American Films in China's Largest Metropolis, 1920-1950

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

American Films in China's Largest Metropolis, 1920-1950 National Library Bibliotheque nationale of Canada du Canada Acquisitions and D~rectlondes acqu~sitionset Bibliographic Services Branch des services biblrographiques 395 Weilington Street 395. rue Wellington Ottawa, Qntarto Ottawa (Ontario) K1A ON4 KIA ON4 The quality of this microform i- t6 de cette micro heavily dependent upon the depend grandement de la qualit6 quality of the original thesis de la tkke soumise au submitted for microfilming. microfilmage. Nous avons tout Every effort has been made to fait pour assurer une qualit6 ensure the highest quality of superieure de reproduction. reyoduction possible. If pages are missing, contact the S'il manque des pages, veuillez university which granted the comrnuniquer avec I'universite degree. qui a confbrh le grade. Some pages may have indistinct La qualit6 d'impression de print especialiy if the original certaines pages peut laisser a pages were typed with a poor dkirer, surtout si les pages typewriter ribbon or if the originales ont ete university sent us an inferior dactylographiees a I'aide d'un photocopy. ruban us6 ou si I'universitb nous a fait parvenir une photocopie de qualit@infbrieure. Reproduction in fult or in part of La reproduction, meme partielle, this microforrr! is governed h.1-I de cette micrcfcxme est soumise the Canadian Copyright Act, a la hsi cawadienne sur le droit W.S.6. 1970, c. C-30, and d'auteur, SRC 1970, c. C-30, et subsequent amendments. ses amendements subsequents. aMERICAN FILMS IN CEINA'S LARGEST METROP3LIS 1920-1950 Marie Cambon B.A. University of Victoria, 1986 THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREIENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in the Department of COMMUNICATION Marie Cambon SIMON FRASER UNIVERSITY November, 1993 All rights reserved. This work may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. National Library SibliotMque nationale 1+m ofCanada du Canada Acquisitions and Direction des acquisitions et Biblibgraphic %vices Branch des sewices bb!iographiques 395 Weilington Street 385,rue Wellington Ottawa, Ontario Ortawa (Ontario) KIA ON4 KIA ON4 THE AUTHOR HAS GRANTED AN L'AUTEUR A ACCOPDE UNE LICENCE EREVOCABLE NON-EXCLUSf VE IRREVOCABLE ET NON EXCSU 5IVE LICENCE ALLOWING THE NATIONAL PERMEITANT A LA BIBLIOTl-IEQUE LIBRARY OF CANADA TO NATIONALE DU CANADA DE REPRODUCE, LOAN, DISTRIBViT OR REPRODUIRE, PRETER, DISTRTBUER - SELL COPES OF HISMER THESIS BY OU VENDRE DES COPES DE SA ANY MEANS AND IN ANY FORM OR THESE DE QUELQUE MANTERE ET FOWT, MlEJUNG THIS THESIS SOUS QC'ELQUE FOWQLE CE SOfT AVAILABLE TO IN CERESTED POUR METTRE DES EXEMPLAIRES DE PERSONS. CETTE THESE A LA DISPOSITION DES PERSONNE INTERESSEES. THE AUTHOR RETAINS OWNERSHIP L'AUTEUR CONSERVE LA PROPRIETE OF THE COPYRIGHT IN HS/NER DU DROIT D'AUTEUR QUI PROTEGE THESIS. NEITHER TEE TKESHS NOR SA THESE. NI LA THESE NI DES SUBSTANTIAL EXTRACTS FROM IT EXTRAITS SUBSTANTIELS DE CELLE- MAY BE PRINTED OR OTHERWISE CI NE DOIVENT ETRE IMPRIMES OU REPRODUCED WITHOUT HIShER AUTREMENT REPRODUITS SANS SON PERMISSION. AUTORIS ATION. ISBN 0-612-00976-9 APPROVAL NAME: Marie Francine Cambon DEGREE: Master of Arts (Communication) TITLE OF THESIS: The Dream Palaces of Shanghai: American . Films in China's Largest Metropolis, 1920 - 1950 - EXAMlNlNG COMMITTEE: CHAl R: Dr. Roger Howard, Research Associate r)i - - I 1- -C\ Dr. Patricia Howard, Assistant Professor Senior Supervisor - Dr. Robert S. Andersdn, Professor Supervisor - fl -,-. - I v --- n W. Walls, Professor --.-- > - Y. - -- ~r.'~al~h'C%r&er, ~rofess# Department of History, Univ. of Victoria n AT vn I E APPROVED: November 8, I993 PARTIAL COPYRIGHT LICENCE I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thesis or dissertation (the titfe of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. i further agree that permission for multiple copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Title of ThesisIDissertation: The Dream Palaces of Shariahai: American Films in China's Laraest Metropolis. 