gaukler, Mitternachtsumtrunk am van Hogen / Rakousko • Vernissage zur Ausstellung Faß. Samstag – kommentierte Gartenbesichtigung, von Gemälden und Grafiken von Michel van Hogen Dolní Věstonice – Urzeitwerkstatt , Sonntag / Österreich • Michele van Hogen / Austria, Paintings Diváky – Theater für Kinder • Museums at night–free and Graphic Art, Exhibition Opening admission, guided tours, a museum in questions  EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768, and answers, the Ancient Roman history around www.eatartgallery.eu Pálava, CM Klaret, a fencer, juggler, midnight toast. Saturday – guided tour of the garden, Dolní 20. 5. 2012 • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr • Věstonice– ancient workshop Amphitheater • Amphitheatre  RMM, 777 061 225, www.rmm.cz Voříškiáda • Mischlingiade • „Mingling 26. 5. 2012 • 10:00 • Mikulov • Zámecký park • with Mutts“ Schlosspark • The Chateau Park Soutěž psů všech ras • Hundewettbewerb aller Rassen • Competition of dogs Hry našich dědečků a babiček • Die Spiele  7 DNÍ, o.s., 721 856 920, www.7dni-mikulov.cz unserer Opas und Omas • The Games of Our Grandparents 25. 5. 2012 • 17:00 • Mikulov • Galerie Efram • Hry pro děti a jejich rodiče • Spiele für Kinder und Galerie Efram • Efram Gallery ihre Eltern • Games for children and their parents Vernisáž výstavy Krajinou Rudolfa  DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz Gajdoše • Vernissage zur Ausstellung 26. 5. 2012 • 12:00 • Mikulov • Hotel Zámeček • Durch die Landschaft von Rudolf Gajdoš • Hotel Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet Through the Region of Painter Rudolf Hotel) Gajdoš – Opening of Exhibition Vernisáž nejlepších prací z dětských soutěží – Mikulovské vinné trhy • Mikulover Krajinou Rudolfa Gajdoše a Zelené pero Jaromíra Weinmärkte • Mikulov Wine Fairs Tomečka • Vernissage der besten Arbeiten aus den Degustace vín, kulturní program. Moderuje Kinderwettbewerben – Durch die Landschaft von Jožka Šmukař. Patronkou je Naďa Konvalinková • Rudolf Gajdoš und Die grüne Feder von Jaromír Weinverkostung, Kulturprogramm. Moderation: Tomeček • Opening of an exhibition presenting the Jožka Šmukař. Schirmherrin Naďa Konvalinková • best works from childrent‘s competitions – Through Wine tasting, entertainment programme hosted the Region of Rudolf Gajdoš and The Green Pen of by Jožka Šmukař. Under patronage of actress Naďa Writer Jaromír Tomeček Konvalinková   Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, Hotel Zámeček, 519 512 855, Galerie Efram, 775 740 220, www.cev.palava.cz www.zamecekmikulov.cz

25.–27. 5. 2012 • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr • 26. 5. 2012 • 21:00 • Mikulov • Kostel sv. Václava Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre a Sv. kopeček • St. Wenzelskirche und Heiliger Berg • Slavnosti města Mikulova • Stadtfest St. Wenceslas Church and Sacred Mound Mikulov • The Town of Mikulov Festival Svatodušní vigilie mladých na Sv. kopečku • Kulturní program pro děti i dospělé. Řemeslná Pfingstvigilien der Jugend auf dem tržnice, vystoupení folklorních a místních Heiligen Berg • Pentecost Vigil of Youth souborů, přehlídka dětských cimbálových at the Sacred Mound muzik. Koncerty: Mandrage, Desmod, Tomáš Vigilie – 21:00 – Požehnání ohně u sv. Václava, Klus, Jiří Zonyga, degustační přehlídky vín, světelný průvod na Sv. kopeček, 22:00 – mše svatá bohatý doprovodný program • Kulturprogramm v kapli sv. Šebestiána • Vigilien – 21:00 – Segnung für Kinder und Erwachsene. Handwerkermarkt, des Feuers bei St. Wenzel, Lichterumzug auf Folkloreensembles, Konzerte mit den dem Heiligen Berg, 22:00 Uhr – Hl. Messe in der Kinderzimbalkapellen: Mandrage, Desmod, Tomáš Sebastiankapelle • Vigil – 21:00 – Blessing of Fire Klus, Jiří Zonyga, Weinverkostungsausstellungen, at St. Wenceslas Church, Procession of lights to the reiches Begleitprogramm • Entertainment Sacred Mound, 22:00 – Mass in St. Sebastian‘s Chapel programme for children and adults, Handicraft  Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 605 900 544, market hall, performances by folk and local www.farnostimikulovska.cz ensembles, children‘s cymbalon bands show, concerts by Mandrage, Desmod, Tomáš Klus, 27. 5.–30. 9. 2012 • 15:00 • Mikulov • Obřadní Jiří Zonyga, wine shows, varied accompanying síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des programme jüdischen Friedhofs • Jewish Cemetery Ceremonial  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz Hall Moravští zemští rabíni v Mikulově • 25.–27. 5. 2012 • 19:30 • Mikulov • Zámek Die mährischen Landesrabbiner in Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau Mikulov • Moravia‘s rabbis in Mikulov Májový víkend s muzejní nocí • Vernisáž 27.5.2012. Významní rabíni v třísetleté Maiwochenende mit Museumsnacht • historii mikulovské židovské obce • Vernissage A Weekend in May with the Long Night 27.5.2012. Bedeutende Rabbiner in der of Museums dreihundertjährigen Geschichte der jüdischen Muzejní noc – volný vstup, komentovaná Gemeinde Mikulov • Opening on 27 May 2012 prohlídka, muzeum v otázkách a odpovědích, Prominent rabbis in three hundred years of the s římany po římské historii pod Pálavou, CM Mikulov Jewish Community history Klaret, šermíř, kejklíř, půlnoční přípitek u sudu.  RMM, 774 692 292, www.rmm.cz Sobota – komentovaná prohlídka zahradou,

3 31. 5.–3. 6. 2012 • Mikulov • Vybraná The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church, gastro zařízení v Mikulově • Ausgewählte the Sacred Mound Gastronomieeinrichtungen in Mikulov • Selected Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage gastro places in Mikulov Průvod se sochou Černé madony, 10:00 – mše svatá Mikulov Gourmet Festival v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování na Sv. kopeček, Gastronomický festival tradičních pokrmů 15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit v kombinaci s moravskými víny • Das Statue der Schwarzen Madonna, 10:00 – Hl. Messe Gastronomiefestival traditioneller in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt auf den mährischer Gerichte mit mährischen Weinen • Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche • Gourmet Festival – the traditional Procession with the Black Madonna statue, 10:00 – Moravian dishes and Moravian wines mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to  APCR Mikulov, www.mikulovgourmetfestival.cz the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas Church 31. 5. 2012 • Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss  Farnosti Mikulovska, 605 900 544, Mikulov • Mikulov Chateau www.farnostimikulovska.cz Víno napříč staletími • Der Wein quer durch die Jahrhunderte • Wine Across 2. 6. 2012 • 10:00 • Březí • Koupaliště – areál • the Centuries Schwimmbad – Areal • Public pool premises Nová stálá vinařská expozice • Neue Volejbalový turnaj • Volleyballturnier • Weindauerausstellung • The new permanent tournament viticulture show Plážový volejbal – soutěž družstev • Beachvolleyball –  RMM, 777 061 225, www.rmm.cz Mannschaftswettbewerb • Beach volleyball – competition of teams červen · juni · june  DDP – chasa 2. 6. 2012 • 10:00 • Klentnice • Café FARA 1. 6. 2012 • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál • Cyklistická soutěž • Radwettbewerb • Schlosssaal • Chateau Hall Cycling races XII. Jazzový večer • Jazzabend • Soutěž o nejpočetnější cyklistickou skupinu • The 12th Jazz Night Wettbewerb um die zahlreichste Radfahrergruppe • Vzpomínkový večer k poctě K. Krautgartnera • Competition for the biggest group of bikers Gedenkabend für K. Krautgartner • Jazz concert  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz to remember the outstanding jazz bandleader K. Krautgartner 2. 6. 2012 • 13:00 • Klentnice • Pod Sirotčím  Sdružení přátel K. Krautgartnera, 723 399 042 hrádkem • Unter dem Waisenstein • Beneath ´Sirotčí hrádek´ (Orphans‘ Castle) 1. .–3. 6. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký Mezi vinohrady Klentnice 2012 • Zwischen klub Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • den Weinbergen Klentnice 2012 • Among Mikulov Riding Club, Cihelna the vineyards, Klentnice 2012 Závody spřežení • Pferdegespannrennen • Multižánrový hudební festival • Crossover- Horse Carriage Racing Musikfestival • Multigenre Music Festival Závody jednospřeží a dvouspřeží • Gespanne Z-T. •  777 145 306 One- and two-horse carriage racing  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz 2. 6. 2012 • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr • Amphitheater • Amphitheatre 1.–15. 6. 2012 • 17:00 • Mikulov • Galerie Den dětí • Tag des Kindes • Konvent • Galerie Konvent • Konvent Gallery Children‘s Day Výstava prací žáků výtvarného oboru Oslava dne dětí • Feier zum Tag des Kindes • ZUŠ • Ausstellung mit den Arbeiten der Children‘s Day celebration Kunstklasse der Kunstgrundschule •  Město Mikulov, DDM, 7 DNÍ, o.s, 519 444 569, www.mikulov.cz Exhibitions of works by students of the visual art courses at the School of Arts 2. 6. 2012 • Mikulov • Hotel Galant and Music Laco Deczi – koncert • Laco Deczi – Závěrečná výstava • Abschlussausstellung • Konzert • Laco Deczi Concert Final exhibition Koncert • Konzert • Concert  ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz  Hotel Galant, 519 323 353, www.galant.cz

