Folklori Kristian

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folklori Kristian ANDREA LLUKANI Këtë libër ia kushtoj mikut më të mirë të babait Z. Vangjel Vllaho FOLKLORI KRISTIAN Redaktor: Dr. Moikom Zeqo Vangjel Vllaho ka lindur më 5 gusht 1929 në fshatin Peshtan të Tepelenës. Z. Vllaho ka qenë diplomat në disa përfaqësi diplomatike, në Pragë, në Sofie, në Romë si dhe në Misionin Shqiptar pranë OKB-së. Vangjel Vllaho ka botuar pesë libra, si dhe artikuj të shumtë në gazetat Malëshova, Botimet “Trifon Xhagjika” Përmeti etj. Vangjel Vllaho fjeti përgjithmonë më Zotin më 25 dhjetor Tiranë, 2013 2012. I përjetshëm qoftë kujtimi i tij. së krishtere, ku do të njiheni me etimologjimë e emrave, toponiminë e krishterë etj. Në kreun e gjashtë do të njiheni me këngë dhe histori të ndryshme me motive të krishtera, të cilat i kam mbledhur kohët e fundit. Kreu i shtatë dhe i fundit përmban PARATHËNIE jetëshkrimet e mbledhësve të folklorit shqiptar. Punën për grumbullimin e këtyre këngëve e kam filluar olklori tregon thesarin e traditave të një populli. Termi që herët. Në kohën që studioja në Universitetin Kombëtar Folklor e ka origjinën nga anglishtja: folk do të thotë “Kapodistria” të Athinës një miku im arvanitas më ka thënë një Fpopull dhe lore ka kuptimin urtësi, dituri. Kjo fjalë u këngë pashke, të cilën e kishte dëgjuar nga gjyshja e tij. Prej përdor për herë të parë prej arkeologut anglez Toms më 1846. Koço Fështit, i cili në vitet e diktaturës bënte pjesë në grupet e Babai i folkloristikës shqiptare është Frang Bardhi, i cili ka të krishterëve të fshehtë kam grumbulluar këngën e kolendrave mbledhur 113 fjalë të urta në shqip. Thimi Mitko ka botuar të Peshtanit. Nga gjyshi im Koço Llukani (Mësues i Merituar) “Bleta Shqiptare” dhe Spiro Dine më 1908 ka botuar “Valët e kam dëgjuar këngën e Çaushit, priftit të Hormovës. Prej mikut detit”. Më 1911 në Sarajevë, u botua vëllimi me këngë folklorike tim dr. Dion Tushit kam mbledhur këngën “Mbytja e Dhespotit”, i Vinçenc Prenushit me titull “Kangë Popullore Gegnishte”, ndërsa besimtari i devodshëm Kostandin Bozaxhiu më ka rrëfyer ndërsa më 1937 u botuan 15 volumet me “Visaret e Kombit”, këngën e kolendarëve beratas. Kolegu i punës Jani Steri më ku shquhen folkloristët Atë Donat Kurti dhe Atë Bernardin solli këngën “Kostandini dhe Dhoqina”, ndërsa Hill Mëhilli Palaj. Botim me interes në lëmin e folkloristikës është edhe më dha shumë fjalë të urta me temaikë të krishterë. Për libri “Këngë e britma nga qyteti i djegur” i Mitrush Kutelit, që onomastikën e krishterë jam konsultuar me prof. em. dr. Pavli u botua më 1943 etj. Prej arbëreshëve të Italisë shquen Gavril Haxhillazin, ndërsa Nos Xhuvani më solli Shërbesën e Shenjtë Dara Plaku me librin “Këngë pleqërishte”, Gavril Dara i Riu të Shën Joan Vladimirit. Dituraku Moikom Zeqo më këshilloi me “Kënga e sprapsme e Balës”, Dhimitër Kamarda me shtojcën të shfletoja librat e Thimi Mitkos, ndërsa bashkëfshatari Kristo “Sprovë gramatologjie krahasuese e gjuhës shqipe” dhe Jeronim Kume më siguroi koleksionin e revistës “Jeta Kristiane”, piktori de Rada me “Rapsodi e një poeme shqiptare”, botuar më 1899 Lekë Tasi më solli një llazore, të cilën e kishte dëgjuar ta dhe që konsiderohet si vepra e parë e mirëfilltë