1920 - 1950 Author: __ -- L- signature Marie F. Cambon name date ABSTRACT This paper will discuss the impact of Hollywood films on Shanghai culture and the Chinese film industry. h~erican films dominated the market until shortly after the revolution in 1949. In the 1930's film production in Shanghai was influenced by the leftist movement and American films were both a target for criticism and emulation. In competition for the audience Chinese film companies faced the monopoly of Hollywood distributors as well as the popularity of American films among the audience and censorship of local films. In 1949, the Communist government took steps to replace America2 films with Soviet and Chinese productions but were faced with the problem of supplying the market sufficiently. As American and Chinese relations deteriorated further with the onset of the Korean War, the era of Hollywood domination in the Shanghai market finally ended. After an absence of three decades American films were re-introduced to China in the period of economic reform. This thesis argues that the history of the Hollywood presence in Shanghai influenced the audience and the film industry in a variety of ways, often complex and contradictory. A number of issues are raised that elucidate the political, economic and cultural impact of American films in Shanghai from a historical perspective. Furthermore, it also suggests that the approach to American and other Western media in the contemporary era is reflected in the historical experience. iii This paper could not have been written without the help of numerous individuals in Canada and China. On this side of the Pacific, I would like to extend my gratitude to my supervisor Pat Howard for her painstaking efforcs to correct my various meanderings, grammatic and otherwise, and her patience. I would also like to thank my classmate in the Department of Comunication, Gao Hongzhi, for his help with some translation problems I encountered, and Cao Xiaodong for her additional assistance in translation. Thank-you as well to Tao Yunsheng for his calligraphy and map drawing. In addition, my parents, Ken and Eileen Cambon, my sister Noreen, and my aunt, Noreen Cambon, all took the time to offer their considerable support, as well as their expertise as editors. Thank-you. I am also grateful to financial assistance from my parents, the Department of Communication at Simon Fraser University, and the Canada-China Scholar's Exchange Program. During the course of this research in China I was fortunate to meet a host of people who offered their wonderful support and enthusiasm. I would like to thank the teachers, students, and staff at the Shanghai Drama Academy, and, in particular, Jiang Miaoling, of the school's library. Also in Shanghai, I would like to thank Zheng Xianghong, Zhu Manhua, Lu Xiaoming and Millian Chan, among others, for their help - Pmfessor Huang Shixian at the Beijing Film Academy was extremely generous in providing a wealth of material to read and references to other sources, as well as facilitating access to the film archives. My thanks is also extended to other teachers at the film school whose classes I attended and who gave me a number of insights, not only about Chinese film history, but the art of cinema itself. In this respect, I must also incl~dethe valuable insights on cinematic expression from my classmate in Beijing, Mirhela Guberti. In addition, my thanks to Lisa Atkinson, An ~ingfu,and Ruth Hayhoe for their encouragement. Finally, I want to thank my companion in China and life, Yukio Okuda, for his support and patience. TABLE OF CONTENTS APPROVAL iii ACKNOWLEDGMENTS ....................... iv LIST OF ILLUSTRATIONS .................... x PREFACE: NOTES ON THE FORMAT ................xii INTRODUCTION ........................ 1 ENDNOTES: Introduction ................. 10 CHAPTER 1 .......................... 12 SHANGHAI: PARADISE FOR ADVENTURERS ............. 12 A Chinese Modernism .................. 13 Tradition and Change .................. 17 AShanghaiAesthetic .............27 ENDNOTES: Chapter1 ..................... 31 CHAPTER 2 .......................... 37 THEWESTERNSHADOWPLAY ................... 37 The Rise of the Chinese Film Industry ......... 40 TheShanghaiAudience ................. 46 Market Struggles .............59 Early Film Aesthetics ............. 66 ENDNOTES: Chapter2 ..................... 73 CHAPTER 3 .......................... 86 THE POLITICS OF ENTERTAINMENT ................ 