1. 6.–19. 8. 2012 • 18:00 • Mikulov • Zámek 3. 6. 2012 • 14:00 • Drnholec • Hřiště TJ Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau Dynama • Sportplatz TV • Dynamo Sports Křehký Mikulov 2012 • Zerbrechliches Club playing field Mikulov 2012 • A „Delicate Mikulov“ Oslava dne dětí • Feier zum Tag des Kindes • 2012 Children‘s Day celebration Vernisáž 1.6.2012. Druhý ročník festivalu artdesignu  Městys + org. Drnholce, 774 500 917, www.drnholec.eu ve střední Evropě. 1.– 3. 6. 2012 Festival, vstup volný • Vernissage 1.6.2012. Zweites Artdesignfestival in 7. 6. 2012 • 15:30 • Mikulov • Zámecký park • Mitteleuropa. 1.– 3. 6. 2012 Festival, Eintritt frei • The Schlosspark • The Chateau Park 2nd year of the art design festival in Central Europe Pohádkový les • Märchenwald • Fairy Tale from 1–3 June 2012 Forest  RMM, 777 061 225, www.rmm.cz Zábavné odpoledne pro děti • Unterhaltungsnachmittag für Kinder • Fun afternoon 2. 6. 2012 • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská for children hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •  DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg •

4 8. 6. 2012 • 9:00 • Mikulov • Zámek Mikulov • Kinder- und Jugendblasorchestern • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau A show of youth brass bands Fenomén igráček • Phänomen XXIII. Ročník nesoutěžní přehlídky, MHL • XXIII. Spielfiguren • Phenomenon of the toy Jahrgang, wettbewerbsfreie Darbietungen, MKS • ´Igráček´ The 23rd Year of the non-competitive show, MHL Prodejní výstava nejen pro děti • Verkaufsausstellung  Město Mikulov, ZUŠ, 519 444 569, www.mikulov.cz nicht nur für Kinder • Sale exhibition not only for children 12. 6. 2012 • 15:00 • Mikulov • Náměstí •  RMM, 777 061 225, www.rmm.cz Stadtplatz • Square Mikulovské setkání • Mikulover 9. 6. 2012 • 10:00 • Březí • Rybník – obce • Begegnungen • Meeting in Mikulov Dorfteich • Village pond Prezentace činnosti dětí a mládeže • Präsentation Rybářské závody • Fischerwettbewerb • der Aktivitäten der Kinder und Jugendlichen • Fishing competitions Presentation of children and youth activities Soutěž v chytání ryb • Angelwettbewerb •  DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz Competitive fishing  Svaz rybářů 14. 6. 2012 • 17:00 • Mikulov • Městské kino • Stadtkino • Municipal Cinema 9. 6. 2012 • 12:00 • Brod nad Dyjí • Hřiště Závěrečné vystoupení žáků tanečního (dětské, sportovní) • Sportplatz (Kinderspielplatz) • oboru ZUŠ • Abschlußvorstellung der Playing field (children‘s games, sports) Schüler der Tanzklasse der Kunstschule • Dětský den • Tag des Kindes • Final performance by students of Art and Children‘s Day Music School dance courses Pohádková cesta plná zábavy a dobrodružství •  ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz Märchenweg voller Unterhaltung und Abenteuer • Fairy tale journey with fun and adventure 15.–17. 6. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký  www.brodnaddyji.cz klub Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • Mikulov Riding Club, Cihelna 9. 6. 2012 • 14:00 • Dolní Dunajovice • Taneční MČR Endurance • Tschechische parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance Meisterschaften im floor in the village square Ausdauerpferderennen • Czech Republic Letní krojové hodky • Sommerkirmes • Endurance Championship Summer festivities in traditional costumes Mistrovství ČR endurance 2012 • Tschechische  Chasa Dolní Dunajovice Meisterschaften im Ausdauerpferderennen 2012 • Czech Republic Endurance Championship 2012 9. 6. 2012 • Mikulov • Galerie Efram • Galerie  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz Efram • Efram Gallery Efram 10 16. 6. 2012 • 9:00 • Sedlec • Sedlec – přírodní areál 10. výročí Galerie Efram, výstava S. Chludilové, lázní • Sedlec – Heilbadnaturareal • Sedlec – open- kulturní program • 10 Jahre Galerie Efram, air premises of the baths Ausstellung S. Chludilová, Kulturprogramm • Krojované hody • Volkstrachtenfest • 10 years of Efram Gallery, exhibition of works by Festivities in folk costumes S. Chludilová, cultural programme V rámci hodů vystoupí od 13:00 – 15:00 hodin  Galerie Efram, 723 329 770 Jiří Zonyga • Auf der Kirmes von 13 bis 15 Uhr Jiří Zonyga • 13:00 – 15:00 Jiří Zonyga performance 9. 6. 2012 • 18:00 • Mikulov • Náměstí •  OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz Stadtplatz • Square Partnerská města baví Mikulov • Die 16. 6. 2012 • 17:00 • Březí • U Obecní hospody • Partnerstadt unterhält Mikulov • am Gemeindegasthaus • At the Village Pub Friendship towns entertain Mikulov Stavění máje – předhodové zpívání • Představení partnerských měst • Vorstellungen der Aufrichtung des Maibaums – Singen am Partnerstädte • Friendship towns show Kirmesvorabend • Erecting the maypole –  Město Mikulov a partnerská města, 519 444 569, singing before the feast www.mikulov.cz Stavění máje stárky • Aufrichtung des Maibaums durch die Dorfburschen • Village lads erect the 9. 6. 2012 • Mikulov / Pálava • start Náměstí • maypole Start – Stadtplatz • Start in the Square  Stárci Otevírání sezony na vinařských stezkách s Českým rozhlasem Brno • 16.–17. 6. 2012 • 9:30 • Pasohlávky • ATC Saisoneröffnung auf den Weinstraßen Merkur Pasohlávky-kurty školy windsurfingu F4 • mit dem Tschechischen Rundfunk Brno • ATC Merkur Pasohlávky-Plätze der Windsurfschule Opening of the season on wine trails with F4 • ATC Merkur Pasohlávky-the courts of the Czech Radio Brno windsurfing school F4 Cyklovýlet pro širokou veřejnost • Radausflug für die Regionální liga beachvollejbalu • breite Öffentlichkeit • Bicycle trip for public at large Beachvolleyballregionalliga • Regional  Český rozhlas Brno, Nadace partnerství, beach volleyball league www.vinarskastezka.cz Tradiční turnaj. V sobotu turnaj mužů, v něděli turnaj žen • Traditionelles Turnier. Am Samstag 10. 6. 2012 • 14:00 • Mikulov • Náměstí • Männerturnier, am Sonntag Frauenturnier • Stadtplatz • Square Traditional tournament. Men‘s tournament on Přehlídka dětských a mládežnických Saturday, Women‘s tournament on Sunday dechových hudeb • Vorführungen von  723 239 893, www.f4.cz

5 17. 6. 2012 • 14:00 • Dolní Dunajovice • of the earliest recorded reference Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • of Dolní Věstonice Dance floor in the village square Slavnostní zahájení oslav 700 let výročí obce • Dětské krojované hodečky • Festliche Eröffnung der 700-Jahrfeier der Gemeinde • Kindertrachtenkirmes • Children‘s feast The official opening of the 700th anniversary of in folk costumes Dolní Věstonice  DNS Dunajek  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630