e mbledhjes së këndonte vëllai i tij i ndjerë Napoleon Tasi, ndërsa koleksionisti këngëve të folklorit shqiptar. Në kreun e parë të librit do të Shpëtim Sala më siguroi disa libra të vjetër me këngë popullore njiheni me këngë, të cilat kanë motive Biblike. Prej tyre më të legjendare. Për këtë libër kam punuar shumë duke pyetur njerëz përhapurat janë kolendrat dhe llazoret, të cilat këndohen nga të ndryshëm, të të gjitha moshave dhe profesioneve. Nuk grupe fëmijësh duke shkuar shtëpi më shtëpi. Në kreun e dytë pretendoj që kam grumbulluar gjithë folklorin kristian, por mar krahasoj motivet e baladave shqiptare me pjesë të Biblës, ndërsa guximin të them se kam bërë diçka. Këtë kurajo ma jep puna në kreun e tretë kam paraqitur disa këngë të vjetra popullore. selektuese dhe grumbulluese e këngëve të krishtera, të cilat i Kreu i katërt përmban fjalë të urta me tematikë fetare dhe kanë kultivuar të parët tanë. shkrehje nga gjuha dogançe. Kreu i pestë i përket onomastikës Pashkë, 2013 3 4 Ndërmjet muzikës bizantine dhe këngëve popullore ka shumë elementë të përbashkët. Shumica e këngëve popullore shumëzërëshe si dhe muzika bizantine nuk shoqërohen me instrumenta muzikorë, pra në thelb përbëjnë muzikë vokale. Këndimi i himneve bizantine është njëzërësh, i cili shoqërohet KREU I PARË me ison, që është elementi bazë në këngët polifonike. Një nga shkaqet e tingëllimit fuqishëm të këngës labe është forca me të MOTIVET BIBLIKE cilën këndon grupi që mban ison. Mund të themi se kënga NË TRADITËN E POPUJVE polifonike ka marrë shumë elementë prej muzikës bizantine.2 isha prej kohësh ka grumbulluar dhe bashkuar njerëzit. Të dielave besimtarët shkonin në kishë për t’u lutur me KOLENDRAT Kshprestari dhe për të marrë pjesë në Liturgjinë Hyjnore, në përfundim të së cilës burrat diskutonin për problemet që Kolendrat festohen më 24 dhjetor dhe janë këngë preokuponin fshatin. Gjatë të kremteve shkonin për t’i uruar popullore me motive biblike, të cilat këndohen nga grupe emrin atij që festonte. Këto vizita shpesh shoqëroheshin me fëmijësh. Ata shkojnë shtëpi më shtëpi duke uruar shëndet dhe qerasje dhe gosti gjatë së cilave psaleshin tropare si dhe mbarësi. Kolendarët që shkonin në grup, gostiten nga të zotët këndoheshin këngë tradicionale. Në të kremtet e mëdha dhe e shtëpisë me kuleçë (kolendra), fiq të thatë, arra, portokalle sidomos për Pashkë në përfundim të Liturgjisë Hyjnore etj.3 besimtarët këndonin dhe kërcenin në oborrin e kishës. Gjallëri O kolendra melendra! të madhe kishte gjatë panaireve, sepse grumbulloheshin edhe mirëdita, moj kadënë, besimtarë nga trevat e tjera duke shkëmbyer kulturën dhe mirë sod, mirë mot, traditat. Panairi zhvillohej një herë në vit, në ditën që kremtonte ashtu dalç për shumë mot! shenjtori, emrin e të cilit mbante kisha. Këto panaire priteshin dil, kadënëz’ e shtëpisë me kënaqësi nga popullsia për arsye të ndryshme. Përveç hap derën e perëndisë, adhurimit të shenjtorit në Liturgjinë Hyjnore, tek oborri i kishës nxir kullakun’ e zotërisë. zhvillohej aktivitet tregtar dhe më pas vijonte gostia e madhe dil, moj, dalç e bardhë, kolektive gjatë së cilës këndoheshin këngë kishtare dhe gjer mot me një djalë. popullore. Këngën e fillonte gjithnjë protopsalti i kishës dhe të dil, moj, dalç e kuqe, tjerët mbanin ison.1 gjer’ mot me një nuse! 2-Adrian Ahmedaja, Këngët popullore shqiptare dhe i kënduari bizantin, 1-Andromaqi Gjergji, Refleksione të krishterimit në kulturën popullore, Ngjallja, tetor 2001, faqe 9. 