BEELAERT, A.L.F.A. — a Cure for the Grieving: Studies on the Poetry of the 12Th Century Persian Court Poet Khaqani Sirwani

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BEELAERT, A.L.F.A. — a Cure for the Grieving: Studies on the Poetry of the 12Th Century Persian Court Poet Khaqani Sirwani 165 BOEKBESPREKINGEN — PERSICA 166 PERSICA BEELAERT, A.L.F.A. — A Cure for the Grieving: Studies on the Poetry of the 12th Century Persian Court Poet Khaqani Sirwani. (Publication of the “De Goeje Fund”). Nederlands Instituut van het Nabije Oosten, Leiden, 2000. (24 cm, xii, 232). ISBN 90-6258-972-3; ISSN 0169-8303. / 65,-. Khaqani is not an easy poet to deal with. A highly erudite poet, his poetry is filled with allusions to contemporary fields of learning, and his imagery is drawn not only from such dis- ciplines but also from contemporary material culture. His poetry is highly Arabized (cf. his extensive use of tajnis, a device more suited to Arabic morphology than to Persian). His qaÒidas often feature multiple ma†la‘s (exordia), a poetic strategy which he is credited with inventing. Materials for his biography, mostly culled from his poetry, are unreliable (it is difficult to separate the topoi from the “facts”); and the prob- lem of “re-dedication” (addressed in the book under review) haunts the student of his panegyrics especially. His poems have generated numerous commentaries, chiefly in Persian; studies on the poet in Western languages are few and far between, save for scattered articles on individual poems and a rather heavy-handed study of his use of metaphor which reduces the vitality of his language to algebraic equations. Anna-Livia Beelaert’s book is, then, a most welcome and valuable contribution to our knowledge of this complex poet. While it deals primarily with Khaqani’s masnavi the TuÌfat al-{Iraqayn (which has sometimes, rather superficially, been described as a “travelogue” recounting the poet’s pilgrimage to the holy cities of Mecca and Medina), it addresses many other important issues regarding Khaqani’s poetry and places his poetry in the larger context of both earlier and contem- porary Arabo-Persian poetry. This study was originally the author’s doctoral thesis (1996), which incorporated a number of previously published articles, conference papers, etc.; this accounts for the somewhat disjointed nature of the book, but in no way detracts from what it has to offer. It has now been republished in a hardback edition by the Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, with minimal revisions, except for the addition of a few later references (see the Preface, ix-xi) and a brief discussion of an important contemporary manu- script (see Addendum). In her Introduction Beelaert reviews what little is known of Khaqani’s life, outlines the current state of studies on the poet and her own project, gives a résumé of the TuÌfa, and declares her goals. These include, most notably, the effort to show “how a single image can function as connecting ele- ment of a poem” (18; other more recent studies of Khaqani 167 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXII N° 1-2, januari-april 2005 168 as well as of other poets, have also addressed this issue), and the image of the sun as messenger, and the “messenger” how “the same item, the same word, means something totally topos in Persian poetry in general. “Messengers” include liv- different in another place, at another time” (19). She argues ing creatures (especially birds) and natural phenomena (espe- that if this principle is recognized for Khaqani, it may inform cially the wind). Khaqani treats the sun as friend and confi- our understanding of other poets as well. dant in the TuÌfa (Beelaert compares the use of this motif by One must however question the Sufistic reading often other Persian poets), and establishes a relationship between applied to Khaqani’s poetry, both here and elsewhere in the himself and the sun “by attributing to it the same professions book. The statement that “Although [Khaqani] was a court as he attributes to himself in the autobiographical section of poet, he was a court poet in an age in which this profession the poems” (54; I would question how much of this should was no longer the obvious choice for someone with literary be read literally and how much metaphorically). The sun has, talents” is belied by the proliferation of court poets in this however, an ambivalent nature: it is light-giving, and the period; and the linkage of Khaqani with his contemporary poet’s friend, but is also a symbol of unhealthiness (its yel- Farid al-Din {A††ar (a poet apparently without court connec- low color is “a sign of grief and illness” [64], its fieriness tions, but living in a different area under different conditions) has connections with Iblis/Satan [66], and both qualities are seems awkward and contrived. Such arguments beg serious associated with