22.–24. 6. 2012 • Klentnice • Café FARA 23. 6. 2012 • 14:00 • Dolní Věstonice • Památná Svatojánský jarmark • Johannisjahrmarkt • místa obce • Gedenkstätten der Gemeinde • St.John‘s Village Fair Memorable places in the village Rukodělné a řemeslné výrobky • Putování po stopách lovců mamutů • Handwerkserzeugnisse • Handmade products Wandern auf den Spuren der  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz Mammutjäger • Following the trail of mammoth hunters 22. 6.–31. 7. 2012 • 21:30 • Pasohlávky • ATC Merkur  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630 Letní kino • Sommerkino • Open-air cinema Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky 23. 6. 2012 • 20:00 • Dolní Dunajovice • do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily Dance floor in the village square screenings, admission included in the camp entrance Prázdninová zábava •  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz Ferientanzveranstaltung • Holiday dance party 22. 6.–2. 9. 2012 • Pavlov • Vinné sklepy v Pavlově •  SRPŠ při ZŠ a MŠ Dolní Dunajovice Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov Léto otevřených sklepů v Pavlově • 24. 6. 2012 • 10:00 • Dolní Věstonice • Kostel Sommer der offenen Weinkeller • sv. Michaela • Kostel sv. Michaela • St. Michael‘s Church The summer of open cellars in Pavlov Slavnostní mše • Festmesse • Solemn Mass Každý týden otevřeno min. jedno vinařství. Pátek Slavnostní mše k zahájení oslav 700 let výročí obce • odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin) Festmesse zur Eröffnung der 700-Jahrfeier der a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine Gemeinde • A solemn mass to open celebration of Winzerei geöffnet. Freitag nachmittags (16–20 the 700th anniversary of Dolní Věstonice Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630 Uhr) • One winery at least open every week. Friday afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and 27. 6. 2012 • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál • Sunday (10:00–14:00) Schlosssaal • Chateau Hall  Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz Concentus Moraviae • Concentus 22. 6. 2012 • 10:00 • Mikulov • Městské kino Moraviae • Concentus Moraviae Belgický šestičlenný soubor staré hudby Zefiro nebo zám. sál • Stadtkino oder Schlosssaal • Torna • Belgisches sechsköpfiges Alte-Musik- Municipal Cinema or Chateau Hall Ensemble Zefiro Torna • Zefiro Torna, a Belgian old Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň: music ensemble of six musicians Království • Theater Ännchen und das  Concentus Moraviae, Město Mikulov, 542 210 713, Flugzeug & Jablkoň: Königreich • Little Ann www.concentusmoraviae.cz and a Little Plane & Jablkoň: The Kingdom Muzikál nejen pro děti • Musical nicht nur für Kinder • 29. 6.–31. 8. 2012 • Pavlov A musical not only for children Léto na Hotelu Pavlov s degustací  Galerie Konvent, 604 843 482 vín • Sommer im Hotelu Pavlov mit Weinverkostung • The Summer at Hotel 22. 6. 2012 • 18:00 • Mikulov • Galerie Konvent • Pavlov, wine tasting Galerie Konvent • Konvent Gallery Pravidelné páteční večery s degustací Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň: vín pavlovských vinařů • Regelmäßige Chroust • Theater Ännchen und das Freitagsweinverkostungen der Winzer aus Pavlov • Flugzeug & Jablkoň: Maikäfer • Little Ann Regular Friday evenings with tasting of Pavlov and a Little Plane & Jablkoň: A May beetle winemakers wines Divadelní představení pro dospělé •  Pavlof, s.r.o, 733 534 088, www.hotelpavlov.cz Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre performance for adults 30. 6.–1. 7. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký  Galerie Konvent, 604 843 482 klub Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • Mikulov Riding Club, Cihelna 23. 6. 2012 • 15:00 • Březí • U Obecní hospody • Parkur Z-ST • Parcourwettbewerbe Z-ST • am Gemeindegasthaus • At the Village Pub Parkur Z-ST Jánské hody • Johanniskirmes • Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping St.John‘s Feast race Tradiční krojovaná zábava s průvodem obcí •  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz Traditionelle Trachtenunterhaltung mit Umzug durch die Gemeinde • Traditional costumed party 30. 6. 2012 • 12:00 • Mikulov • Amfiteátr • with a procession through the village Amphitheater • Amphitheatre  Stárci Krojované hody • Trachtenkirmes • Festivities in folk costumes 23. 6. 2012 • 10:00 • Dolní Věstonice • Kulturní Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug, dům • Kulturhaus • Community Centre Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance 700 let výročí obce • 700-Jahrfeier party der Gemeinde • The 700th anniversary  Krojovaná chasa, www.chasamikulov.cz

6 30. 6. 2012 • 14:00 • Sedlec • Sedlec – přírodní 1.–31. 7. 2012 • Pavlov • Vinné sklepy v Pavlově • areál lázní • Sedlec – Heilbadnaturareal • Sedlec – Weinkeller in Mikulov • Wine cellars in Pavlov open-air premises of the baths Léto otevřených sklepů v Pavlově • Setkání harmonikářů • Sommer der offenen Weinkeller Akkordeonspielertreffen • Meeting in Pavlov • Summer of open cellars of accordionists in Pavlov Vystoupení harmonikářů z Moravy a Slovenska • Každý týden otevřeno min. jedno vinařství. Pátek Akkordeonspieler aus Mähren und der Slowakei • odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin) Performance by accordionists from Moravia and a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine Slovakia Winzerei geöffnet. Freitag nachmittags (16–20  OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14 Uhr) • One winery at least open every week. Friday 30. 6.–27. 7. 2012 • 18:00 • Mikulov • EAT ART afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and GALLERY • EAT ART GALLERY • EAT ART GALLERY Sunday (10:00–14:00) Neznámá Indonésie • Unbekanntes  Spolek Vinitores Palaviensis, Indonesien • The Unknown Indonesia www.otevrene-sklepy-pavlov.cz Výstava fotografií Kristy Küster / Rakousko + food style • Ausstellung mit Fotografien von Krista Küster / 1.–31. 7. 2012 • 18:00 • Mikulov Österreich + Food Style • Exhibition of photographs Prázdninové prohlídky města • by Krista Küster / Austria + food style Stadtbesichtigungen in den Ferien •  EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768, www.eatartgallery.eu Holiday sightseeing tours Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa • 30. 6.–1. 7. 2012 • 20:00 • Drnholec • Hřiště Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch • TJ Dynama • Sportplatz TV Dynamo • Dynamo Sightseeing tours with wine cellar visit Sports Club playing field  TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz Krojované hody • Trachtenfest • Festivities in folk costumes 1.–31. 7. 2012 • 19:00 • Mikulov • Historická  TJ Dynamo, www.drnholec.eu lisovna – Brněnská 26 • historisches Presshaus – Brněnská-Str. 26 • Old wine press shop – Brněnská 26 červenec · juli · july Prázdniny s vinařem: čtvrtky plné chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer: 1.–7. 7. 2012 • Mikulov • Zámek Mikulov, Donnerstage voller Geschmack Piaristické gymnázium • Schloss Mikulov, und Düfte • Holidays with the wine Piaristengymnasium • Mikulov Chateau, the Piarist grower: Thursdays infused with tastes Grammar School and scents of wine XXVI. Kytarový festival • Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná XXVI. Gitarrenfestival Mikulov • ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung The 26th Guitar Festival mit Führung, nach Absprache Demonstration der Odpolední a večerní koncerty, mistrovské kurzy, Saisonarbeiten im Weinberg möglich • Guided wine workshopy, semináře, výstavy • Nachmittags- tasting, demonstration of vineyard seasonal work und Abendkonzerte, Ausstellungen, Seminare, can be arranged Meisterkurse • Matinées and evening concerts,  Vinařství rodu Pazderků, 519 510 005, master classes, workshops, seminars, exhibitions www.dionysos.breclavsko.com  Kytarový festival Mikulov / Guitar Festival Mikulov, o.s, 603 170 888, 777 017 010, www.gfmikulov.com 1.–31. 7. 2012 • 20:00 • Mikulov Cimbálové soboty u vína • Zimbalsamstage 1.–8. 7. 2012 • Mikulov • Galerie Efram • Galerie beim Wein • Saturdays with cymbalom Efram • Efram Gallery music and wine Sympozium Efram 2012 • Symposium Večery u cimbálu v místních vinných sklepích • Efram 2012 • Efram 2012 Symposium Zimbalmusikabende in örtlichen Weinkellern • Workshopy, přednášky, koncerty • Workshops, Cymbalom music evenings in the local wine cellars Vorträge, Konzerte • Workshops, lectures, concerts  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz  Galerie Efram, 723 329 770 1.–31. 7. 2012 • 20:00 • Mikulov • Dietrichsteinská 1.–31. 7. 2012 • Mikulov • Náměstí, hrobka • Dietrichstein-Gruft • The Dietrichstein Tomb Dietrichsteinská hrobka • Stadtplatz, Dietrichstein- Večerní prohlídky hrobky • Gruft • Square, The Dietrichstein Tomb Gruftbesichtigungen am Abend • Evening Mikulovské hudební a divadelní léto • tours of the tomb Mikulover Musik- und Theatersommer • Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday Mikulov Music and Theatre Summer  Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz Koncerty, divadla • Konzerte, Theater • Concerts, theatre performances 1. 7.–31. 7. 2012 • Pasohlávky • ATC Merkur  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz Kulturní léto v Pasohlávkách • Kultursommer in Pasohlávky • 1.–31. 7. 2012 • Mikulov • Tajemné sklepení • Pasohlávky Culture Summer Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars Zábavné programy pro děti i dospělé, večery s živou Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky – hudbou, Zumba • Unterhaltungsprogramme für strašidla ožívají • Kinderworkshops. 20 Uhr Kinder und Erwachsene, abends mit Live-Musik, geheimnisvolle Freitage – die Gespenster Zumba • Entertainment programme for children werden wach • Workshops for children and adults, live music evenings, Zumba 20:00 Mystery Fridays – ghosts come to life  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz  o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz

7 4.–25. 7. 2012 • 20:00, 20:30, 21:00 • 7. 7. 2012 • 13:00 • Březí • Areál TJ Sokol • Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss Mikulov • Sportplatz TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol Mikulov Chateau Fotbalový turnaj – Červencová noc • Každou středu noční prohlídky Fußballturnier – Julinacht • Football zámku • jeden Donnerstag tournament – A July Night Nachtschlossbesichtigungen • Night tours Soutěž fotbalových družstev o pohár, večer taneční of the Chateau on Wednesdays zábava • Pokalwettbewerb der Fußballmannschaften, Prohlídka celkového okruhu s přípitkem • abends Tanzveranstaltung • Football Cup Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk • Competition, evening dance party The general tour with a toast  TJ Sokol  RMM, 519 309 014, www.rmm.cz 7. 7. 2012 • 18:00 • Pasohlávky • ATC Merkur 5. 7. 2012 • 19:00 • Pasohlávky • ATC Merkur Harry Potter Posezení u cimbálu • gemütliches Představení plné kouzel a soutěží s čarodějnickou Beisammensein bei Zimbalmusik • tématikou • Vorstellung voller Zaubereien und Gathering around the cymbalon music Wettbewerbe mit Hexenthematik • A show of magic band and competitions with sorcery / fantasy subjects  K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz vín • Es spielt die Zimbalkapelle Gracia, Weinverkostung • Music provided by CM Gracia, 7. 7. 2012 • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent • wine tasting Galerie Konvent • Konvent Gallery  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz Divadelní představení Don Juan aneb strašlivé hodování • Theatervorstellung 5. 7. 2012 • 10:00 • Sedlec • Areál ZD Sedlec • Don Juan oder schreckliches Gelage • Areal der Agrargenossenschaft • Premises of the ´Don Juan or Macabre Feast´ theatre agricultural co-op. ZD Sedlec performance Festival Sedleckých vín • Weinfestival Divadelní představení pro děti a dospělé • Sedlec • Sedlec Wine Show Theatervorstellung im Freien für Kinder und Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční Erwachsene • Open-air theatre performance zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec, for children and adults Zimbalmusik, Tanzveranstaltung • Tasting of Sedlec  Galerie Konvent, 604 843 482 wines, cymbalom band, dance party  ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavina.cz 7. 7. 2012 • 20:00 • Dolní Dunajovice • Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance 6. 7. 2012 • 9:00 • Horní a Dolní Věstonice • floor in the village square Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích • Červencová noc • Eine Julinacht • Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní A Night in July Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice  TJ Sokol Dolní Dunajovice Den otevřených sklepů • Tag der offenen Weinkeller • The Day of Open Cellars 8.–20. 7. 2012 • Mikulov • Galerie Efram • Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích • Galerie Efram • Efram Gallery Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní Sympozium Efram 2012 Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice Výstava prací výtvarného sympozia • Ausstellung der  Věstoničtí vinaři, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz Arbeiten des Kunstsymposiums • Exhibition of the Art Symposium works 6. 7. 2012 • 20:00 • Horní Věstonice • Kulturně-  Galerie Efram, 723 329 770 sportovní areál • Kultur-Sportareal • Culture and sports centre 11. 7. 2012 • 10:00 • Klentnice • NPR Děvín • Červencová noc • Eine Julinacht • Nationales Naturreservat Děvín • National Park NPR A Night in July Děvín Večerní taneční zábava v kulturně – sportovním Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge areálu obce • Abendtanzveranstaltung im Kultur- in voller Blüte • Pálava in Bloom Sportareal der Gemeinde • Evening dance at the Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských culture and sports centre vrchů • naturwissenschaftliche Exkursion zu den  Fotbalový klub H. V, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to enjoy the beauties of the Pavlov Hills 7. 7. 2012 • 10:00 • Mikulov • Náměstí nebo  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, zámecká zahrada • Stadtplatz oder Schlosspark • 775 740 220, www.cev.palava.cz Square or Chateau Garden Divadelní představení „Dvojjazyčná 14. 7. 2012 • 16:00 • Březí • Areál TJ Sokol • Areal chůdařská trilogie“ Křesťanské hodiny, TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol Hráč, Ptáčnice • Theatervorstellung Setkání pěveckých sborů • Chortreffen • „Zweisprachige Stelzentrilogie“ Christliche Meeting of Choirs Přehlídka mužských a ženských pěveckých Stunden, Der Spieler, Die Vogelbeere • sborů • Frauen- und Männerchordarbietungen • „Stilt walker trilogy in two languages – Performance of male and female choirs Christian clock, Player, Bird keeper“  Sbory a OÚ, 539 029 370, www.brezi.cz theatre performance Plenérové divadelní představení pro děti a dospělé • 14.–15. 7. 2012 • Pavlov • Yacht Club Pavlov Theatervorstellung im Freien für Kinder und Pálavský festival dračích lodí • Pollauer Erwachsene • Open-air theatre performance for Drachenbootfestival • Pálava Dragon Boat children and adults Festival  Galerie Konvent, 604 843 482

8 6. ročník, závody určené hobby a fun posádkám 21. 7. 2012 • 20:00 • Drnholec • Hřiště TJ s velkým koncertním večerem • 6. Jahrgang Dynama • Sportplatz TV Dynamo • Dynamo Sports Wettbewerb für Hobby- und Funbesatzungen Club playing field mit großem Konzertabend • The 6th year of races Červencová noc • Eine Julinacht • designed for hobby and fun crews, a big concert A Night in July evening Hrají Stouni • Es spielen die Stounes • The ´Stouni´  Pavlof, s.r.o, www.pavlof-sport.cz band play at the party  MS Rozvoj, www.drnholec.eu 14. 7. 2012 • 18:30 • MIKULOV • Zámek Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau 21. 7. 2012 • 19:30 • Klentnice • Café FARA Mikulovské výtvarné sympozium „dílna“ Bob Frídl 2012 • Mikulover Kunstsymposium „Die Koncert • Konzert • Concert Werkstatt“ 2012 • Mikulov Art “Workshop“  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz 2012 Zahájení 19. ročníku, slavnostní přivítání 21. 7. 2012 • 20:00 • Dolní Dunajovice • umělců tvořících v prostředí Mikulova, Martin Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dostál – kurátor; vstup volný • Eröffnung des Dance floor in the village square 19. Jahrganges, feierliche Begrüßung der Künstler Pytlácká noc • Nacht der Wilderer • aus Mikulov, Martin Dostál – Kurator; Eintritt th Poacher‘s Night frei • Opening of the 19 year of the workshop,  Myslivecké sdružení welcoming of artists drawing inspiration from Mikulov environment; curator Martin Dostál; free 25. 7. 20102 • 10:00 • Klentnice • NPR Děvín • admission Nationales Naturreservat Děvín • National Park  S MVS „dílna“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246 NPR Děvín Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge 18. 7. 2012 • 10:00 • Klentnice • NPR Děvín • in voller Blüte • Pálava in Bloom Nationales Naturreservat Děvín • National Park Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských NPR Děvín vrchů • naturwissenschaftliche Exkursion zu den Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to in voller Blüte • Pálava in Bloom enjoy the beauties of the Pavlov Hills Přírodovědní exkurze za krásami Pavlovských  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, vrchů • naturwissenschaftliche Exkursion zu den 775 740 220, www.cev.palava.cz Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to enjoy the beauties of the Pavlov Hills 28. 7. 2012 • 10:00 • Sedlec • Areál ZD Sedlec •  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural 775 740 220, www.cev.palava.cz co-op. ZD Sedlec Festival Sedleckých vín • Weinfestival 20.–22. 7. 2012 • Mikulov • Náměstí • Stadtplatz • Sedlec • Sedlec Wine Show Square Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční XIII. Festival Národů Podyjí • XIII. Festival zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec, der Völker des Thayatals • The 13th Festival Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec of the Dyje Region Nations wines, cymbalom band, dance party Kulturní a kulinářské speciality národů Podyjí •  ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavina.cz Kulturelle und kulinarische Spezialitäten der Völker des Thayatals • Cultural and culinary specialities of 28. 7. 2012 • 20:00 • Dolní Věstonice • the nations living in the Dyje region Kulturní dům • Kulturhaus • Community Centre  Národy Podyjí o.s, www.narodypodyji.cz Krojované hody • Trachtenkirmes • Festivities in folk costumes 20. 7. 2012 • 21:00 • Pasohlávky • ATC Merkur Odpoledne krojovaný průvod obcí, večerní hodová Čtvero ročních období • Die vier zábava • Nachmittagstrachtenumzug durch die Jahreszeiten • The Four Seasons of the Year Gemeinde, Abendtanzveranstaltung • Folk costume Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie parade through the village in the afternoon, dance Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show party in the evening with the Hanky Panky Band  Občanské sdružení Věstonická beseda  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz 28.–29. 7. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký 20.–21. 7. 2012 • pá 20:00, so 15:00 • Březí • klub Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • Koupaliště Březí • Schwimmbad Březí • Koupaliště Mikulov Riding Club, Cihelna Březí / Březí Swimming Pool Drezura Z-T • Dressurklassen A-M • Březácké „PIVNÍ“ slavnosti • Bierfest Březí • Drezura Z-T BEER festival in Březí Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage  Koupaliště Březí, 608 275 138 competition  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz 21. 7. 2012 • 10:00 • Jevišovka • Areál Kulturního domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka • 28.–29. 7. 2012 • Bavory • Taneční parket Premises of Community Centre Jevišovka u obecního úřadu • Tanzparkett am Gemeindeamt • Jevišovské krojované hody • Dance floor near the Municipal Office Trachtenkirmes in Jevišovka • Traditional Krojované hody • Trachtenkirmes • Costumed Feast Jevišovka Festivities in folk costumes Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug, Tradiční krojované hody • Traditionelles Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance Volkstrachtenfest • Traditional costumed feast party  Obec Bavory, 721 208 593, www.bavory.cz  Jevišovská chasa, 723 266 835