86 The Anti-Japanese Movement ............... 99 Resistance. Compromise and Control ...........104 Theatre Ownership and Distribution ...........119 The Audience ...................... 126 Production and Aesthetics ...............138 ENDNOTES: Chapter 3 .....................153 CHAPTER 4 ......................178 WAR. VICTORY AND REVOLUTION .................178 Shanghai During the War Years ............. 184 Victory and Civil War .................186 The Liberation From Hollywood ........200 The Last Picture Show ................217 ENDNOTES: Chapter 4 ...................222 CHAPTER EPILOGUE: THE NEW CHIhTk MARKET ............... 237 The Re-encounter With Hollywood
Recommended publications
  • The Spring River Flows East a Film by Cai Chusheng and Zheng Junli
    The Spring River Flows East A film by Cai Chusheng and Zheng Junli “How much sorrow can one man have to bear? As much as a river of spring water flowing east” Often cited as one of the masterpieces of Chinese cinema, The Spring River Flows East, made in 1947, is an epic and tragic melodrama set in Shanghai and Chungking around the time of the Second Sino-Japanese War. Newly restored by the China Film Archive, it will be released on DVD by the BFI on 20 February 2017 – the first time the film has ever been released in the UK. A film in two parts, part one, Eight War-Torn Years, tells the heart-rending story of a working-class couple, Sufen (Bai Yang), and Zhang Zhongliang (Tao Jin), whose marriage is torn apart when the war forces Zhongliang to flee from Shanghai to Chungking. Part two, The Dawn, sees Zhongliang return to Shanghai. His fortunes transformed, he has married into a wealthy bourgeois family, but his world is undone by a chance meeting with the now-destitute Sufen. Special features Newly restored by the China Film Archive A Stilted City. Chungking. China (1930, 1 min): a rare glimpse of the ancient city which sits on the banks of the Yangtze river Product details RRP: £19.99/ Cat. no. BFIV2104 / Cert 12 China / 1947 / black and white / Mandarin, with optional English subtitles / 179 mins / DVD9 / Original aspect ratio 1.33:1 / Dolby Digital 1.0 mono audio (192kbps) Press contact: Jill Reading, BFI Press Office Tel: (020) 7957 4759 E-mail: jill.reading@bfi.org.uk Images are available to download at www.image.net > BFI > DVD/Blu-ray BFI releases are available from all good home entertainment retailers or by mail order from the BFI Shop Tel: 020 7815 1350 or online at www.bfi.org.uk/shop 12 January 2017 .
    [Show full text]
  • Yuan Muzhi Y La Comedia Modernista De Shanghai
    Yuan Muzhi y la comedia modernista de Shanghai Ricard Planas Penadés ------------------------------------------------------------------ TESIS DOCTORAL UPF / Año 2019 Director de tesis Dr. Manel Ollé Rodríguez Departamento de Humanidades Als meus pares, en Francesc i la Fina. A la meva companya, Zhang Yajing. Per la seva ajuda i comprensió. AGRADECIMIENTOS Quisiera dar mis agradecimientos al Dr. Manel Ollé. Su apoyo en todo momento ha sido crucial para llevar a cabo esta tesis doctoral. Del mismo modo, a mis padres, Francesc y Fina y a mi esposa, Zhang Yajing, por su comprensión y logística. Ellos han hecho que los días tuvieran más de veinticuatro horas. Igualmente, a mi hermano Roger, que ha solventado más de una duda técnica en clave informática. Y como no, a mi hijo, Eric, que ha sido un gran obstáculo a la hora de redactar este trabajo, pero también la mayor motivación. Un especial reconocimiento a Zheng Liuyi, mi contacto en Beijing. Fue mi ángel de la guarda cuando viví en aquella ciudad y siempre que charlamos me ofrece una versión interesante sobre la actualidad académica china. Por otro lado, agradecer al grupo de los “Aspasians” aquellos descansos entra página y página, aquellos menús que hicieron más llevadero el trabajo solitario de investigación y redacción: Xavier Ortells, Roberto Figliulo, Manuel Pavón, Rafa Caro y Sergio Sánchez. v RESUMEN En esta tesis se analizará la obra de Yuan Muzhi, especialmente los filmes que dirigió, su debut, Scenes of City Life (都市風光,1935) y su segunda y última obra Street Angel ( 马路天使, 1937). Para ello se propone el concepto comedia modernista de Shanghai, como una perspectiva alternativa a las que se han mantenido tanto en la academia china como en la anglosajona.