3 Tempulli Nr. 4, Korçë 2001, faqe13. -Lirika Popullore, Nr. 1, Akademia e Shkencave, Tiranë 1988, faqe 65. 5 6 Kjo këngë këndohej në Jug të Shqipërisë në vitin 1878. ditë përpara Krishtlindjeve përgatiteshin kolendrat, të cilat qenë Zakoni i kësaj feste tradicionale ishte përgatitja e kuleçëve, të kuleçë me forma të ndryshme. Zakonisht bëheshin aq kolendra cilët sipas krahinave të ndryshme kishin emërtime jo të njenjta. sa për nevojat e familjes dhe të fëmijëve të fqinjëve, të cilët Në zonën e Korçës, Kolonjës, Përmetit dhe Myzeqesë quheshin mendohej se do të vinin për vizitë. Në vigjile të Krishtlindjeve kolendra, në Pogradec dhe Berat quheshin kullakë dhe në digjeshin dëllënja dhe fshatarët të grumbulluar rreth vatrës Shkodës kullana. Kolendrat festoheshin edhe tek arbëreshët e këndonin: Italisë. Emërtimi kolendër vjen nga fjala latine calende, prej së Olek, bolek shëndet e bereqet, cilës ka ardhur fjala kalendar. Kolendrat festohen në gjithë me para në qeset dhe nuse të djemavet. popujt e Evropës. Bullgarët i quajnë koleda, rumunët kolinde, francezët kalandë, rusët koliadka etj. Në qytetin e Shkodrës Fëmijët këndonin kolendrat duke shkuar shtëpi më fëmijët kur e shihnin se e zonja e shtëpisë nuk i qeraste, këngës shtëpi ku i qerasnin me kuleçë, petulla të saçit, me arra etj:4 së kolendrës i shtonin vargje të tjera plot humur, të cilat vinin në lojë kopracinë. Mirmëngjes zotërinj, Mirëdita për kullana, ju them sonte një gëzim, me’j tubë patrixhana, rreth kujdesit të Shën Mërisë mirë mot e mirë sot, për Zotin Krisht. na nimo, i lumi zot. Ri, ri Shëndelli, njitu kenka shej shejmirë: bekoje këtë shtëpi del e del zonja e shpisë, me kryq dhe me luari. me kunor-o të zotnisë; del e del e dalsh e bardhë, Sipas kumtimit gojor të besimtarit të devotshëm Koço sot me barr’ e mot me djalë. Fështi, në fshatin Peshtan fëmijët në vigjile të Krishtlindjeve shkonin e këndonin shtëpi më shtëpi për të dhënë lajmin e lindjes A po del, a po shkojmë? së Krishtit. njitu kenka nji pus me rika, O Ili Shën Ili t’zonjës shpisë i raft’ pika, lyeji Zot këto shtëpi! njtu kenka nji pus me pata, që të lutemi me qiri, t’zonjës shpisë i raft’lëngata. dhe të themi përsëri, Zoti lindi si njeri, Kjo këngë është kompozuar prej M. Daiut dhe është duke qenë Perëndi. kënduar në Shkodër nga Çile Kodheli në vitin 1957. Në vargjet dhe e presim përsëri e strofës së dytë duket qartë ironia e fëmijëve atëhere kur nuk shihnin shenja që t’i qeraste e zonja e shtëpisë. Në Përmet një 4-Stilian Adhami, Vështrim mbi kulturën popullore të trevës së Përmetit, Tiranë 2001, faqe 149. 7 8 për shpëtim në Gjithësi. si një ganjun i dashur arvon. lajm të mirë ju lajmërojmë, O mos qaj, qëllo, qëllo! Perëndinë e bekojmë, Fier, ti bir, e mos u zgjo! se fuqinë e gjithësisë, gjella ime, kur do sisë, me Krishtin e Perëndisë. Mirrë ndë zëmër e kërdhire, shëjtullore, qelle me tij. Një festë e gëzueshme dhe e mrekullueshme për Ti digj, ti gris, ndërro besimtarët korçarë janë kolendrat, të cilat kremtohen më 23 sa kam ndë zëmër të lig u, dhjetor.