9 28.–29. 7. 2012 • Pasohlávky • Prostranství 1.–31. 8. 2012 • Mikulov • Tajemné sklepení • před kulturním domem • Platz vor dem Kulturhaus • Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars Space outside the Community Centre Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky – Tradiční Anenské hody • Traditionelle strašidla ožívají • Kinderworkshops. Annenkirmes • Traditional St. Anna Feast 20:00 Uhr geheimnisvolle Freitage – die Po oba dny krojovaný průvod obcí, předání Gespenster werden wach • Workshops for práva, večerní taneční zábava • An beiden Tagen children, 20:00 Mystery Fridays – ghosts Volkstrachtenumzug durch die Gemeinde • Folk come to life costume parade through the village on both Tajemné bytosti ve sklepení ožívají ve světle days, hand-over of the right to celebrate the feast, svíček • Die gheimnisvollen Wesen werden in den an evening dance party Kellergewölben bei Kerzenlicht wach • Mystery  Český svaz žen Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz creatures in the cellar come to life in the candle light  o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz srpen · august · august 1.–31. 8. 2012 • 21:00 • Pasohlávky • ATC Merkur 1.–29. 8. 2012 • 20:00, 20:30, 21:00 • Mikulov • Letní kino • Sommerkino • Open-air cinema Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky Zámek Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im Každou středu noční prohlídky Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily zámku • jeden Mittwoch screenings, admission included in the camp Nachtschlossbesichtigungen • Night tours entrance of the Chateau on Wednesdays  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz Prohlídka celkového okruhu s přípitkem • Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk • 1.–31. 8. 2012 • Pavlov • Vinné sklepy v Pavlově • The general tour with a toast Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov  RMM, 519 309 014, www.rmm.cz Léto otevřených sklepů v Pavlově • Sommer der offenen Weinkeller in Pavlov • 1.–31. 8. 2012 • 18:00 • Mikulov The Summer of open cellars in Pavlov Prázdninové prohlídky města • Každý týden otevřeno min. jedno vinařství. Pátek Stadtbesichtigungen in den Ferien • odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin) Holiday sightseeing tours a neděle (10–14 hodin) • Jede Woche ist mind. eine Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa • Winzerei geöffnet. Freitag nachmittags (16–20 Uhr), Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch • samstags (10–18 Uhr) sowie sonntags (10–14 Uhr) • Sightseeing tours with wine cellar visit One winery at least open every week. Friday  TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and Sunday (10:00–14:00) 1.–31. 8. 2012 • 19:00 • Mikulov • Historická  Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz lisovna – Brněnská 26 • Historisches Presshaus – Brněnská 26 • Old wine press shop Brněnská 26 1. -31. 8. 2012 • Pasohlávky Prázdniny s vinařem: čtvrtky plné Kulturní léto v Pasohlávkách • chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer: Kultursommer in Pasohlavky • Pasohlávky Donnerstage voller Geschmack Cultural Summer und Düfte • Holidays with the wine  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz grower: Thursdays infused with tastes and scents of wine 1. 8. 2012 • 10:00 • Klentnice • NPR Děvín • Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná Nationales Naturreservat Děvín • National Park ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung NPR Děvín mit Führung, nach Absprache Demonstration der Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge Saisonarbeiten im Weinberg möglich • Guided wine in voller Blüte • Pálava in Bloom tasting, demonstration of vineyard seasonal work Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských can be arranged vrchů • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den  Vinařství rodu Pazderků, 519 510 005, Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to www.dionysos.breclavsko.com enjoy the beauties of the Pavlov Hills  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 1.–31. 8. 2012 • 20:00 • Mikulov 775 740 220, www.cev.palava.cz Cimbálové soboty u vína • Zimbalsamstage beim Wein • Saturdays with cymbalom 2. 8. 2012 • 13:00 • Pasohlávky • ATC Merkur music and wine AGANG SUMMER X FEST TOUR Večery u cimbálu v místních vinných sklepích • Bohatý program plný soutěží a sportu • Reiches Abende bei Zimbalmusik in örtlichen Weinkellern • Wettbewerbs- und Sportprogramm • Varied Cymbalom music evenings in the local wine cellars programme offering competitions and sports  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz activities  VSA XTREME, www.vsaxtreme.cz 1.–31. 8. 2012 • 20:00 • Mikulov • Dietrichsteinská hrobka • Dietrichstein-Gruft • The 3. 8. 2012 • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent • Dietrichstein Tomb Galerie Konvent • Konvent Gallery Večerní prohlídky hrobky • Divadlo Aldente – Manon Lescaut • Divadlo Gruftbesichtigungen am Abend • Evening Aldente – Manon Lescaut • Aldente tours of the tomb Theatre – Manon Lescaut Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday Divadelní představení pro dospělé •  Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre performance for adults  Galerie Konvent, 604 843 482

10 4. 8. 2012 • Březí • Koupaliště Březí • Schwimmbad Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního Březí • Koupaliště Březí / Březí Swimming Pool lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den Hry u hranic • Spiele an der Grenze • Games Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to near the border explore the wonders of the floodplain forests  Koupaliště Březí, 608 275 138  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 775 740 220, www.cev.palava.cz 4. 8. 2012 • 10:30 • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr • 8. 8. 2012 • 19:00 • Pasohlávky • ATC Merkur Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre Pálavský krpál • Pollauer Krpál-Radrennen • Posezení u cimbálu • gemütliches Pálavský krpál / The ´Old shoe of Pálava Beisammensein bei Zimbalmusik • peasant´ Gathering around the cymbalon music 5. ročník, cyklistický závod, start na Náměstí, cíl band v Amfiteátru. V 10:30 start trasa A, 11:15 start trasa K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka vín • B, 11:25 vložené závody dětí (v areálu amfiteátru) • Es spielt die Zimbalkapelle Gracia, Weinverkostung • 5. Jahrgang, Radrennen, Start am Stadtplatz, Ziel am Music provided by CM Gracia, wine tasting  Aphitheater. 10:30 Start Trasse A, 11:15 Start Trasse TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz B, 11:25 Kinderrennen (im Amphitheater) • The 9. 8. 2012 • 18:00 • Pasohlávky • ATC Merkur 5th year of cycling race, start in the Square, finish in the Amphitheatre. 10:30 Start of Route A, 11:15 Bonbóňoviny a Bambilion úsměvů • Start of Route B, 11:25 Race for children (in the Bonbonereien und eine Bambillion Amphitheatre) Lachen • ´Bonbóňoviny´/ Sweet tooth party,  Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o, and ´Bambilion´ full of smiles www.pavlof-sport.cz Zábavný program pro děti plný bonbónů, úsměvů, soutěží a dárků • Kinderunterhaltungsprogramm 4. 8. 2012 • 12:00 • Klentnice • Před OÚ, horní voller Bonbons, Lachen, Wettbewerbe und parkoviště • Vor dem Gemeindeamt, oberer Geschenke • Entertainment programme for Parkplatz • Outside the Municipal Office, upper children – sweets, smiles, competitions and gifts parking place  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz Klentnické hody • Kirmes in Klentnice • Klentnice Feast 10.–11. 8. 2012 • pá 18:00-24:00, so 9:00-18:00 •  Klentnická chasa, obec Klentnice, 519 515 197 Mikulov • Náměstí • Stadtplatz • Square Folklorní festival Sousedé • Folklorfestival 4. 8. 2012 • 16:00 • Mikulov • Galerie Konvent • Nachbarn • Our Neighbours – Folk Festival Galerie Konvent • Konvent Gallery Festival tuzemských a zahraničních folklorních Divadlo Aldente – Pohádka pro děti • souborů, Zarážení hory, degustace regionálních Theater Aldente – Märchen für Kinder • vín, pokus o rekord v počtu krojovaných tanečníku Moravské besedy • Festival in- und Aldente Theatre – A Fairy tale for children ausländischer Folkloreensembles, Setzen des  Galerie Konvent, 604 843 482 Hüterbaumes, Verkostung von Weinen aus der Region, Rekordversuch, soviel Trachtentänzer wie 4.–5. 8. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub möglich zusammenzubekommen • Festival of Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • folklore ensembles from home and abroad, Closing Mikulov Riding Club, Cihelna the vineyard, tasting of regional wines, attempt to Parkur Z-ST* • Parcour Z-ST* • Parkur Z-ST* achieve a record number of costumed dancers of Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping ´Moravská beseda´ dance race  NS Pálava, 724 132 910, www.nspalava.cz  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz 10.–11. 8. 2012 • pá 16:00–01:00, 4. 8. 2012 • 14:00 • Pasohlávky • Hřiště TJ so 12:00–02:00 • Mikulov • Amfiteátr • Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor Amphitheater • Amphitheatre playing field Festival „Mikulovské Pivobraní“ 2012 • O putovní pohár starosty obce Pasohlávky • Festival „Mikulover Bierlese“ 2012 • Um den Wanderpokal des Bürgermeisters Mikulov Beer Festival 2012 der Gemeinde Pasohlávky • The Challenge Ochutnávka různých druhů piva, zajímavé kulturní Cup of the Mayor of Pasohlávky pořady, známé kapely, soutěže. Hlavní cena Sedmé kolo Břeclavské hasičské Ligy v požárním festivalu – zájezd na Oktoberfest • Verkostung útoku • Siebte Runde der Feuerwehrliga Břeclav von verschiedenen Biersorten, interessante im Brandangriff • The seventh round of the Břeclav Kulturveranstaltungen, bekannte Kapellen, Firemen League in fire fighting action Wettbewerbe. Festivalhauptpreis – Fahrt zum  SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz Oktoberfest • Tasting of different kinds of beer brands, attractive cultural programmes, popular 4. 8. 2012 • 19:00 • Pasohlávky • ATC Merkur bands, competitions. The main festival prize – Trip to Miss mokré tričko • Miss nasses T-Shirt • Oktoberfest Miss Wet T-Shirt  Bellato s.r.o, 776 498 885, www.mikulovskepivobrani.cz Zábavný večer s Kiss Hády • Unterhaltungsabend mit Kiss Hády • Light evening with the ´Kiss Hády´ Radio 10. 8. 2012 • 21:00 • Pasohlávky • ATC Merkur  Občerstvení U Kučery, 608 712 702, Čtvero ročních období • Die vier www.obcerstvenikucera.cz Jahreszeiten • The Four Seasons of the Year 8. 8. 2012 • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero • Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie Nationales Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show jezero / National Park ´Curved´ Lake with the Hanky Panky Band Bobří stezkou • Biberpfad • Along the  TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz Beaver Trail