    [Show full text]
  • Part 1: a Brief History of the Chinese Film Industry 1896 –A Film by The
    Part 1: A brief History of the Chinese Film Industry 1896 –a film by the Lumiere Brothers, premiered in Paris in December 1895, was shown in Shanghai 1897 – American showman James Ricalton showed several Edison films in Shanghai and other large cities in China. This new media was introduced as “Western shadow plays” to link to the long- standing Chinese tradition of shadow plays. These early films were shown as acts as part of variety shows. 1905 – Ren Jingfeng, owner of Fengtai Photography, bought film equipment from a German store in Beijing and made a first attempt at film production. The film “Dingjun Mountain” featured episodes from a popular Beijing opera play. The screening of this play was very successful and Ren was encouraged to make more films based on Beijing opera. Subsequently, the base of Chinese film making became the port of Shanghai because of better access to foreign capital, imported materials and technical cooperation between the Chinese and foreigners. 1907 – Beijing had the first theatre devoted exclusively to showing films 1908 – Shanghai had its first film theatre 1909 – The Asia Film Company was established as a joint venture between American businessman, Benjamin Polaski, and Zhang Shichuan and Zheng Zhengqui. Zhang and Zheng are honoured as the fathers of Chinese cinema 1913 – Zhang and Zheng made the first Chinese short feature film, which was a documentary of social customs. As female performers were not allowed to share the stage with males, all the characters were played by male performers in this narrative drama. 1913 – saw the first narrative film produced in Hong Kong WW1 cut off Shanghai’s supply of raw film from Germany, so film production stopped.
    [Show full text]
  • Zz027 Bd 45 Stanley Kwan 001-124 AK2.Indd
    Statt eines Vorworts – eine Einordnung. Stanley Kwan und das Hongkong-Kino Wenn wir vom Hongkong-Kino sprechen, dann haben wir bestimmte Bilder im Kopf: auf der einen Seite Jacky Chan, Bruce Lee und John Woo, einsame Detektive im Kampf gegen das Böse, viel Filmblut und die Skyline der rasantesten Stadt des Universums im Hintergrund. Dem ge- genüber stehen die ruhigen Zeitlupenfahrten eines Wong Kar-wai, der, um es mit Gilles Deleuze zu sagen, seine Filme nicht mehr als Bewe- gungs-Bild, sondern als Zeit-Bild inszeniert: Ebenso träge wie präzise erfährt und erschwenkt und ertastet die Kamera Hotelzimmer, Leucht- reklamen, Jukeboxen und Kioske. Er dehnt Raum und Zeit, Aktion in- teressiert ihn nicht sonderlich, eher das Atmosphärische. Wong Kar-wai gehört zu einer Gruppe von Regisseuren, die zur New Wave oder auch Second Wave des Hongkong-Kinos zu zählen sind. Ihr gehören auch Stanley Kwan, Fruit Chan, Ann Hui, Patrick Tam und Tsui Hark an, deren Filme auf internationalen Festivals laufen und liefen. Im Westen sind ihre Filme in der Literatur kaum rezipiert worden – und das will der vorliegende Band ändern. Neben Wong Kar-wai ist Stanley Kwan einer der wichtigsten Vertreter der New Wave, jener Nouvelle Vague des Hongkong-Kinos, die ihren künstlerischen und politischen Anspruch aus den Wirren der 1980er und 1990er Jahre zieht, als klar wurde, dass die Kronkolonie im Jahr 1997 von Großbritannien an die Volksrepublik China zurückgehen würde. Beschäftigen wir uns deshalb kurz mit der historischen Dimension. China hatte den Status der Kolonie nie akzeptiert, sprach von Hong- kong immer als unter »britischer Verwaltung« stehend.
