Universidade Federal Do Ceará Seguindo Pinocchio

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universidade Federal Do Ceará Seguindo Pinocchio UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ DEPARTAMENTO DE LETRAS ESTRANGEIRAS PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE TRADUÇÃO SIMONE LOPES DE ALMEIDA NUNES SEGUINDO PINOCCHIO: A AMBIENTAÇÃO, O FEMININO E A FUGA NA OBRA FÍLMICA DE ROBERTO BENIGNI COMO ELEMENTOS DE RESSIGNIFICAÇÃO DA OBRA LITERÁRIA DE CARLO COLLODI FORTALEZA 2016 SIMONE LOPES DE ALMEIDA NUNES SEGUINDO PINOCCHIO: A AMBIENTAÇÃO, O FEMININO E A FUGA NA OBRA FÍLMICA DE ROBERTO BENIGNI COMO ELEMENTOS DE RESSIGNIFICAÇÃO DA OBRA LITERÁRIA DE CARLO COLLODI Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará, como requisito para obtenção do Título de Mestre em Estudos de Tradução. Área de concentração: Tradução Intersemiótica. Orientador: Prof. Dr. Yuri Brunello FORTALEZA 2016 Dados Internacionais de Catalogação na Publicação Universidade Federal do Ceará Biblioteca Universitária Gerada automaticamente pelo módulo Catalog, mediante os dados fornecidos pelo(a) autor(a) N928s Nunes, Simone Lopes de Almeida. Seguindo Pinocchio : a ambientação, o feminino e a fuga na obra fílmica de Roberto Benigni como elementos de ressignificação da obra literária de Carlo Collodi / Simone Lopes de Almeida Nunes. – 2016. 163 f. : il. color. Dissertação (mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Centro de Humanidades, Programa de Pós- Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza, 2016. Orientação: Prof. Dr. Yuri Brunello. 1. Pinocchio. 2. Ressignificação. 3. Adaptação fílmica. 4. Realístico. I. Título. CDD 418.02 SIMONE LOPES DE ALMEIDA NUNES SEGUINDO PINOCCHIO: A AMBIENTAÇÃO, O FEMININO E A FUGA NA OBRA FÍLMICA DE ROBERTO BENIGNI COMO ELEMENTOS DE RESSIGNIFICAÇÃO DA OBRA LITERÁRIA DE CARLO COLLODI Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará, como requisito para obtenção do Título de Mestre em Estudos de Tradução. Área de concentração: Tradução Intersemiótica. Orientador: Prof. Dr. Yuri Brunello Aprovada em 26/08/2016 BANCA EXAMINADORA ______________________________________________________________________ Prof. Dr. Yuri Brunello (Orientador) Universidade Federal do Ceará ______________________________________________________________________ Prof. Dr. Fernanda Suely Muller (1º examinador) Universidade Federal do Ceará ______________________________________________________________________ Prof. Dr. Carlos Alberto de Souza (2º examinador) Universidade Federal do Ceará Ao meu esposo, Eleonisio Nunes, que me proporciona tanto amor nessa linda caminhada do viver. AGRADECIMENTOS A Deus, o responsável por tudo, e à Nossa Senhora de Fátima, pela fiel intersessão. Ao meu marido, Eleonisio Nunes, pela paciência e apoio incondicional. Aos meus pais, Cleide e Paulo; à minha irmã, Isabelle e ao meu sobrinho, Caio, pelo amor que me inspira e me impulsiona. À minha sogra, D. Aparecida, pelo cuidado carinhoso comigo, meu marido e nossa casa. Ao meu orientador, Yuri Brunello, que pegou na minha mão e me conduziu nessa pesquisa. À professora Marinês, por ter sido a primeira a acreditar nesse projeto como dissertação. Ao professor Carlos Augusto, que acreditou nesse trabalho quando ainda era um artigo. Aos amigos Antônia, Adonis, Daniela e Natália, pela parceria e amizade nesses dois anos de mestrado. À Aurilene Lima, pela amizade e a disponibilidade em me enviar/trazer materiais para esta pesquisa. Aos professores Valdecy e Tito Lívio, que nos inspiram a pesquisar e a publicar. À gestão das escolas EEFM Mirian Porto Mota, EEFM Fausto Aguiar Arruda e EEFM Rotary Club São Miguel; da Faculdade Devry Fanor; e da Casa de Cultura Italiana, por compreenderem as atividades do Mestrado e, assim, disponibilizarem horários que contribuíssem para as participações em eventos e para o bom andamento da pesquisa. Aos meus professores Santa Rosa, Carlos Alberto e Rafael Ferreira que sempre acreditaram em mim. Aos professores Fernanda Muller, Carlos Alberto, Orlando Araújo e Carlos Augusto Viana pelas contribuições dispensadas à minha pesquisa. Aos amigos, aos alunos, aos ex-alunos e aos colegas de trabalho, pelo carinho e pela parceria de sempre. ―Pinocchio è un romanzo, un saggio, un attaccapanni.. è una favola, ma noi ci viviamo tutti i giorni in una favola, noi viviamo in una stella!