cupidity, especially through the connection questions concerning patronage, which, as both the qaÒidas with gold [zar; see 69 ff.]). This reminds us of Beelaert’s and other poems, and not least the TuÌfa, suggest, Khaqani argument that the same words/motifs/images may mean dif- actively sought throughout his poetic career. (This is reme- ferent things at different times, in different places, and, espe- died, however, by Beelaert’s detailed treatment of the mam- cially (though this is not fully articulated) in different con- duÌs of the TuÌfa in subsequent chapters.) Complaints about texts. the profession of court poet (especially by poets who would The author then takes up the issue of Khaqani’s criticisms not wish to be anything else, but who feel they are not being and disavowals of the profession of court poet. Since the treated as they deserve) are frequent in Persian poetry. The TuÌfa was addressed to a wide variety of patrons and poten- broad geographical and political area of Khaqani’s dedica- tial patrons, should we take everything the poet says literally, tees testifies to his constant search for reliable patronage, or read his statements as poetic topoi? Here we encounter the through which he could be confidant of support. Beelaert also issue of the poetic personae Khaqani (like other poets before discusses the possibility of alternative titles for the TuÌfa (13- and after) adopts: the court poet, the devout pilgrim, and, not 14), but comes to no definite conclusion, as is indeed impos- least, the moral advisor. This latter persona applies particu- sible given the tendency of scribes and redactors to allocate larly to the poet’s verses which equate the sun, and the titles which they deem appropriate but which are of no use Prophet MuÌammad, as physicians who heal both body and to modern scholars in attempting to identify a given work. soul. Beelaert further discusses the common analogy between TuÌfat al-{Iraqayn is generally translated as “a gift from the the sun and the mamduÌ. Just as the sun may represent cupid- two Iraqs” (Arab and Persian); but in view of the recipients ity, it also represents generosity: it is life-giving, and its of its praise, might it not be construed as a gift to the two “gold” is a symbol of the patron’s generosity (see 93ff.). The Iraqs? sun is also seen as a symbol of himmat, a word which is basi- A “Philological Intermezzo”, in which the author dis- cally untranslatable but which has connotations of virtue, cusses the text of the TuÌfa as found in various manuscripts, high aspiration, nobility, and all the qualities which a ruler and the commentaries on both it and on Khaqani’s Diwan in or patron should possess (see 101ff.). Himmat is given two general, precede the study of the masnavi itself. Chapter I different readings here: as ascribed to Jamal al-Din MawÒili, deals with the imagery of the sun in the TuÌfa. In the poem’s the primary mamduÌ of the TuÌfa, and to the Prophet, and as introductory section the poet addresses the sun, and contin- Khaqani’s own, and specifically his desire to liberate himself ues to address it throughout. Beelaert ranges further afield in from cupidity (az). This seems somewhat simplistic; and placing his imagery, and other related conceits and topoi, in while the author brings many other texts into evidence, she a broader historical-literary context. It is impossible to do jus- seems to ignore her own dictum that words, or concepts, may tice in the space of a brief review to the richness of this chap- mean different things in different contexts. ter (or, indeed, to that of the book as a whole); I will try to In Chapters 2 and 3, Beelaert turns to the mamduÌs focus on some important points, both here and elsewhere. addressed in the TuÌfa, beginning with Jamal al-Din MawÒili, Beelaert views the TuÌfa as a Ìabsiyya (“prison poem”; who was, at the time, a vizier of the Zangids in Mosul (the closely related to the shakwa}iyya, “complaint poem”). While date of his death, 559/1164, would seem to put a terminus ad this should perhaps not be taken literally (Khaqani wrote quem on the composition of the TuÌfa) and an important other Ìabsiyyat during periods of actual imprisonment), it patron, even if “his generosity…was not primarily… devoted indicates his feeling of being “imprisoned” in Shirwan, to artistic aims” (124; how do we know this?). While, as which he “claims to be unable to leave” (30). But if Khaqani Beelaert states, “Mosul [in this period] was not at all a cen- was literally (and not metaphorically) “imprisoned” in Shir- tre of Persian culture” (116; author’s emphasis), we do know wan, how did he manage to make the pilgrimage, not once, of other Persian works composed in this period, e.g. the trans- but twice, as has been adduced from his poetry? A number lation of Kalila wa-Dimna composed for Sayf al-Din Ghazi of his qaÒidas express the desire to make the pilgrimage, and (cf.