    [Show full text]
  • The Studies of HKIFF: an Overview of a Burgeoning Field of Its Establishment in the Current Years
    The studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF) : Title an overview of a burgeoning field of its establishment in the current years Author(s) Law, Pik-yu Law, P. E.. (2015). The studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF) : an overview of a burgeoning field of its Citation establishment in the current years. (Thesis). University of Hong Kong, Pokfulam, Hong Kong SAR. Issued Date 2015 URL http://hdl.handle.net/10722/223429 The author retains all proprietary rights, (such as patent rights) and the right to use in future works.; This work is licensed under Rights a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. The Studies of HKIFF: An Overview of a Burgeoning Field of its establishment in the current years The University of Hong Kong Department of Sociology Assignment / Essay Cover Sheet1 Programme Title: Master of Social Sciences in Media, Culture and Creative Cities – MSocSc(MCCC) Title of Course: SOCI8030 Capstone Project Course Code: SOCI8030 Title of Assignment / Essay: The Studies of Hong Kong International Film Festival (HKIFF): An overview of a Burgeoning Field of its establishment in the current years Student Name: LAW, Pik Yu Eugenia Student Number: 2013932305 Year of Study: Year 2 Date of Resubmission2: Plagiarism Plagiarism is the presentation of work which has been copied in whole or in part from another person’s work, or from any other source such as the Internet, published books or periodicals without due acknowledgement given in the text. Where there are reasonable grounds for believing that cheating has occurred, the action that may be taken when plagiarism is detected is for the staff member not to mark the item of work and to report or refer the matter to the Department.
    [Show full text]
  • 3D423bbe0559a0c47624d24383
    BENDS straddles the Hong Kong- Shenzhen border and tells the story of ANNA, an affluent housewife and FAI, her chauffeur, and their unexpected friendship ABOUT as they each negotiate the pressures of Hong Kong life and the city’s increasingly complex relationship to mainland China. Fai is struggling to find a way to bring his THE pregnant wife and young daughter over the Hong Kong border from Shenzhen to give birth to their second child, even though he crosses the border easily every FILM day working as a chauffeur for Anna. Anna, in contrast, is struggling to keep up the facade of her ostentatious lifestyle into which she has married, after the sudden disappearance of her husband amid financial turmoil. Their two lives collide in a common space, the car. PRODUCTION NoteS SHOOT LOCATION: Hong Kong TIMELINE: Preproduction, July/August 2012 Principal Photography, September/October 2012 (23 days) Completion, Spring 2013 PREMIERE: Cannes Film Festival 2013, Un Certain Regard (Official Selection) LANGUAGE: Cantonese & Mandarin FORMAT: HD, Colour LENGTH: 92 minutes THE CaST ANNA - Lead Female Role Carina Lau 劉嘉玲 SelecTED FILMOGRAPHY: Detective Dee and the Mystery Phantom Flame Let the Bullets Fly 2046 Flowers of Shanghai Ashes of Time Days of Being Wild FAI - Lead Male Role Chen Kun 陳坤 SelecTED FILMOGRAPHY: Painted Skin I & II, Rest On Your Shoulder, Flying Swords of Dragon Gate 3D Let the Bullets Fly Balzac and the Little Chinese Seamstress Writer/Director Flora Lau 劉韻文 Cinematographer Christopher Doyle (H.K.S.C.) 杜可風 A Very Special Thanks To William Chang Suk Ping 張叔平 Flora was born and raised in Hong Kong.
    [Show full text]
  • Gender and the Family in Contemporary Chinese-Language Film Remakes
    Gender and the family in contemporary Chinese-language film remakes Sarah Woodland BBusMan., BA (Hons) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Languages and Cultures 1 Abstract This thesis argues that cinematic remakes in the Chinese cultural context are a far more complex phenomenon than adaptive translation between disparate cultures. While early work conducted on French cinema and recent work on Chinese-language remakes by scholars including Li, Chan and Wang focused primarily on issues of intercultural difference, this thesis looks not only at remaking across cultures, but also at intracultural remakes. In doing so, it moves beyond questions of cultural politics, taking full advantage of the unique opportunity provided by remakes to compare and contrast two versions of the same narrative, and investigates more broadly at the many reasons why changes between a source film and remake might occur. Using gender as a lens through which these changes can be observed, this thesis conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can be reflective not just of differences in attitudes towards gender across cultures, but also of broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality. The thesis endeavours to investigate the complexities of remaking processes in a Chinese-language cinematic context, with a view to exploring the ways in which remakes might reflect different perspectives on Chinese society more broadly, through their ability to compel the viewer to reflect not only on the past, by virtue of the relationship with a source text, but also on the present, through the way in which the remake reshapes this text to address its audience.