‖ Roberto Benigni RESUMO Le avventure di Pinocchio é uma obra que dialoga intimamente com a tradução, pois desde o seu lançamento, em 1883, vem sendo traduzida para as mais diversas línguas, e adaptada para diferentes formas artísticas. A obra é considerada uma narrativa infantil e fantástica de grande representatividade da literatura italiana do final do século XIX, porém, poucos falam dos relevantes aspectos realísticos, que mantêm uma estreita relação com os elementos fantásticos (CAMBI, 1985; GUERINI, 2009), significativos de um período histórico, econômico e social de muitas dificuldades que marcaram a pós-unificação italiana, o que faz de Pinocchio um símbolo de identidade nacional (ASOR ROSA, 1985). A nossa pesquisa pretende verificar como esses aspectos realísticos, e significativos de um específico momento histórico italiano, foram ressignificados na adaptação fílmica italiana Pinocchio, de Roberto Benigni, lançado em 2002. O conceito de ressignificação remonta ao de ressemantização de Lotman (1982), o qual defende que o texto artístico, enquanto linguagem, tem a função de produzir novos significados. De fato, teóricos da adaptação fílmica como Bazin (1977) e Cattrysse (2014; 1992) reconhecem a importância do filme como um texto que traz suas próprias leituras e visões da obra literária, e, portanto, merece ser compreendido nas suas respectivas particularidades autorais e mercadológicas. Nessa perspectiva, apoiamo-nos na teoria dos polissistemas cinematográfico, de Cattrysse (2014), para compreender o filme como um produto em si. Sendo assim, elementos que são significativos na obra literária como: a ambientação, a figura feminina e a fuga; ao serem traduzidos para a narrativa fílmica serão ressignificados de acordo com as exigências autorais, mercadológicas e de recepção: a ambientação que em Collodi retrata uma denúncia social de pobreza e fome, em Benigni, ambienta um momento histórico, mas sem relevar a denúncia social; a figura feminina é restrita à presença da Fata, na obra literária, Benigni, porém, usa os espaços da narrativa fílmica para inserir a mulher nas mais diversas atividades cotidianas, através da figuração; e o elemento fuga, que permeia toda a obra, será analisado no que definimos a grande fuga, quando Pinocchio recebe as moedas do Mangiafoco até o enforcamento do boneco. Collodi retrata-a de forma dura e violenta, características dos contos infantis de outrora, já Benigni ressignifica-a, utilizando elementos realísticos, mas não tão violentos, já que a narrativa infantil contemporânea procura suavizá-la. Palavras-chave: Pinocchio. Ressignificação. Adaptação fílmica. Realístico. ABSTRACT Le avventure di Pinocchio is a work that closely interacts with the translation because since its launch, in 1883, has been translated to several languages and adapted to different artistic forms. The work is considered a fiction and children`s narrative of great representation of Italian literature of the late nineteenth century, however, few speak about the relevant realistic aspects, that keep a close relation with the fictional elements (CAMBI, 1985; GUERINI, 2009), significant of a historical, economical and social period of many difficulties that marked the Italian post-unification, what makes Pinocchio a symbol of national identity (ASOR ROSA, 1985). Our research aims to verify how those realistic aspects, and significant of a specific Italian historical moment, were resignified into the Italian filmic adaptation Pinocchio, from Roberto Benigni, launched in 2002. The concept of resignification goes back to the resemantization concept, theorized by Lotman (1970), who defends that the artistic text, as language, has the function to produce new meanings. In fact, theorists from filmic adaptation, like Bazin (1977) and Cattrysse (2014; 1992) recognize the importance of movies as a text that brings their own interpretations and views of the literary work and, therefore, deserves to be understood in its own copyright and marketing particularities. In this perspective, we support our study in the Polysystem Theory of filmic adaptations, from Cattrysse (2014) to comprehend the movie as a product itself. Thus, the elements that are meaningful in the literary work as: the embience, the female figure and the escape; when translated into the filmic narrative will be resignified according to the copyright, marketing and acceptance requirements: the ambience, that in Collodi portrays the social denounce of poverty and hunger, in Benigni, portrays a historical moment, but without highlighting the social