Recommended publications
  • “The Spinning of the Mill Lightens My Soul”1
    PERSICA XVII, 2001 “THE SPINNING OF THE MILL LIGHTENS MY SOUL”1 Asghar Seyed-Gohrab Leiden University Introduction Within a more than four centuries old relationship between Dutch and Persian culture, there are a wide range of subjects luring the researcher to launch an investigation.2 One may, for instance, choose to examine the Persian names of flowers in Dutch, or to linger on Rembrandt’s interest in the Persian miniature painting, or to study the 17th century translation of Sa‘di’s (d. 1292) Bustan in Dutch and so on and so forth.3 As a native Per- sian living in the country of tulips, clogs and mills, I have chosen to study the mill in Persian literature. In recent years I have been more and more fascinated by the mills in the foggy, flat and green Dutch landscape, while being constantly reminded of the wide- spread literary metaphors, popular beliefs, riddles, proverbs and folksongs based on this ancient invention of mankind in Persian literature. It should be, however, stated at the outset that although I deal briefly with the relationship between ancient Persian windmills and their Western counterparts, this essay does not pretend to peruse the link between these windmills; the study is an attempt to demonstrate how the mill, whether a windmill, watermill or handmill, is presented in Persian literary sources as well as in popular ex- pressions. Moreover, a study of the mill at literary level is conductive; especially since in molinological literature, Persian literary sources are usually neglected. It is generally believed that the Persians played a major role in the invention, the development and the spread of the mill.
    [Show full text]
  • From Pious Journeys to the Critique of Sovereignty: Khaqani Shirvani's Persianate Poetics of Pilgrimage REBECCA GOULD
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/331158048 “From Pious Journeys to the Critique of Sovereignty: Khaqani Shirvani’s Persianate Poetics of Pilgrimage,” Remapping Travel Narratives.... Chapter · October 2018 DOI: 10.17613/77a4-vc91 CITATIONS READS 0 59 1 author: Rebecca Ruth Gould University of Birmingham 232 PUBLICATIONS 194 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Translation Through the Prism of Settler-Coloniality: Indigenous Elimination, Framed Translation, and the Israel/Palestine Conflict View project Digitising Daghestan’s Manuscript Heritage: Manuscripts from the Library of al-Ghumūqī (d.1943) View project All content following this page was uploaded by Rebecca Ruth Gould on 12 March 2019. The user has requested enhancement of the downloaded file. MONTSERRAT PIERA Amsterdam University PRESS Press ~ANJTIES Scanned by CamScanner Li toll·fgure .............................•..... '' ''.',', '.' , Ill List of Contr rhutors . ...•... .. ... ..•. , .• . ... ................••.. • • • •. , ,, IZ Acknowl dgcmen ~ . ... ....... .... ...•.. .... .............•....•..........•• z I Introduction: Travel a') episteme- an lntmduc.tcJry JrJUrnr~y MONTSERRAT PIERA ..................................... ,,, ......•......... 1 PART f. TRANSFORMING THE RIHLA TRADITIO N: THE SEA RCH FOR KNOWLEDGE IN JEWISH, MUSLIM, AND CHRISTIA N TRAVELLERS Chapter 1. From Pious Journeys to the Critique of Sovereignty: Khaqani Shirvani's
    [Show full text]
  • ʿaishī's ʿishrat-Nāma a Dah-Nāma with Unexpected Messengers
    e-ISSN 2385-3042 ISSN 1125-3789 Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale Vol. 56 – Giugno 2020 ʿAishī’s ʿIshrat-nāma A Dah-nāma with Unexpected Messengers Anna Livia Beelaert Leiden, The Netherlands Abstract In the first part of this article I presented an edition with a short introduction of ʿAishī Shīrāzī’s ʿIshrat-nāma, a poem belonging to the dah-nāma genre. In this second part I discuss the messengers who convey the messages between the two lovers. At the request of his patron, ʿInāyat, an amir of the Aq-Quyūnlū Khalīl b. Uzun Ḥasan, instead of the usual messenger, the wind, ʿAishī chose for ten musical instruments. I argue that the choice of these instruments, and the way they are decribed, are not accidental but subtly convey the evolution of the protagonists’ feelings. Keywords ʿAishī Shīrāzī. ʿIshrat-nāma. Dah-nāma. Mathnawī. Musical Instruments. Messenger Motif. Summary 1 Introduction. – 2 The Origin of the Dah-nāma Genre: Wīs u Rāmīn and Khusrau u Shīrīn. – 3 The Other Sources of Inspiration of the ʿIshrat-nāma. – 4 Structure of the Poem. – 5 The Instruments as Messengers. – 6 Conclusion. Peer review Submitted 2018-02-05 Edizioni Accepted 2018-04-17 Ca’Foscari Published 2020-06-30 Open access © 2020 | cb Creative Commons Attribution 4.0 International Public License Citation Beelaert, Anna Livia (2020). “ʿAishī’s ʿIshrat-nāma: A Dah-nāma with Unexpected Messengers”. Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale, 56, 197-218. DOI 10.30687/AnnOr/2385-3042/2020/56/008 197 Anna Livia Beelaert ʿAishī’s ʿIshrat-nāma: A Dah-nāma with Unexpected Messengers For Jan Schmidt 1 Introduction ʿAishī’s ʿIshrat-nāma (Book of Enjoyment [or Pleasure]) is a little- known poem, belonging to the genre dah-nāma, which, as it seems, has come down to us in a single manuscript at the Bibliothèque Na- tionale in Paris (Suppl.
    [Show full text]
  • Abstracts Electronic Edition
    Societas Iranologica Europaea Institute of Oriental Manuscripts of the State Hermitage Museum Russian Academy of Sciences Abstracts Electronic Edition Saint-Petersburg 2015 http://ecis8.orientalstudies.ru/ Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts CONTENTS 1. Abstracts alphabeticized by author(s) 3 A 3 B 12 C 20 D 26 E 28 F 30 G 33 H 40 I 45 J 48 K 50 L 64 M 68 N 84 O 87 P 89 R 95 S 103 T 115 V 120 W 125 Y 126 Z 130 2. Descriptions of special panels 134 3. Grouping according to timeframe, field, geographical region and special panels 138 Old Iranian 138 Middle Iranian 139 Classical Middle Ages 141 Pre-modern and Modern Periods 144 Contemporary Studies 146 Special panels 147 4. List of participants of the conference 150 2 Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts Javad Abbasi Saint-Petersburg from the Perspective of Iranian Itineraries in 19th century Iran and Russia had critical and challenging relations in 19th century, well known by war, occupation and interfere from Russian side. Meantime 19th century was the era of Iranian’s involvement in European modernism and their curiosity for exploring new world. Consequently many Iranians, as official agents or explorers, traveled to Europe and Russia, including San Petersburg. Writing their itineraries, these travelers left behind a wealthy literature about their observations and considerations. San Petersburg, as the capital city of Russian Empire and also as a desirable station for travelers, was one of the most important destination for these itinerary writers. The focus of present paper is on the descriptions of these travelers about the features of San Petersburg in a comparative perspective.
    [Show full text]
  • Art in Between Empires: Visual Culture & Artistic
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Columbia University Academic Commons ART IN BETWEEN EMPIRES: VISUAL CULTURE & ARTISTIC KNOWLEDGE IN LATE MUGHAL DELHI 1748-1857 Yuthika Sharma Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Yuthika Sharma All rights reserved ABSTRACT Art in between Empires: Visual Culture & Artistic Knowledge in Late Mughal Delhi 1748 -1857 Yuthika Sharma This dissertation focuses on the artistic culture of late Mughal Delhi spanning the last century of Mughal rule and the administration of the English East India Company in North India, from the mid-eighteenth to the mid-nineteenth centuries. It brings a hitherto unrecognized period of artistic accomplishment to light and studies the transformations within painting culture in the multicultural Anglo-Mughal society of Delhi. Rather than being fixated on the continuum of Mughal painting over centuries, this dissertation suggests that the art of the late Mughal period should be studied on its own terms as a response to immense socio-political and cultural changes. At its core this study is concerned with dissolving the stylistic barriers between Mughal and Company painting in the late eighteenth and nineteenth centuries. I take up the question of what the term ‘late Mughal painting’ entails and discuss how the term privileges the notion of a court centric culture of painting in an era when the Mughal court was only one of many venues of artistic expression. On the other hand, I highlight the inadequacy of the term ‘Company painting’ to address the variegated nature of works produced under East India Company patronage in this period.