Recommended publications
  • Histori Gjeografi
    Kapitulli I. Gjeografia Fizike Pyetja 1 Në çfarë përqindje masat kontinentale të ngritura janë antipode me depresionet tokësore të zëna nga uji oqeanik: A) 75% B) 85% C) 95% D) 65% Pyetja 2 Sa është raporti i sipërfaqes së oqeaneve me atë të kontinenteve: A) 2.43 me 1 B) 2.33 me 1 C) 2.53 me 1 D) 2.63 me 1 Pyetja 3 Në cilën gjerësi gjeografike karakteri kontinental(kontinentaliteti) i hemisferës veriore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ngritëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 4 Në cilat gjerësi gjeografike karakteri oqeanik(oqeaniteti) i hemisferës jugore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ulëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 5 Të gjithë kontinentet kanë formën e trekëndëshit të kthyer nga: A) Jugu B) Veriu C) Perëndimi D) Lindja Pyetja 6 Sa përqind të sipërfaqes së kontinenteve zenë lartësitë deri 1000 m mbi nivelin e detit? A) 50% B) 60% C) 70% D) 80% Pyetja 7 Cili kat batimetrik zë sipërfaqen më të madhe të tabanit të oqeaneve dhe deteve? A) 1000-3000 m B) 2000-5000 m C) 3000- 6000 m D) 4000-7000 m Pyetja 10 Sa është thellësia mesatare dhe volumi i ujit i oqeanit botëror? A) 4500 m dhe 2 miliard km3 B) 3500 m dhe 1.37 miliard km3 C) 5500 m dhe 1.71 miliard km3 D) 2500 m dhe 1.61 miliard km3 Pyetja 11 Cili është oqeani më i thellë i rruzullit tokësor? A) Oqeani Paqësor B) Oqeani
    [Show full text]
  • Diaspora and the Initiations of Albanian Folkloristics Diaspora Dhe Fillet E Folkloristikës Shqiptare
    AKTET ISSN 2073-2244 Journal of Institute Alb-Shkenca www.alb-shkenca.org Revistë Shkencore e Institutit Alb-Shkenca Copyright © Institute Alb-Shkenca DIASPORA AND THE INITIATIONS OF ALBANIAN FOLKLORISTICS DIASPORA DHE FILLET E FOLKLORISTIKËS SHQIPTARE ARBNORA DUSHI Instituti Albanologjik, Prishtinë, KOSOVË Email: [email protected] AKTET IV, 4: 645 - 649, 2011 PERMBLEDHJE Fillet e folkloristikës shqiptare i hasim që në shek. XVII, me botimin e Fjalorit latinisht-shqip të Frang Bardhit në Romë, për të vazhduar më pas në shekullin XIX me veprat e Jeronim De Radës, Thimi Mitkos në Aleksandri, Zef Jubanit në Trieshtë, Spiro R. Dines në Sofje, Vinçenc Prenushi në Sarajevë etj. Botimet e folklorit në diasporën shqiptare vazhduan derisa dolën vëllimet e “Visareve të Kombit”, më 1937 me rastin e 25 vjetorit të Pavarësisë së Shqipërisë, me ç’rast barrë n e botimit të folklorit e morën mbledhësit dhe botuesit shqiptarë brenda në Shqipëri, e më pastaj edhe në Kosovë. Diaspora shqiptare pati një rol shumë të rëndësishëm në fillet e botimit të përmbledhjeve të para të folklorit, pasi që në një kohë kur në viset shqiptare ishte e pamundur të realizohej botimi i folklorit shqiptar, intelektualët shqiptarë që jetonin në diasporë e mundësuan të parët dokumentimin e vlerave të çmuara të tij. Fjalët çelës: folkloristika, diaspora, mbledhësit e folklorit, botimet SUMMARY The initiations of Albanian Folkloristics we encounter in XVII century, with the publication of Latin-Albanian Dictionary of Frang Bardhi in Rome, than the works of Jeronim De Rada in Italy, of Thimi Mitko in Alexandria, of Zef Jubani in Trieste, Spiro Dine in Sofia, Vinçenc Prenushi in Sarajevo etc.
    [Show full text]
  • Ne Jemi Shqiptarë* !
    ΤΜΗΜΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ, ΣΛΑΒΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥ∆ΩΝ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΕΣ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ: ΣΤΑΜΑΤΟΠΟΥΛΟΣ ∆ΗΜΗΤΡΙΟΣ ΒΟΥΤΥΡΑ ΕΥΤΥΧΙΑ ∆ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ: NENENE JEMI SHQIPTAR Ë* ! Ιστοριογραφικές αναφορές για την πορεία εξέλιξης του αλβανικού εθνικού κινήματος πριν τη συγκρότηση του κράτους της Αλβανίας. ΘΩΜΑΣ ΚΟΛΙΟΣ Α/Μ. 21/03 [email protected] ΑΘΗΝΑ, ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2007 *η μετάφραση του τίτλου στο εξώφυλλο από τα Αλβανικά είναι: “[Eμείς] Είμαστε Αλβανοί!” Επίσης: -Η φωτογραφία του Sami Frashёri, στο κείμενο της μετάφρασης, σελ. 70 , είναι από το www.sq.wikipedia.org . 2 Έθνος : μια κοινωνία ενωμένη από τους προγόνους και το κοινό μίσος προς τους γείτονές τους. WILLIAM RALPH INGE 1 1 Μανδραβέλης Πάσχος, «Είπαν... Λεξικό του έξυπνου λόγου», έκτη έκδοση, εκδ. οίκος Καστανιώτης, Αθήνα, 2002, σελ. 94. 3 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛ. ΑΠΟΦΘΕΓΜΑ 03 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 04 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 06 ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α’ ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΤΗΝ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΟΥ ΑΛΒΑΝΙΚΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΙΝΗΜΑΤΟΣ. 09 1. Ο χαρακτήρας των λαϊκών, ένοπλων λαϊκών εξεγέρσεων στα αλβανικά πασαλίκια μέχρι και τα τέλη του 19ου αι.. 09 1.1 Oι αυτόνομες ορεινές ζώνες. 09 1.2 Η στάση του αλβανικού λαού και οι αιτίες ξεσηκωμού. 10 Α. 1537- 1833. Β. 1834- 1880. 1.3. Οι προσπάθειες μετεξέλιξης της ενδο- αλβανικής σε δια-βαλκανική 15 αντίσταση. 2. Οι εκ της κεντρικής εξουσίας μεταρρυθμίσεις. 19 2.1 Οι απόπειρες μεταρρυθμίσεων στην Οθ. Αυτοκρατορία πριν το 1839. 19 2.2 Τα προτάγματα των Τανζιμάτ και ο απόηχός τους στην Αλβανία και στη λοιπή βαλκανική. 21 3. Οι Συμφωνίες, οι Σύνδεσμοι και ο ρόλος τους στην έκβαση των πραγμάτων. 33 3.1 Η Αλβανία και η Συμφωνία της Βουδαπέστης(1877). 33 3.2 Η δράση της Εθνικής Επιτροπής της Κωνσταντινούπολης.
    [Show full text]
  • LE ISTITUZIONI EDUCATIVE in ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il Ruolo Della Manualistica Scolastica Nella Formazione Dell’Identità Nazionale Albanese
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio istituzionale della ricerca - Università di Macerata 1 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELL’ EDUCAZIONE E DELLA FORMAZIONE, DEI BENI CULTURALI E DEL TURISMO CORSO DI DOTTORATO DI RICERCA IN HUMAN SCIENCE CICLO XXVI TITOLO DELLA TESI LE ISTITUZIONI EDUCATIVE IN ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il ruolo della manualistica scolastica nella formazione dell’identità nazionale albanese RELATORE DOTTORANDO Chiar.ma Prof.ssa Dorena Caroli Dott.ssa Esmeralda Hoti Dani COORDINATORE Chiar.ma Prof.ssa Anna Ascenzi ANNO 2014 2 Indice Introduzione .......................................................................................................................................... 3 I. Le istituzioni educative dal 1878-1886 ........................................................................................... 12 1.1. Il contesto storico........................................................................................................................... 12 1.2. Uno sguardo sulla società tradizionale albanese .......................................................................... 20 1.3. La Lega di Prizren e la nascita delle istituzioni scolastiche in lingua madre ............................... 31 1.4. L‟organizzazione dell‟istruzione nell‟Impero ottomano ................................................................ 49 1.5. L‟organizzazione dell‟istruzione in Albania .................................................................................
    [Show full text]
  • Flori Bruqi Konti I Letrave Shqipe
    Përgatiti: Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) AKADEMIA SHQIPTARO-AMERIKANE THE ALBANIAN AMERICAN ACADEMY E SHKENCAVE DHE ARTEVE OF SCIENCE AND ARTS NEW YORK, PRISHTINË, TIRANË, SHKUP Shtëpia botuese “Press Liberty” Për botuesin Asllan Qyqalla Redaktor gjuhësor Naim Kelmendi Recensent Zef Pergega Kopertina-dizajni Dibran Fylli Radhitja kompjuterike dhe faqosja uniART Creative © të gjitha të drejtat (f.b) Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) PRESS LIBERTY Prishtinë 2021 Shkrime kritike nga: Zef Pergega, Eshref Ymeri, Namik Shehu, Naim Kelmendi, Kujtim Mateli,Rushit Ramabaja, Reshat Sahitaj, Fatmir Terziu, Mehmet Kajtazi, Iljaz Prokshi, Lumturie Haxhiaj, Dibran Fylli, Rrustem Geci, Kristaq Shabani, Faik Xhani, Rasim Bebo, Rexhep Shahu, Nijazi Halili, Adem Avdia, Bajame Hoxha... Flori Bruqi-Konti i letrave shqipe PIKËPAMJE PËR KRJIMTARINË LETRARE, KRITIKËN DHE KRIZËN E IDENTITETIT Intervistë e gjatë me shkrimtarin Flori Bruqi Nga Akademik Prof.dr. Zef Përgega Atë që nuk e bëri shteti e bëri njeriu, Flori Bruqi, Konti i kulturës dhe letrave shqipe. Leksikoni pikë së pari është një leksion për Akademitë e Shkencave të Shqipërisë, Kosovës dhe trevave të tjera shqiptare. Flori Bruqi u ka ngritur njerë- zve një permendore të derdhur ne shkronja, i ka vlerësuar në motivin më të lartë që kurrë nuk do ta përjetonin nga shteti, të cilit i shërbyen me devocion, ashtu siç bënë çdo gjë për kombin e tyre. Gjëja më e keqe dhe e rëndomtë tek shqiptari është mungesa e kujtesës dhe e ndërimit, që prej tyre vjen bashkimi, ndërsa ato i mbajnë sytë e lumturohen në gardhin e lartë të ndarjes mes nesh, që po me paratë e popullit ndërton muret e ndarjes.Flori Bruqi është një etalon i paparë, një shpirt i madh që nuk kërkon lavd.