denounce; the female figure is restricted to the presence of Fata, in the literary work, Benigni, however, uses the room in the filmic narrative to insert the woman in the most diverse everyday activities, through figuration; the escape element, that permeates all the literary work, will be analyzed in what we define as the great escape, when Pinocchio receives the coins from Mangiafoco until its hanging; Colodi portrays it in a tough and violent way, characteristics of children`s tales of once, yet Benigni resignifies it, using realistic elements, but not so violent, whereas the contemporary children`s narrative tries to soften it. Keywords: Pinnochio. Resignification. Filmic Adaptation. Realistic. LISTA DE TABELAS
Recommended publications
  • Johnny Stecchino with Roberto Benigni and Nicoletta Braschi Selected Bibliography
    Johnny Stecchino with Roberto Benigni and Nicoletta Braschi Selected Bibliography The Higher Learning staff curate digital resource packages to complement and offer further context to the topics and themes discussed during the various Higher Learning events held at TIFF Bell Lightbox. These filmographies, bibliographies, and additional resources include works directly related to guest speakers’ work and careers, and provide additional inspirations and topics to consider; these materials are meant to serve as a jumping-off point for further research. Please refer to the event video to see how topics and themes relate to the Higher Learning event. Roberto Benigni Bullaro, Grace R. Beyond "Life Is Beautiful": Comedy and Tragedy in the Cinema of Roberto Benigni. Leicester: Troubador, 2005. Celli, Carlo. “Comedy and the Holocaust in Roberto Benigni’s Life Is Beautiful/La vita è bella.” in The Changing Face of Evil in Film and Television. Martin F. Norden (ed). Amsterdam: Rodopi, 2007. 145-158. ---. The Divine Comic: The Cinema of Roberto Benigni. Lanham, MD: Scarecrow Press, 2001. Consolo, Salvatore. “The Watchful Mirror: Pinocchio’s Adventures Recreated by Roberto Benigni.” in Pinocchio, Puppets, and Modernity: The Mechanical Body. Katie Pizzi (ed). New York: Routledge, 2012. Gordon, Robert S. C. “Real Tanks and Toy Tanks: Playing Games with History in Roberto Benigni's La vita è bella/Life Is Beautiful.” Studies in European Cinema 2.1 (2005): 31-44. Kertzer, Adrienne. Like a Fable, Not a Pretty Picture: Holocaust Representation in Roberto Benigni and Anita Lobel. Ann Arbor: University of Michigan, 2000. Kroll, Pamela L. “Games of Disappearance and Return: War and the Child in Roberto Benigni's Life Is Beautiful.” Literature Film Quarterly 30.1 (2002): 29-45.
    [Show full text]
  • La Nascita Dell'eroe
    Programma del CORSO 1) PARTE GENERALE - “Slide del Corso” - Gian Piero Brunetta, Guida alla storia del cinema italiano 1905-2003, Einaudi, pp. 127-303 (si trova su Feltrinelli a 8,99 e in ebook) 2) APPROFONDIMENTO (A SCELTA) DI DUE TRAI SEGUENTI LIBRI: - Mariapia Comand, Commedia all'italiana, Il Castoro - Ilaria A. De Pascalis, Commedia nell’Italia contemporanea, Il Castoro - Simone Isola, Cinegomorra. Luci e ombre sul nuovo cinema italiano, Sovera - Franco Montini/Vito Zagarrio, Istantanee sul cinema italiano, Rubbettino - Alberto Pezzotta, Il western italiano, Il Castoro - Alfredo Rossi, Elio Petri e il cinema politico italiano, Mimesis Edizioni - Giovanni Spagnoletti/Antonio V. Spera, Risate all'italiana. Il cinema di commedia dal secondo dopoguerra ad oggi, UniversItalia 3) CONOSCENZA DI 15 FILM RIGUARDANTI L’ARGOMENTO DEL CORSO Sugli autori o gli argomenti portati, possono (non devono) essere fatte delle tesine di circa 10.000 caratteri (spazi esclusi) che vanno consegnate SU CARTA (e non via email) IMPROROGABILMENTE ALMENO UNA SETTIMANA PRIMA DELL’ ESAME Previo accordo con il docente, si possono portare dei testi alternativi rispetto a quelli indicati INDIRIZZO SUL SITO: http://www.lettere.uniroma2.it/it/insegnamento/storia-del- cinema-italiano-2017-2018-laurea-triennale ELENCO DEI FILM PER L’ESAME (1) 1) Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (1970) o Todo Modo (1976) di Elio Petri 2) Il conformista (1970) o L’ultimo imperatore (1987) di Bernardo Bertolucci 3) Cadaveri eccellenti (1976) di Francesco Rosi 4) Amici miei (1975) di Mario Monicelli 5) C’eravamo tanto amati (1974) o Una giornata particolare (1977) di Ettore Scola 6) Borotalco (1982) o Compagni di scuola (1984) di Carlo Verdone 7) Nuovo Cinema Paradiso (1988) o Una pura formalità (1994) di Giuseppe Tornatore.