    [Show full text]
  • Congressional-Executive Commission on China Annual
    CONGRESSIONAL-EXECUTIVE COMMISSION ON CHINA ANNUAL REPORT 2016 ONE HUNDRED FOURTEENTH CONGRESS SECOND SESSION OCTOBER 6, 2016 Printed for the use of the Congressional-Executive Commission on China ( Available via the World Wide Web: http://www.cecc.gov U.S. GOVERNMENT PUBLISHING OFFICE 21–471 PDF WASHINGTON : 2016 For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Publishing Office Internet: bookstore.gpo.gov Phone: toll free (866) 512–1800; DC area (202) 512–1800 Fax: (202) 512–2104 Mail: Stop IDCC, Washington, DC 20402–0001 VerDate Mar 15 2010 19:58 Oct 05, 2016 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00003 Fmt 5011 Sfmt 5011 U:\DOCS\AR16 NEW\21471.TXT DEIDRE CONGRESSIONAL-EXECUTIVE COMMISSION ON CHINA LEGISLATIVE BRANCH COMMISSIONERS House Senate CHRISTOPHER H. SMITH, New Jersey, MARCO RUBIO, Florida, Cochairman Chairman JAMES LANKFORD, Oklahoma ROBERT PITTENGER, North Carolina TOM COTTON, Arkansas TRENT FRANKS, Arizona STEVE DAINES, Montana RANDY HULTGREN, Illinois BEN SASSE, Nebraska DIANE BLACK, Tennessee DIANNE FEINSTEIN, California TIMOTHY J. WALZ, Minnesota JEFF MERKLEY, Oregon MARCY KAPTUR, Ohio GARY PETERS, Michigan MICHAEL M. HONDA, California TED LIEU, California EXECUTIVE BRANCH COMMISSIONERS CHRISTOPHER P. LU, Department of Labor SARAH SEWALL, Department of State DANIEL R. RUSSEL, Department of State TOM MALINOWSKI, Department of State PAUL B. PROTIC, Staff Director ELYSE B. ANDERSON, Deputy Staff Director (II) VerDate Mar 15 2010 19:58 Oct 05, 2016 Jkt 000000 PO 00000 Frm 00004 Fmt 0486 Sfmt 0486 U:\DOCS\AR16 NEW\21471.TXT DEIDRE C O N T E N T S Page I. Executive Summary ............................................................................................. 1 Introduction ...................................................................................................... 1 Overview ............................................................................................................ 5 Recommendations to Congress and the Administration ..............................
    [Show full text]
  • Fei Mu's Aesthetics of Desolation in Spring In
    CHAPTER FOUR BETWEEN FORGETTING AND THE REPETITIONS OF MEMORY: FEI MU’S AESTHETICS OF DESOLATION IN SPRING IN A SMALL TOWN Heroism has strength but no beauty and thus seems to lack humanity. Tragedy, however, resembles the matching of bright red with deep green: an intense and unequivocal contrast. And yet it is more exciting than truly revelatory. The reason desolation resonates far more profoundly is that it resembles the conjunction of scallion green with peach red, creating an equivocal contrast. I like writing by way of equivocal contrast because it is relatively true to life.1 Like wartime cartoonists, poets, dramatists, and other artists who traveled inland to promote the cause of resistance, the Chinese film industry was also displaced to the Nationalist interior during the War of Resistance. The Nationalist government-owned Central Film Studio (Zhongyang diangy- ing sheyingchang 中央电影摄影场) and China Motion Pictures Studio (Zhongguo dianying zhipianchang 中国电影制片厂) were relocated to Chongqing, where the government encouraged the production of docu- mentary and feature films to promote the war effort. However, political instability, inflation, supply problems, and inadequate means of distribu- tion made it difficult to create high-quality films, and both Central Film and China Motion Pictures were forced to suspend filmmaking activities between 1941 and 1943.2 Although film studios in “Orphan Island” (gudao 孤岛) Shanghai, Hong Kong, and Manchuria operated throughout most of the war, working under the watchful eye of Japanese censors, filmmakers in the occupied regions were unable to produce films that explored in depth the experiences of ordinary people in wartime. 1 Eileen Chang, “Writing of One’s Own,” p.