    [Show full text]
  • Missionary Politics of the Austro-Hungarian Empire in the 19Th Century in Albanian Geography
    International Journal of New Technology and Research (IJNTR) ISSN: 2454-4116, Volume-4, Issue-6, June 2018 Pages 88-94 Missionary Politics of the Austro-Hungarian Empire in the 19th century in Albanian Geography Dibran Vataj, Shkëlqim Gashi Balkan nations. XIX. In the last quarter of the century, many Abstract— XIX. Century, for Albanian geography is a period Balkan nations, including Albanian geography, began to rise of irreversible. The source of the changes that took place in this up against the Ottoman state.Political developments in the century was the European states, which led to the beginning of a Balkan geography and the uprisings against the Ottoman process involving not only the Albanian people but all the State accelerated the process of establishing the Balkan Balkan nations. In this paper, it is said that the period of the XIX. Century, the missionary activities of the states.Balkan lands controlled for centuries by the Ottoman Austro-Hungarian Empire, especially in the territory of Empire, XIX. In the 19th century, they started to separate Albania. In addition, relations between Albania and the themselves from the influences of the "nationalism" Ottoman Empire and the region, the political and cultural movement and the uprisings that took place. This process is situation of the XIX.Century will be discussed. The religious also called by the Balkan nations as the "Nationalist Period". and linguistic missions of the Austro-Hungarian Empire with Despite the fact that most of the Albanian people were Catholic priests in Albanian geography will also be the subject of this work. Supports made by the Austro-Hungarian state to Muslims, there was a social structure that was intertwined the Albanian State will be discussed in the discussion part of the with the Christian segment.
    [Show full text]
  • An Approach to Study of Tasavvuf in Albanian Literature: from Conception to the Tasavvuf Attendance
    ISSN 2411-9598 (Print) European Journal of September-December 2015 ISSN 2411-4103 (Online) Language and Literature Studies Volume 1 Issue 3 An Approach to Study of Tasavvuf in Albanian Literature: From Conception to the Tasavvuf Attendance Dr. Adem Balaban Department of Turkish Language and Literature Faculty of Philology and Education email: [email protected] Dr. Bünyamin Çağlayan Department of Turkısh Language and Literature, Lecturer email:[email protected] Assoc. Prof. Dr. Rahım Ombashı Department of Communication Sciences, Lecturer email: rombashi@ beder.edu.al Hëna e Plotë - BEDER University, Tirana, Albanıa Abstract Hafiz Ali Korça had singled Islamic mysticism and its poetics, the tasavvuf, Oriental Sufi literature of Omar Khayyam. Nezim Berati, author of the Divan, the names mutesavvif. The form and manner of spiritual cleansing, uplifting, lighting internal and external, in order to obtain the agreement of God and eternal bliss, has singled out the Eqrem Çabej to Naim Frashëri poetic beginnings. Religious feelings helped him strengthen ethnic sense. The Divan, in complex form of oriental supplied popular culture, written text spoken text (sung text). Paid the debt that had to Albanian oral literary culture. The study will argue that the Albanian literature is added value. Our history of the spiritual culture of literary monuments go 4. The Divan first Albanian has pure literary discourse. It is a way of being self-sufficient. The truth of gazellas, his kasidas possible. Marked what could happen. The event provided the writers figured through the process of story, description or image. Real size of fables not lose, time and space are not fantasy.