    [Show full text]
  • Copyright by Jodi Heather Egerton 2006
    Copyright by Jodi Heather Egerton 2006 The Dissertation Committee for Jodi Heather Egerton Certifies that this is the approved version of the following dissertation: “Kush mir in tokhes!”: Humor and Hollywood in Holocaust Films of the 1990s Committee: _________________________ Mia Carter, Co-Supervisor _________________________ Ann Cvetkovich, Co-Supervisor _________________________ Pascale Bos _________________________ John Ruszkiewicz _________________________ Phillip Barrish “Kush mir in tokhes!”: Humor and Hollywood in Holocaust Films of the 1990s by Jodi Heather Egerton, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2006 Dedication For Grandma Gertie and Grandma Gert, for filling me with our stories. For Owen, my beloved storyteller. For Arden, the next storyteller. Acknowledgements Thank you to Ann Cvetkovich and Mia Carter, for your unending support and insight, to Sabrina Barton and Phil Barrish, for guiding me especially in the early stages of the project, to Pascale Bos, for the scoop, and to John Ruszkiewicz, for helping me to discover who I am as a teacher and a scholar. Thank you to my early academic mentors, Abbe Blum, Nat Anderson, Alan Kuharski and Tom Blackburn, and my early academic colleagues Rachel Henighan, Megin Charner, and Liza Ewen, my Swarthmore community who continue to inspire me. Thank you to Joyce Montalbano, my second and fifth grade teacher, who honored the spark she saw in me and showed me the excitement of an intellectual challenge. Thank you to Eliana Schonberg and Ashley Shannon, because I can’t imagine any of this without you.
    [Show full text]
  • La Tigre E La Neve Motivo Di Sorgere Ed Il Mondo Di Continuare a Girare”
    Cineforum G. Verdi 31°anno 12° film 14 - 15 – 16 – 17 dicembre 2005 [email protected] quale…” il sole non avrebbe più La tigre e la neve motivo di sorgere ed il mondo di continuare a girare”. La poesia quindi come principale mezzo di CAST TECNICO ARTISTICO sopravvivenza contro la miseria Regia: Roberto Benigni morale che ci circonda, ma anche Sceneggiatura: Vincenzo Cerami, come possibilità di un’identità Roberto Benigni diversa, di uno stare al mondo per Fotografia: Fabio Cianchetti trasmettere ad altri il senso del Scenografia: Maurizio Sabatini proprio sentire e rafforzare, Costumi: Louise Stjernsward attraverso l’arte, una comune Musica: Tom Waits, Nicola Piovani dispetto della sua crudeltà, di sensibilità umana, capace di Montaggio: Massimo Fiocchi inneggiare al potere del cuore contro oltrepassare le barriere religiose e Prodotto da: Nicoletta Braschi per ogni ostacolo, di incantarsi di fronte linguistiche. In questo senso Melampo alla bellezza. E' sinceramente (Italia, 2005) tornano in mente le parole, convinto, Benigni, del ruolo salvifico semplici e sacrosante, con cui Durata: 118' della poesia. Lo si scorge più volte nel Distribuzione cinematografica: 01 Nicole Kidman, in una notte degli Distribution film: quando Attilio spiega alle sue Oscar, ringraziò il pubblico:: “Molti ci figlie l'importanza di saper descrivere i chiedono se sia giusto che noi PERSONAGGI E INTERPRETI sentimenti, o quando tiene una siamo qui a festeggiare mentre i fantastica lezione ai suoi studenti che nostri soldati sono appena stati Attilio De Giovanni: Roberto Benigni riecheggia quelle di Robin Williams mandati in Iraq. E’ giusto? Si, Vittoria: Nicoletta Braschi nell' Attimo fuggente. O ancora perché l’Arte è importante.