    [Show full text]
  • Resources for the Study of Islamic Architecture Historical Section
    RESOURCES FOR THE STUDY OF ISLAMIC ARCHITECTURE HISTORICAL SECTION Prepared by: Sabri Jarrar András Riedlmayer Jeffrey B. Spurr © 1994 AGA KHAN PROGRAM FOR ISLAMIC ARCHITECTURE RESOURCES FOR THE STUDY OF ISLAMIC ARCHITECTURE HISTORICAL SECTION BIBLIOGRAPHIC COMPONENT Historical Section, Bibliographic Component Reference Books BASIC REFERENCE TOOLS FOR THE HISTORY OF ISLAMIC ART AND ARCHITECTURE This list covers bibliographies, periodical indexes and other basic research tools; also included is a selection of monographs and surveys of architecture, with an emphasis on recent and well-illustrated works published after 1980. For an annotated guide to the most important such works published prior to that date, see Terry Allen, Islamic Architecture: An Introductory Bibliography. Cambridge, Mass., 1979 (available in photocopy from the Aga Khan Program at Harvard). For more comprehensive listings, see Creswell's Bibliography and its supplements, as well as the following subject bibliographies. GENERAL BIBLIOGRAPHIES AND PERIODICAL INDEXES Creswell, K. A. C. A Bibliography of the Architecture, Arts, and Crafts of Islam to 1st Jan. 1960 Cairo, 1961; reprt. 1978. /the largest and most comprehensive compilation of books and articles on all aspects of Islamic art and architecture (except numismatics- for titles on Islamic coins and medals see: L.A. Mayer, Bibliography of Moslem Numismatics and the periodical Numismatic Literature). Intelligently organized; incl. detailed annotations, e.g. listing buildings and objects illustrated in each of the works cited. Supplements: [1st]: 1961-1972 (Cairo, 1973); [2nd]: 1972-1980, with omissions from previous years (Cairo, 1984)./ Islamic Architecture: An Introductory Bibliography, ed. Terry Allen. Cambridge, Mass., 1979. /a selective and intelligently organized general overview of the literature to that date, with detailed and often critical annotations./ Index Islamicus 1665-1905, ed.
    [Show full text]
  • Notes on Contributors 
    Notes on Contributors Alberto Fabio Ambrosio read philosophy and theology at the Dominican College in Bologna and then undertook studies in Turkish language and civilization at Marc Bloch University in Strasbourg. In 2002 he completed an MA in Turkish, the subject of his thesis being the ritual of initiation into the Bektashi Order. In the same year he completed a second MA in theology with a paper on Hinduism and Sufism (the case of Bistami). In 2007 he finished his doctoral studies in modern history at the University of Paris (Sorbonne) on the subject of doctrines and practises of the Whirling Dervishes in the Ottoman Empire during the seventeenth century. His publications on Rumi and the Whirling Dervishes include: Les derviches tourneurs. Doctrine, histoire et pratiques (2006) with Eve Pierunek and Thierry Zarcone, some articles on Ismail Rusuhi Ankaravi, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2006), as well as contributions to the Journal of the History of Sufism. An ordained Catholic priest, he is currently pursuing his research on Sufi culture and Rumi’s Order of the Whirling Dervishes in Istanbul where he has been residing since 2003. Stéphane Barsacq is a writer and essayist, who is currently literary director at Éditions Albin Michel in Paris. After finishing his studies at the Institut d’études politiques of Paris, he has obtained his MA in Modern Literature in 2003. He has contributed as a reporter to numerous news - papers and magazines, including Le Figaro, Le Figaro Magazine, and Quinzaine Littéraire. He is the author of Cioran, Ejaculations mystiques (Le Seuil 2011), Simone Weil, Le ravissement de la raison (Le Seuil 2009), François d’Assise, La Joie parfaite (Le Seuil 2009) and Johannes Brahms (Actes Sud 2008).