    [Show full text]
  • Mulan (1998), Mulan Joins the Army (1939), and a Millennium-Long Intertextual Metamorphosis
    arts Article Cultural “Authenticity” as a Conflict-Ridden Hypotext: Mulan (1998), Mulan Joins the Army (1939), and a Millennium-Long Intertextual Metamorphosis Zhuoyi Wang Department of East Asian Languages and Literatures, Hamilton College, Clinton, NY 13323, USA; zwang@hamilton.edu Received: 6 June 2020; Accepted: 7 July 2020; Published: 10 July 2020 Abstract: Disney’s Mulan (1998) has generated much scholarly interest in comparing the film with its hypotext: the Chinese legend of Mulan. While this comparison has produced meaningful criticism of the Orientalism inherent in Disney’s cultural appropriation, it often ironically perpetuates the Orientalist paradigm by reducing the legend into a unified, static entity of the “authentic” Chinese “original”. This paper argues that the Chinese hypotext is an accumulation of dramatically conflicting representations of Mulan with no clear point of origin. It analyzes the Republican-era film adaptation Mulan Joins the Army (1939) as a cultural palimpsest revealing attributes associated with different stages of the legendary figure’s millennium-long intertextual metamorphosis, including a possibly nomadic woman warrior outside China proper, a Confucian role model of loyalty and filial piety, a Sinitic deity in the Sino-Barbarian dichotomy, a focus of male sexual fantasy, a Neo-Confucian exemplar of chastity, and modern models for women established for antagonistic political agendas. Similar to the previous layers of adaptation constituting the hypotext, Disney’s Mulan is simply another hypertext continuing Mulan’s metamorphosis, and it by no means contains the most dramatic intertextual change. Productive criticism of Orientalist cultural appropriations, therefore, should move beyond the dichotomy of the static East versus the change-making West, taking full account of the immense hybridity and fluidity pulsing beneath the fallacy of a monolithic cultural “authenticity”.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY An Jingfu (1994) The Pain of a Half Taoist: Taoist Principles, Chinese Landscape Painting, and King of the Children . In Linda C. Ehrlich and David Desser (eds.). Cinematic Landscapes: Observations on the Visual Arts and Cinema of China and Japan . Austin: University of Texas Press, 117–25. Anderson, Marston (1990) The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period . Berkeley: University of California Press. Anon (1937) “Yueyu pian zhengming yundong” [“Jyutpin zingming wandung” or Cantonese fi lm rectifi cation movement]. Lingxing [ Ling Sing ] 7, no. 15 (June 27, 1937): no page. Appelo, Tim (2014) ‘Wong Kar Wai Says His 108-Minute “The Grandmaster” Is Not “A Watered-Down Version”’, The Hollywood Reporter (6 January), http:// www.hollywoodreporter.com/news/wong-kar-wai-says-his-668633 . Aristotle (1996) Poetics , trans. Malcolm Heath (London: Penguin Books). Arroyo, José (2000) Introduction by José Arroyo (ed.) Action/Spectacle: A Sight and Sound Reader (London: BFI Publishing), vii-xv. Astruc, Alexandre (2009) ‘The Birth of a New Avant-Garde: La Caméra-Stylo ’ in Peter Graham with Ginette Vincendeau (eds.) The French New Wave: Critical Landmarks (London: BFI and Palgrave Macmillan), 31–7. Bao, Weihong (2015) Fiery Cinema: The Emergence of an Affective Medium in China, 1915–1945 (Minneapolis: University of Minnesota Press). Barthes, Roland (1968a) Elements of Semiology (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1968b) Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1972) Mythologies (trans. Annette Lavers), New York: Hill and Wang. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 G.
    [Show full text]
  • HUMA 1210: Chinese Women on Screen
    HUMA 1210: Chinese Women on Screen Instructor: Daisy Yan Du Associate Professor Division of Humanities Office: Room 2369 (Lift 13-15), Academic Bldg Office phone: (852) 2358-7792 E-mail: daisyyandu@ust.hk Office hours: by appointment only Teaching Assistant: Song HAN E-mail: song.han@connect.ust.hk Office: Room 3001 (Lift 4), Academic Bldg Office hours: by appointment only Time & Classroom: Time: 12-14:50pm, Friday, Spring 2019 Room: LTH Required Readings: • All available online at “Files,” Canvas Course Description: This course examines Chinese women as both historical and fictional figures to unravel the convoluted relationship between history and visual representations. It follows a chronological order, beginning with women in Republican China and ending with contemporary female immigrants in the age of globalization. The changing images of women on screen go hand in hand with major cinematic movements in history, including the leftist turn in the 1930s, the rise of animation in wartime Shanghai, socialist filmmaking during the Seventeen Years (1949-1966), the birth of model opera film during the Cultural Revolution (1966-1976), post-1989 underground/independent filmmaking, and the globalization of cinema in contemporary China. Approaches of film analyses and gender/sexuality theories will be introduced throughout the course. All reading materials, lectures, classroom discussions, and exams are in English. Course Objectives: By the end of this semester students should be able to: • track the changing images of women in history • track
    [Show full text]