    [Show full text]
  • E 17 Exile and N 750'Den Bug Ostalgia in Güne Arnav Albanian L Vut Lirik
    Mediterranean Journal of Humanities mjh.akdeniz.edu.tr I /1, 2011, 123-139 Exile and Nostalgia in Albanian LyL ric Poetryr since 1750 1750’den Bugüne Arnavut Lirik Şiirinde Sürgün ve Nosttalji Addam GOLDWYN* Abstrraact: Albanian literature in general – and poetry in particular – has received little scholarly attention outside the Balkans, and yet this literature haas much to offer reader and critic alike. Robert Elsie, one of the few Albanologists working in English, has brought attention to Albanian literaturre by way of several books of translation as well as critical works on politics, culture, history and individual authors. There is as yet no significant body of literary criticism which analyzes broad thematic trends and poetic memes in texts from a variety of periods and places. This essay seeks to serve as a foundatiion for this kind of synthetic scholarship. Through close readings of poems from the beginnings of Albanian literature to today on the inter-related themes of exile and nostalgia, this work emphasizes the evolution of Albanian attitudes about colonization and independence as they are viewed from at home and inn the diaspora. Keywoords: : Albania, exile, poetics, diaspora Özet: Genelde Arnavut edebiyatı ve özelde de Arnavut şiiri Balkan’ların dışına taşan bir akademik ilgiye sahip olmuştur; ancak halen okuyucu ve eleştirmenlere bu edebiyatın sunacakları çoktur. İngilizce yazan Arnavutbilimcilerden Robert Elsie yapmış olduğu çeviriler ve politik, kültürel, tarihseel ve bireysel yazan bir çok yazar hakkındaki eleştirileriyle Arnavvuut edebiyatını çalışan bir kaç kişiden birridir. Ancak, bir çok tarihsel dönem ve coğrafi bölgeden gelen edebi metinlerin konularını ve şiirsel özelliiklerini konu edinen çalışma halen çok azdır.
    [Show full text]
  • Negotiating World Literature in the First International Journal of Comparative Literary Studies
    STUDIA UBB PHILOLOGIA, LVII, 2, 2012, p. 33-51 NEGOTIATING WORLD LITERATURE IN THE FIRST INTERNATIONAL JOURNAL OF COMPARATIVE LITERARY STUDIES. THE ALBANIAN CASE SZABÓ T. LEVENTE* ABSTRACT. Negotiating world literature in the first international journal of comparative literary studies. The Albanian case. Former research on the first international journal of comparative literary studies, the Acta Comparationis Litterarum Universarum edited in Cluj, has often been to general and consequently avoided to tackle the basic question of the nature of the large scholarly network that made this journal unique. Through the case study of Thimi / Euthyme Mitko and the presence of the Albanian literature in ACLU the paper foregrounds the subtle, often almost unvisible, but important negotiation of visions that came to frame the often neglected and less analysed dynamics of the journal. Key words: Acta Comparationis Litterarum Universarum, Brassai Sámuel, Hugo von Meltzl, Thimi Mitko, Dora d’Istria, Albanian literature, scholarly networks of collaborators. REZUMAT. Negocierea ideii de literatură universală în primul jurnal internaţional de literatură comparată. Cazul literaturii albaneze. Studiile legate de Acta Comparationis Litterarum Universarum, primul organ internaţional de literatură comparată, au fost de multe ori prea generale, iar detaliile legate de reţeaua vastă de colaboratori a ajuns pe planul al doilea. Lucrarea prezintă o analiză detaliată a modului în care figura carismatică a naţionalismului albanez, Thimi Mitko (Euthyeme Mitko) din Cairo, a fost cooptat în reţeaua internaţională a colaboratorilor Actei. În acest proces complex de negociere dintre diferitele viziuni legate de literatura albaneză şi universală, de noţiunile de naţiune şi cosmopolitism, soarta şi repoziţionarea textelor lui Mitko pot deveni un model în ceea ce priveşte funcţionarea reţelelor de colaboratori în jurul Actei Comparationis Litterarum Universarum.
    [Show full text]
  • The Ballad of the Walled up Woman in Albanian Studies Olimbi VELAJ∗
    The ballad of the walled up woman in Albanian studies Olimbi VELAJ∗ Abstract In the Albanian folklore, the ballad of the walled up woman is one of the oldest and best known ballads. It’s motive is to sacrifice a young woman in the foundations of a castle, a bridge, or another object that is important for ethnicity. The spread of this motive crosses the Balkan borders. Albanian neighbors, because of the most favorable circumstances like historical, geopolitical and other, have collected and published their songs half a century ago, and with them the options of the ballad for the walled up woman. Collections and Albanian version publications have been always at a disadvantage because of being fewer and not exhibited in a good way in the European literature of that time. In studies conducted in recent decades by philologists and Albanian scholars of folklore this ballad is estimated especially for the variants about the fortress of Shkodra. In this review the aim is to note how this ballad has been studied since the time of its collection until today, how has documentation evolved and what progress was made in collection of variants and in their interpretation. We refer also to researchers and schools which influenced me more. Keywords: ballad, immurement, variants, studies, folklore, Albanian, castle, Balkan, interpretation, scholars, literature One of the most interesting motives and more prevalent in the Balkans is the immurement of a human being on the foundations of an important work for the community. A legend, a ballad and sacrifices of people who want to have stable buildings, that came to us documented or transmitted from generation to generation, remain even today a matter of interest to those dealing ∗ Ma.