    [Show full text]
  • Role of Persians at the Mughal Court: a Historical
    ROLE OF PERSIANS AT THE MUGHAL COURT: A HISTORICAL STUDY, DURING 1526 A.D. TO 1707 A.D. PH.D THESIS SUBMITTED BY, MUHAMMAD ZIAUDDIN SUPERVISOR: PROF. DR. MUNIR AHMED BALOCH IN THE AREA STUDY CENTRE FOR MIDDLE EAST & ARAB COUNTRIES UNIVERSITY OF BALOCHISTAN QUETTA, PAKISTAN. FOR THE FULFILMENT OF THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN HISTORY 2005 DECLARATION BY THE CANDIDATE I, Muhammad Ziauddin, do solemnly declare that the Research Work Titled “Role of Persians at the Mughal Court: A Historical Study During 1526 A.D to 1707 A.D” is hereby submitted for the Degree of Doctor of Philosophy and it has not been submitted elsewhere for any Degree. The said research work was carried out by the undersigned under the guidance of Prof. Dr. Munir Ahmed Baloch, Director, Area Study Centre for Middle East & Arab Countries, University of Balochistan, Quetta, Pakistan. Muhammad Ziauddin CERTIFICATE This is to certify that Mr. Muhammad Ziauddin has worked under my supervision for the Degree of Doctor of Philosophy. His research work is original. He fulfills all the requirements to submit the accompanying thesis for the Degree of Doctor of Philosophy. Prof. Dr. Munir Ahmed Research Supervisor & Director Area Study Centre For Middle East & Arab Countries University of Balochistan Quetta, Pakistan. Prof. Dr. Mansur Akbar Kundi Dean Faculty of State Sciences University of Balochistan Quetta, Pakistan. d DEDICATED TO THE UNFORGETABLE MEMORIES OF LATE PROF. MUHAMMAD ASLAM BALOCH OF HISTORY DEPARTMENT UNIVERSITY OF BALOCHISTAN, QUETTA PAKISTAN e ACKNOWLEDGMENT First of all I must thank to Almighty Allah, who is so merciful and beneficent to all of us, and without His will we can not do anything; it is He who guide us to the right path, and give us sufficient knowledge and strength to perform our assigned duties.
    [Show full text]
  • Naqshbandi Sufi, Persian Poet
    ABD AL-RAHMAN JAMI: “NAQSHBANDI SUFI, PERSIAN POET A Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirement for The Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Farah Fatima Golparvaran Shadchehr, M.A. The Ohio State University 2008 Approved by Professor Stephen Dale, Advisor Professor Dick Davis Professor Joseph Zeidan ____________________ Advisor Graduate Program in History Copyright by Farah Shadchehr 2008 ABSTRACT The era of the Timurids, the dynasty that ruled Transoxiana, Iran, and Afghanistan from 1370 to 1506 had a profound cultural and artistic impact on the history of Central Asia, the Ottoman Empire, and Mughal India in the early modern era. While Timurid fine art such as miniature painting has been extensively studied, the literary production of the era has not been fully explored. Abd al-Rahman Jami (817/1414- 898/1492), the most renowned poet of the Timurids, is among those Timurid poets who have not been methodically studied in Iran and the West. Although, Jami was recognized by his contemporaries as a major authority in several disciplines, such as science, philosophy, astronomy, music, art, and most important of all poetry, he has yet not been entirely acknowledged in the post Timurid era. This dissertation highlights the significant contribution of Jami, the great poet and Sufi thinker of the fifteenth century, who is regarded as the last great classical poet of Persian literature. It discusses his influence on Persian literature, his central role in the Naqshbandi Order, and his input in clarifying Ibn Arabi's thought. Jami spent most of his life in Herat, the main center for artistic ability and aptitude in the fifteenth century; the city where Jami grew up, studied, flourished and produced a variety of prose and poetry.