11 11.–12. 8. 2012 • Novosedly entstandenen Werke, Martin Dostál – Kurator; Krojované hody • Trachtenkirmes • Konzert - Peter Lipa und andere; Eintritt frei • Closing Festivities in folk costumes of its 19th year, festive opening of the exhibition of V pátek stavění máje. V sobotu průvod stárků obcí, created works; curator Martin Dostál; Peter Lipa and večerní taneční zábava. Hraje DH Dambořanka. guests concert; free admission V neděli dětské hodečky – Sokolovna • Freitags  S MVS „dílna“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246 Aufrichten des Maibaums. Samstags Umzug der Dorfburschen durch die Gemeinde, abends 15. 8. 2012 • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero • Tanzveranstaltung, es spielt die Blaskapelle Nationales Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé Dambořanka am Sonntag Kinderkirmes mit der jezero / National Park ´Curved´ Lake Blaskapelle – Sokolovna • Erecting the maypole Bobří stezkou • Biberpfad • Along on Friday. Village lads make their way through the Beaver Trail the village on Saturday, evening dance party, Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního accompanied by accompanied by Dambořanka lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den brass band. Children‘s feast in folk costumes – Sports Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to Club ´Sokolovna´ explore the wonders of the floodplain forests  Novosedelská chasa, 519 521 009,  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, www.novosedlynamorave.cz 775 740 220, www.cev.palava.cz

11.–12. 8. 2012 • 11:00 • Horní Věstonice • 17.–24. 8. 2012 • Mikulov • ZUŠ Mikulov, Kulturně-sportovní areál • Kultur-Sportareal • Zámecký sál • Kunstgrundschule Mikulov, Culture and sports centre Schlosssaal • Art and music school Mikulov, Chateau Tradiční krojované hody, oslava k výročí Hall 700. let obce • Traditionelle Trachtenkirmes, XIII. Klavírní kurzy „Audaces Fortuna 700-Jahrfeier der Gemeinde • Traditional Iuvat“ • XIII. Klavierkurse „Audaces Fortuna costumed feast, celebration of the 700th Iuvat“ • The 13th “Audaces Fortuna Iuvat“ anniversary of Dolní Věstonice piano courses Večerní taneční zábava ve 20:00 hod, DH Výuka, koncerty účastníků a profesionálních Hornobojané, sál obecního úřadu výstava umělců • Unterricht, Konzerte der Teilnehmer und fotografií obce Horní Věstonice, setkání rodáků • professioneller Künstler • Practice, recitals by the Abendtanzveranstaltung – 20 Uhr, Blaskapelle course participants and professional performers Hornobojané, Gemeindesaal – Fotoausstellung der  Sdružení hudebníků města Mikulova, 733 719 293, Gemeinde Horní Věstonice, Einheimischentreffen • www.klavirnikurzymikulov.cz Dance party starts at 20:00 – Brass band Hornobojané; Exhibition of Horní Věstonice photos, 18. 8. 2012 • 10:00 • Sedlec • Areál ZD Sedlec • Municipal Office Hall; Meeting of fellow countrymen Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural  Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz co-op. ZD Sedlec Festival Sedleckých vín • Weinfestival 11. 8. 2012 • 12:00 • Pavlov • Kulturní dům – sál • Sedlec • Sedlec Wine Show Kulturhaus – Saal • Community Centre, Hall Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka, taneční Krojované hody • Trachtenkirmes • zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec, Festivities in folk costumes Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec Krojované hody s pochůzkou obcí. Od 20:00 wines, cymbalom band, dance party hodin večerní taneční zábava – DH Hovorané •  ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavina.cz Trachtenkrimes mit Gang durch die Gemeinde. Ab 20:00 Abendtanzunterhaltung – Blaskapelle 18. 8. 2012 • 19:30 • Klentnice • Café FARA Hovorané • Costumed feast, walk around the village. Silent Duo Dance party starts at 20:00 – Brass band Hovorané Kytarové akustické duo z Bratislavy • Akustisches  Hodová chasa, 602 713 745, www.obec-pavlov.cz Gitarrenduo aus Bratislava • Acoustic guitar duo from Bratislava 11. 8. 2012 • 14:00 • Dolní Dunajovice •  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance floor in the village square 18.–19. 8. 2012 • Perná • Přírodní areál Letní slavnost vína • Sommerweinfest • Sokolovna • Naturareal Sokolovna • Open-air Summer Wine Festival premises of Sokolovna Košt vína vinařů z okolí s dechovkou, zpíváním Krojované bartolomějské hody • a večerní zábavou • Weinverkostung der Winzer Bartholomäus-Trachtenkirmes • Costumed aus der Umgebung mit Blasmusik, Singen und St. Bartholomew Feast Abendunterhaltung • Local winemakers wine tasting Krojovaná slavnost za doprovodu dechové hudby • accompanied by brass music and singing, evening Trachtenfest mit Blasmusikbegleitung • Costumed dance party feast accompanied by brass music  Tenisový klub Dolní Dunajovice, 731 479 238,  TJ Sokol Perná http://www.gisco.cz/tenis.htm 22. 8. 2012 • 10. 15 • Milovice • NPR Křivé jezero • 11. 8. 2012 • 18:30 • MIKULOV • Zámek Mikulov • Nationales Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé Schloss Mikulov • Mikulov Chateau jezero / National Park ´Curved´ Lake Mikulovské výtvarné sympozium Bobří stezkou • Biberpfad • Along the „dílna“ 2012 • Mikulover Kunstsymposium Beaver Trail „Die Werkstatt“ 2012 • Mikulov Art Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního “Workshop“ lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den Ukončení 19. ročníku, slavnostní vernisáž Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to výstavy vzniklých děl; Martin Dostál - kurátor; explore the wonders of the floodplainforests koncert Peter Lipa a další; vstup volný • Abschluß  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, des 19. Jahrganges, feierliche Vernissage der 775 740 220, www.cev.palava.cz