    [Show full text]
  • Liber Leximi 7 FINAL Ver7:Layout 1.Qxd
    FJALA Fjala t’urren – zhgënjen T’mallkon – qorton Ajo të shkel – përkëdhel Të zhduk – të shpik Fjala është ujë që freskon Zjarr që shkrumon O, ajo është kamxhik Që stuhitë i ndërsen i mund! Fjala është e thellë sa toka E lartë – sa qielli mbi koka E hidhët – sa mëkati Që në vete ndryn Fjala të zhvesh të ngjesh Të fryn e shfryn – E bukur është kur sjell lulzim në tokë. Abdylazis Islami Fjalë dhe shprehje zhgënjen – dëshpëron mëkat – gjynah, shkelje e rregullave fetare Bisedë rreth vjershës Ç’mendoni ju, për çfarë fjale mendon e flet poeti? Çfarë fuqie ka fjala? Me çka krahason poeti fuqinë e fjalës? Pse thotë poeti “fjala është ujë që freskon”? GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 7 Abdylazis Islami i lindur në f. Gajre të Tetovës, (1930 - 2005) është njëri prej shkrimtarëve më të njohur bashkëkohorë shqiptarë, i cili krijoi në gjuhën shqipe në R Maqedonisë. Me shkrime letrare filloi të merret herët (më 1954) dhe ka botuar më shumë përmbledhje me poezi dhe prozë. Shkroi për fëmijë dhe për të rritur. Për fëmijë ka botuar këto vepra: “Mëngjesi në fshat”, “Korrieri Artan Arta”, “Kujtime dhe ëndërrime” etj. Abdylazis Islami MËSUESI IM I PARË E kujtoj shumë herë mësuesin tim të parë. E kujtoj dhe mallëngjehem. Ne e donim dhe e respektonim shumë. Ai ishte një burrë me trup mesatar, i hequr në fytyrë. Nuk ish plak, po flokët i qenë zbardhur. Mbante një palë syze me xham të trashë. Ishte i ngadalshëm në të ecur dhe shumë i kujdesshëm në çdo punë.
    [Show full text]
  • Albania's Course Toward Statehood
    ALBANIA’S COURSE TOWARD STATEHOOD A CASE OF INTERACTION BETWEEN GREAT POWER’ POLICIES, THE OTTOMAN AND BALKAN POLITICAL ENVIRONMENT AND ALBANIAN CULTURAL AND BIOLOGICAL NATIONALISM A REVIEW ARTICLE The Albanian National Awakening 1878-1912, by Stavro Skendi, Princeton N. J., Princeton University Press, 1967, 498 pp. This book deals essentially with the emergence of the Albanians’ aware­ ness of their ethnic character in the multinational Ottoman empire during the thirty-four years that preceded the establishment of Albania as an indepen­ dent and sovereign nation-state in 1912. Thus, within the broader historical context, this bulky and laborious volume constitutes a small though far from uninteresting chapter in the long story of the gradual disintegration of the Ottoman empire and, more specificallY of the breakup of its European terri­ tories into several nation-states, with Albania being the last to achieve that status, in the face of increasinglY strenuous Ottoman efforts since the nine­ teenth century to fight the centrifugal tendencies becoming manifest in its territories elsewhere too, in Egypt, for example. Although lacking in many respects in internal continuity, in spite of its broad chronological outline, partly perhaps because some of its chapters are based on separate articles Mr. Skendi published between 1953 and 1960; re­ vealing, too, a certain weakness in organization because of the seeming absence of any unifying esthetic form or of an underlying conceptual framework; although lacking a map that would show the territorial extent of the Albanians’ habitat and of their territorial aspirations as compared to the territorial extent of Albania as an independent state; and, finally, suffering from rather poor editing, several typographical errors, and imperfect indexing, ultimate respon­ sibility for which lies mainlY with the publishers, this study, nevertheless, is an important contribution to Balkan history, making use of unpublished documents from Austrian, French, British, and Italian state archives, though 30 Stephen G.
    [Show full text]