    [Show full text]
  • Ethnohistory of the Qizilbash in Kabul: Migration, State, and a Shi'a Minority
    ETHNOHISTORY OF THE QIZILBASH IN KABUL: MIGRATION, STATE, AND A SHI’A MINORITY Solaiman M. Fazel Submitted to the faculty of the University Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in the Department of Anthropology Indiana University May 2017 i Accepted by the Graduate Faculty, Indiana University, in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Doctoral Committee __________________________________________ Raymond J. DeMallie, PhD __________________________________________ Anya Peterson Royce, PhD __________________________________________ Daniel Suslak, PhD __________________________________________ Devin DeWeese, PhD __________________________________________ Ron Sela, PhD Date of Defense ii For my love Megan for the light of my eyes Tamanah and Sohrab and for my esteemed professors who inspired me iii ACKNOWLEDGEMENT This historical ethnography of Qizilbash communities in Kabul is the result of a painstaking process of multi-sited archival research, in-person interviews, and collection of empirical data from archival sources, memoirs, and memories of the people who once live/lived and experienced the affects of state-formation in Afghanistan. The origin of my study extends beyond the moment I had to pick a research topic for completion of my doctoral dissertation in the Department of Anthropology, Indiana University. This study grapples with some questions that have occupied my mind since a young age when my parents decided to migrate from Kabul to Los Angeles because of the Soviet-Afghan War of 1980s. I undertook sections of this topic while finishing my Senior Project at UC Santa Barbara and my Master’s thesis at California State University, Fullerton. I can only hope that the questions and analysis offered here reflects my intellectual progress.
    [Show full text]
  • Syntactic Features of Nizami's Unique Style in Khamseh
    Syntactic features of Nizami’s unique style in Khamseh Rahman Moshtamehr1, Asghar Hadipour2* 1 Professor, Persian language and literature department, Shahid Madani University, Azerbaijan Branch, Tabriz, Iran, 2 PhD student, Persian literature and language department, Shahid Madani University, Azerbaijan Branch, Tabriz, Iran. Correspondence: Asghar Hadipour, PhD student, Persian literature and language department, Shahid Madani University, Azerbaijan Branch, Tabriz, Iran. Email: [email protected] ABSTRACT Based on the confirmation and emphasis of the individuals who are well acquainted with poetry, Nizami, with no doubt and uncertainty, should be enumerated amongst the few innovative stream-making poets. He posits a special language and style in Khamseh or Panj Ganj which is followed by a convoy of his counterparts keenly interested in that style and method. But, even with all the studies and researches performed on familiarization with such a wise figure as Nizami and his poems, there is still felt a missing place of an independent research on the introduction and objective revealing of the stylistic properties and even language properties of his “peculiar style” in a study field called recognizing and studying Nizami. “The peculiar method” used by this philosopher features indicators and properties in terms of intellectual, lingual and literal aspects that he has appropriately applied to individualize his style in reciting Khamseh and, in this article, we are seeking to extract and objectively offer the most frequent and stylistic characteristics of the personal style of the Ganjeh poet within the area of the Persian language syntax. That is because identification of such most frequently applied indicators in this philosopher’s poetical style can, more than before, pave the way for the investigation of the extent to which his counterpart have been influenced by his techniques of reciting poetry.
    [Show full text]
  • Jnasci-2015-294-298
    Journal of Novel Applied Sciences Available online at www.jnasci.org ©2015 JNAS Journal-2014-4-3/294-298 ISSN 2322-5149 ©2015 JNAS Introduction to Lyrical structure In the poem Vis and Ramin Mahdi Oveysi Keykha1* and Mahdiye Rahmatikeykha2 1- Senior. University of Sistan and Baluchestan. Persian literature 2- MFA student. Arabic literature. University of Sistan and Baluchestan Corresponding author: Mahdi Oveysi Keykha ABSTRACT: Poetry romance stories In fact A sea of endless ocean Lyrical Persian literature Are considered. Lyrical literature or (lyric) In Persian literature Despite of Examples masterpiece In different subjects, In the area Erotica In the Story of Love, Lyric poetry and lyricism of the ode As Supreme Examples of Persian literature Are, Vis and Ramin poem effect Fakhruddin As'ad Gorgani Although The first poem is not erotica But as an Effective poem Lyrical structures poem of love Is And if Two factors Theme of the story Which corresponds to the Before Islam And the emergence of the great poet As Nizami Ganjavi In the absence of a century later This Poem It could be the best Poems romantic In Persian literature Be considered. Story, Vis and Ramin, What before Composing the system And then About Eighth century. The As one of the stories was raised And to the role of As a result of effective Was unaware of Persian literature. Keywords: literature, lyrical, Romantic, Vis and Ramin. INTRODUCTION Ghanaian Literature As one of the Literary genres and motifs Among All the various nations, One of The richest literary content Form and history As always Without a pro-rooted Zhanrad Participants expressed feelings of happiness and suffering and frustrations UN every age In every tribe and language Is considered.
    [Show full text]