12 24.–25. 8. 2012 • Mikulov • Amfiteátr • 31. 8. 2012 • 20:00 • Dolní Dunajovice • Amphitheater • Amphitheatre Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Eurotrialog Mikulov 2012 – 14. ročník • Dance floor in the village square 14. Jahrgang • 14th year of event Předhodová zábava • Hudební festival zaměřený na alternativní hudbu • Vorkirmesunterhaltung • Party before the Festival für alternative Musik • Festival of alternative feast music  Mužský a ženský sbor Dolní Dunajovice  A.M.P. Production, 602 319 505, www.eurotrialog.cz 31. 8.–2. 9. 2012 • Mikulov • Náměstí, 24.–25. 8. 2012 • 16:00, 10:00 • Milovice Gymnázium, Chrám sv. Jana Křtitele • Dorfplatz, Tradiční krojované hody • Traditionelle Gymnasium, Johannes-der-Täufer-Kirche • Square, Trachtenkirmes • Traditional costumed feast Grammar school, Church of St. John the Baptist  Milovická chasa, 519 515 248 Kampanila 2012 XIV. Mezinárodní festival pěveckých sborů • 25. 8. 2012 • 16:00 • Drnholec • Hřiště TJ XIV. Internationales Chorfestival • Dynamo Drnholec • Sportplatz TV Dynamo The 14th International Choirs Festival Drnholec • Playing field of Dynamo Sports Club  Virtuosi di Mikulov, 725 891 075, Drnholec www.virtuosidimikulov.org 1. Babské hody • 1. Altweiberkirmes • The 1st Women‘s Festival Odpolední zábava od 16:00, večerní zábava od 20:00 září · september · september hodin. Hrají Hornobojani • Nachmittagsunterhaltung ab 16:00, Abendunterhaltung ab 20:00 Uhr. Es 1. 9. 2012 • 10:00 • Jevišovka • Kostel sv. Kunhuty, spielt Hornobojani • Afternoon party start at Kulturní dům Jevišovka • Kunigundenkirche, 16:00, evening party at 20:00, accompanied by Kulturhaus Jevišovka • The Church of St. Kunhuta, Hornobojani brass band Jevišovka Community Centre  www.drnholec.eu Kiritof Tradiční chorvatské hody, mše svatá, kulturní 25. 8. 2012 • 15:00 • Dolní Věstonice • program – folklorní soubory • Tradionelle fotbalové hřiště • Fußballplatz • Football field kroatische Kirmes, Heilige Messe, Kulturprogramm – Sportovní odpoledne • Sportnachmittag • Folkloreensembles • Traditional Croatian festival, the Sports afternoon Holy Mass, cultural programme – folklore ensembles Vystoupení fotbalového mužstva Menšíci • Auftritt  Sdružení občanů chorvatské národnosti, 728 073 797 der Fußballmannschaft Menšíci • Performance by the football team ´Menšíci´ 1. 9. 2012 • 19:30 • Klentnice • Café FARA  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630 Cimbál Klasic • Zimbal Klassik • Cimbál Klasic 25. 8. 2012 • 20:00 • Jevišovka • Areál Kulturního Brněnská mezižánrová kapela • Brünner Crossover- domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka • Kapelle • The Brno crossover band Community Centre Jevišovka premises  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz Po-hodová zábava • gemütliche Nachkirmesunterhaltung • The Festival 1. 9. 2012 • 20:00 • Mikulov • PR Turold • ´afterparty´ Naturreservat Turold • Nature Reserve Turold Taneční zábava • Tanzveranstaltung • Dance party Evropská noc pro netopýry • Europäische  Jevišovská chasa, 723 266 835 Fledermausnacht • The European Night for Bats 26. 8. 2012 • 14:00 • Dolní Věstonice • Kostel Komentovaný odchyt a kroužkování netopýrů, sv. Michaela • Kirche St. Michael • St. Michael‘s Church aktivity pro děti • Kommentiertes Fangen und Troubená mše • Hubertusmesse • A Mass in Beringen von Fledermäusen, Aktivitäten für a forest with brass music Kinder • Commentated catching and ringing of bats,  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630 children‘s activities, theatre performances  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ, 26. 8. 2012 • 17:00 • Dolní Věstonice • Vysoká o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz zahrada • Vysoká zahrada • Vysoká zahrada / High 1.–2. 9. 2012 • 14:00 • Dolní Dunajovice • level garden Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Myslivci dětem • Jäger für die Kinder • Dance floor in the village square Hunters‘ programme for children Hody • Krimes • The Feast Ukázky mysliveckých dovedností • Proben  Mužský a ženský sbor Dolní Dunajovice jägerischen Könnens • Demonstration of hunter skills 2. 9. 2012 • 8:00 • Mikulov • Svatý kopeček •  Obec Dolní Věstonice, 519 517 630 Heiliger Berg • The Sacred Mound 29. 8. 2012 • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero • Mariánská pouť na Svatý kopeček • Nationales Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé Marienwallfahrt auf den Heiligen Berg • jezero / National Park ´Curved´ Lake The Marian Pilgrimage to the Sacred Bobří stezkou • Biberpfad • Along the Mound Beaver Trail Tradiční pouť s Černou loretánskou Madonou • Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního Traditionelle Wallfahrt mit der loretanischen lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den Schwarzen Madonna • Traditional pilgrimage with Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to the Black Loretan Madonna  explore the wonders of the floodplain forests Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 539 029 959, www.farnostimikulovska.cz  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 775 740 220, www.cev.palava.cz

13 6. 9.–31. 10. 2012 • 17:00 • Mikulov • Zámek 15. 9. 2012 • 15:00 • Dolní Dunajovice • Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau Taneční parket na návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Design, sklo a prostor • Design, Glas und Dance floor in the village square Raum • Design, glass and space Vinobraní • Weinlese • Wine Harvest Vernisáž 6.9.2012. Z tvorby ateliérů produktového  Základní organizace Českého zahrádkářského svazu Dolní a prostorového designu FMK Univerzity Tomáše Bati Dunajovice, www.czsdd.cz ve Zlíně • Vernissage 6.9.2012. Aus den Ateliers des Produkt- und Raumdesigns der FMK der Tomáš-Baťa- 22. 9. 2012 • 10:00 • Mikulov • Zámecký park • Universität in Zlín • Opening on 06.09.2012. From the Schlosspark • The Chateau Park work of the product and space design studios at the Landart Faculty of Multimedia Communication, Tomas Bata Obrázky v přírodě a z přírodnin • Bilder in der Natur University, Zlín und von Naturalien • Images and structures created  RMM, 777 061 225, www.rmm.cz outdoors and inspired by natural environment  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ, 7.–9. 9. 2012 • 17:00 • Mikulov • Náměstí, o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz zámecký park, Amfiteátr • Amphitheater • Square, Chateau Park, Amphitheatre 22. 9. 2012 • 13:00 • Drnholec • Náměstí, sál Pálavské vinobraní • Pollauer Weinlese • kul. domu • Dorfplatz, Kulturhaussaal • Square, Pálava Wine Harvest Community Centre Hall Tradiční slavnost vína – historický průvod, řemeslné 2. drnholecké vinobraní • 2. Weinlese tržiště, bohatý kulturní program pro celou rodinu • in Drnholec • The 2nd Drnholec Wine Traditionelles Weinfest – historischer Umzug, Harvest Handwerkermarkt, reiches Kulturprogramm für Otevřené sklepy, hotařova zábava ve 20:00 na sále die ganze Familie • The traditional wine festival – MKZ • Offene Weinkeller, Feldhüterunterhaltung um pageant, handicrafts fair, rich cultural programme 20 Uhr – Saal des Gemeindekulturzentrums • Open for the family cellars, a “party of the watchman in the vineyard“,  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz, 20:00, MKZ Hall www.palavske-vinobrani.cz  MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu

15. 9. 2012 • 10:00 • Pasohlávky • Hřiště TJ 22. 9. 2012 • 19:00 • Klentnice • Café FARA Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor Laďa Kerndl playing field Koncert • Konzert • Concert Pohárová soutěž pěti nejlepších týmů •  Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz Pokalwettbewerb der fünf besten Teams • The Cup competition of the five best fire 30. 9. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub fighting teams Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • Soutěž pěti nejlepších týmů z Břeclavska, Mikulov Riding Club, Cihelna Hodonínska a Uherského Hradiště v požárním Drezura Z-S • Dressurwettbewerb Z-S • útoku • Wettbewerb der fünf besten Teams aus den Drezura Z-S Regionen Břeclav, Hodonín und Uherské Hradiště Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage im Brandangriff • Competition of the five best teams competition from the Břeclav, Hodonín and Uherské Hradiště  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz regions in fire fighting action  SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz říjen · oktober · october 15. 9. 2012 • 10:00 • Novosedly • Obec Novosedly • Gemeinde Novosedly • Municipality of Novosedly 5.–7. 10. 2012 • Mikulov • Mikulov Vinobraní • Weinlese • Wine Harvest Dny židovské kultury • Tage der jüdischen Vystoupení pěveckých sborů, historický šerm Kultur • Days of Jewish Culture a historický průvod kolem vinařství, udílení vinařům Představení židovské kultury – bohatý program, práva „vinného šenku“. Večer taneční zábava • taneční a hudební vystoupení, výstavy, ochutnávka Sängerchöre, historisches Fechten und historischer židovské kuchyně, zpřístupnění památek Umzug um die Weinbetriebe. wo den Winzern das aj • Vorstellung der jüdischen Kultur – reiches Weinschenkenrecht erteilt wird • Concert of choirs, Programm, Tanz- und Musikdarbietungen, period and a pageant passing by the winery Ausstellungen, Kostproben der jüdischen Küche, where winemakers are awarded the right to run Denkmälerbesichtigungen u.a • A rich cultural a „wine bar“. Evening dance programme, dance and music performances,  519 521 009, www.novosedlynamorave.cz exhibitions, tasting of traditional Jewish dishes, opening of sights to the public and more 15. 9. 2012 • 11:00 • Pavlov • Pálava, Pavlov •  Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz Pollauer Berge, Pavlov • Pálava, Pavlov Vinařská stezka • Winzerpfad • Wine Trail 6. 10. 2012 • 8:30 • Sedlec • NPR Slanisko 9. ročník, degustační soutěže na svazích Pálavy pro u Nesytu • Nationales Naturreservat Slanisko nejširší veřejnost. Od 11:00–14:00 ochutnávky vín, u Nesytu • National Park Slanisko around Lake Nesyt 14:00–18:00 degustační soutěž, od 20:00 vinařská Ptačí festival, aneb Co lítá v rákosí • Was da párty • 9. Jahrgang – Verkostungswettbewerb an fleucht im Schilf –V ogelfestival • The Bird den Hängen der Pollauer Berge für die breiteste Festival, or Warbling birds in the reeds Öffentlichkeit. 11–14 Uhr – Weinverkostungen, 14– Komentovaný odchyt a kroužkování ptáků 18 Verkostungswettbewerb, ab 20 Uhr Winzerparty • rákosin • Kommentiertes Fangen und Beringen von The 9th year of the wine tasting competition on the Schilfvögeln • Commentated catching and ringing of slopes of Pálava for public at large. 11:00-14:00 wine birds living among the reeds tasting, 14:00-18:00 wine tasting competition, 20:00  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ, wine party o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz  Pavlof, s.r.o, 519 324 246, www.vinarskastezka.cz

14 6. 10. 2012 • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská 22. 10. 2012 • 17:00 • Mikulov • PR Turold • hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček • Naturreservat Turold • PR Turold Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg • Večerní hra • Abendvorstellung • The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church, An Evening Game the Sacred Mound Večerní hra pro děti, jejich kamarády, ale i rodiče • Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage Abendvorstellung für Kinder, ihre Freunde, aber Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše svatá auch für die Eltern • An evening game for children, v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování na Sv. Kopeček, their friends and also parents 15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit  Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ, Statue der Schwarzen Madonna, 10:00 – Hl. Messe o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt zum Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche • 27. 10. 2012 • 14:00 • Drnholec • Sál kul. domu • Procession with the Black Madonna statue, 10:00 – Kulturhaussaal • Square, Community Centre Hall Mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to 4. dušičkový guláš a degustace the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas slivovice • 4. Allerseelengulasch und Church Sliwowitzverkostung • The 4th All Souls‘  Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz Day Goulash Party and plum brandy tasting 7. 10. 2012 • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub  MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu Mikulov, Cihelna • Reitklub Mikulov, Cihelna • Mikulov Riding Club, Cihelna 27. 10. 2012 • 19:00 • Horní Věstonice • Parkur Z-S* • Parcour Z-S* • Parkur Z-ST* Sál obecního úřadu • Gemeindesaal • Municipal Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping Office, Hall race Vinobraní s posezením u cimbálu •  JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz Weinlese mit gemütlichem Beisammensein bei Zimbalmusik • Wine Harvest with 11. 10. 2012 • 18:00 • Mikulov • Galerie Závodný • gathering around the cymbalon music Galerie Závodný • Gallery Závodný band Jan Řezníček, Eduard Spáčil Degustace mladých vín vinařů z podpálaví, Vynikající duo viola-klavír • Hervorragendes zabíjačkové pochoutky. Hraje Varmužova cimbálová Bratsche-Klavier-Duo • An outstanding viola – piano muzika • Verkostung junger Weine der Winzer vom duo Fuß der Pollauer Berge, Schlachtfestköstlichkeiten.  Kruh přátel hudby Mikulov, 724 303 833 Zimbalkapelle Varmuža • Tasting of young wines from Podpálaví vintners, pork feast delicacies. 13. 10. 2012 • 16:00 • Klentnice • Sál místního Varmuža Cymbalom Music hostince • Saal des Gemeindegasthauses • Local  Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz pub II. Burčákové slavnosti v Klentnici • II. Federweißerfest in Klentnice • The 2nd Young Wine Celebration Turistické informační centrum Mikulov in Klentnice Náměstí 1, 692 01 Mikulov Nabídka burčáků k ochutnání i prodeji. K tanci tel./fax: + 420 519 510 855, + 420 724 987 900 a poslechu zahraje country-folková kapela • Mind. e-mail: [email protected], www.mikulov.cz Federweißer zur Verkostung und zum Verkauf im Otevřeno • Geöffnet • Open: Angebot. Es spielt eine Country-Folk-Band • Young duben, květen, říjen • April, Mai, Oktober • April, wine at least offered for tasting and sale. Event May, October po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–17:00 accompanied by a country-folk band červen, září • Juni, September • June, September  Vinařské sdružení Klentnice o.s, 608 383 758 po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–18:00 so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–18:00 20. 10. 2012 • 20:00 • Dolní Dunajovice • červenec, srpen • Juli, August • July, August Kinosál • Kinosaal • Cinema po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–19:00 Dívčí vínek • Jungfernkranz • ´Dívčí vínek´ so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–19:00 (Dance party led by girls)  Chasa Dolní Dunajovice Turistické informační centrum Pasohlávky 20. 10. 2012 • Mikulov • Hotel Zámeček • Hotel 691 23 Pasohlávky, tel.: + 420 519 427 624 Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet Hotel) e-mail: [email protected], www.pasohlavky.cz Pálavský gulášfest s ochutnávkou Otevřeno • Geöffnet • Open: Moravského božolé • Pollauer Gulaschfest kvĚten • Mai • May mit Verkostung von Mährischem so, ne, státní svátky • Sa, So, Feiertage • Sa, Su, bank Beaujolais • Pálava Goulash Festival with holidays: 9:00–12:00 13:00–17:00 červen • Juni • June Moravian Beaujolais tasting po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 12:30–18:00 Ochutnávka mladých vín, soutěž týmů o nejlepší červenec, srpen • Juli, August • July, August kotlíkový guláš, ochutnávka mnoha typů gulášů • po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00 12:30–19:00 Verkostung junger Weine, Teamwettbewerb um září • September • September die beste Gulaschkanone, Verkostung zahlreicher po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 13:00–17:00 Gulascharten • Young wine tasting, competition of teams to make the best pot of goulash, tasting of many kinds of goulash  Hotel Zámeček, 725 806 992, www.zamecekmikulov.cz

15 DOPORUČUJEME • WIR EMPFEHLEN • WE RECOMMEND

HOTEL MAROLI MIKULOV a ALLMARK s.r.o. cateringová společnost

• komfortní ubytování • kvalitní gastronomie •  remní a společenské akce • catering

K Vápence 609, 692 01 Mikulov Tel.: +420 519 511 670 Mob.: +420 601 392 744 E-mail: [email protected] www.hotelmaroli.cz

Navštivte historické sklepy vinařství REISTEN v Pavlově a ochutnejte unikátní kolekci vín burgundských odrůd z Pálavy

prohlídky vinařství – ochutnávky a prodej vín tématické degustace

Otevřeno denně 9:00 – 18:00

Cellar tour – wine tasting wine sales Open daily 9:00 – 18:00

Vinařství REISTEN, Česká 187, Pavlov www.reisten.net - [email protected] - tel: +420 606 746 430

Vinný sklep • Wine cellar • Pod Kozím hrádkem

Posezení v rodinném vinném sklepě vybudovaném ve vápencové jeskyni v centru Mikulova. Vhodné pro společenské a fi remní akce s moravskou kuchyní a víny mikulovské vinařské podoblasti. Kapacita sklepa je 50 osob. V letní sezóně (červenec–srpen) otevřeno každý den. www.podkozimhradkem.cz • tel.: 773 910 062

Navštivte sklep vinařství Drmola v Bavorech a ochutnejte vynikající vína z našich vinic. prohlídky vinařství • ochutnávky a prodej vín tématické degustace • ubytování

Provozovna: Bavory 46, 692 01 tel: +420 736 487 749 • +420 603 276 248 • +420 519 514 400 e-mail: [email protected] • www.vinarstvidrmola.cz

PRÁZDNINOVÉ PROHLÍDKY MĚSTA MIKULOVA

Od července do srpna každý den v 18 hodin. Informace a rezervace: TIC Mikulov, Náměstí 1, 692 01 Mikulov, tel.: +420 724 987 900 • www.mikulov.cz

Vydal: Mikulovsko – destinační společnost, 2012