    [Show full text]
  • Biografia Di Roberto Benigni
    NonSoloBiografie - Tutte le biografie nel web... NonSoloBiografie: Roberto Benigni Straordinaria maschera comica, impareggiabile tratteggiatore di personaggi apparentemente grotteschi, al tempo stesso clown e burattino senza fili; Roberto Benigni è, attualmente, il più amato e completo attore comico, e non solo, della cinematografia italiana; per la sua vena esuberante e per l'incredibile capacità di suscitare immediata simpatia. Nato a Misericordia, un piccolo paese nel comune di Castiglion Fiorentino, in provincia di Arezzo, il 27 ottobre del 1952, Roberto è figlio di Luigi Benigni e Isolina Papini, morti nel 2004, a pochi mesi di distanza l'una dall'altro. Ancora molto piccolo si trasferisce con i genitori e le tre sorelle, Bruna, Albertina e Anna, a Vergaio, una frazione di Prato, in Toscana, dove il padre continua il suo mestiere di contadino, mentre la madre trova lavoro come operaia, in una delle tante fabbriche tessili della zona. La sua è una famiglia molto povera: 'talmente povera che dormivamo tutti e cinque in un lettone', ricorda spesso Roberto. Da ragazzo ha passato qualche mese in un circo, facendo da spalla a un mago, ma siccome il mago non era molto bravo, e il piccolo Roberto aveva il corpo tutto bruciacchiato, la mamma disse, 'questo è troppo, stop', e lo mandò in seminario dai gesuiti, a Firenze, perchè voleva che diventasse prete. Ma nel 66 ci fu l'alluvione, e la scuola si allagò, allora la madre disse 'stop' per la seconda volta e Roberto tornò a casa a continuare gli studi alla Casa del popolo: 'cioè la stessa cosa, ma vista da un'ottica differente', come è solito dire quando racconta di sè.
    [Show full text]
  • Festa Del Cinema Di Roma FESTA DEL CINEMA DI ROMA 13/23 OTTOBRE 2016
    11A Festa del Cinema di Roma FESTA DEL CINEMA DI ROMA 13/23 OTTOBRE 2016 FONDATORI PRESIDENTE Roma Capitale Piera Detassis Regione Lazio Città Metropolitana di Roma Capitale Camera di Commercio di Roma DIRETTORE GENERALE Fondazione Musica per Roma Francesca Via Istituto Luce Cinecittà S.r.l DIRETTORE ARTISTICO COLLEGIO DEI FONDATORI Antonio Monda Presidente Lorenzo Tagliavanti Presidente della Camera di Commercio di Roma COMITATO DI SELEZIONE Virginia Raggi Mario Sesti, Coordinatore Sindaca di Roma Capitale Valerio Carocci e della Città Metropolitana Alberto Crespi Giovanna Fulvi Nicola Zingaretti Richard Peña Presidente della Regione Lazio Francesco Zippel Aurelio Regina Presidente della Fondazione Musica per Roma Roberto Cicutto Presidente dell’Istituto Luce Cinecittà CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE RESPONSABILE UFFICIO CINEMA Piera Detassis, Presidente Alessandra Fontemaggi Laura Delli Colli Lorenzo Tagliavanti José Ramón Dosal Noriega Roberto Cicutto COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTI Roberto Mengoni, Presidente Massimo Gentile, Revisore Effettivo Giovanni Sapia, Revisore Effettivo Maurizio Branco, Revisore Supplente Marco Buttarelli, Revisore Supplente A FESTA 13-23 DEL CINEMA OTTOBRE 11 DI ROMA 2016 Prodotto da Main Partner Promosso da Partner Istituzionali Con il supporto di In collaborazione con Official sponsor Partner Tecnico Eco Mobility Partner Sponsor di Servizi Media Partner Partner Culturali Sponsor2.1 Invicta institutional logo “Since” 2.1.1 Dimensions, proportions and colour references The Invicta corporate logo is made up of 2 colours, blue and red. The Invicta corporate logo must never be modified or reconstructed. FOOD PROMOTION & EVENTS MANAGEMENT 26x 8x 87x 1x 15x 31x 2x 3x 5x 3x 1x Pantone 33xCMYK Pantone RGB 2x Textile 20x Invicta red C: 0 4852x C P.
    [Show full text]
  • Johnny Stecchino with Roberto Benigni and Nicoletta Braschi Selected Filmography
    Johnny Stecchino with Roberto Benigni and Nicoletta Braschi Selected Filmography The Higher Learning staff curate digital resource packages to complement and offer further context to the topics and themes discussed during the various Higher Learning events held at TIFF Bell Lightbox. These filmographies, bibliographies, and additional resources include works directly related to guest speakers’ work and careers, and provide additional inspirations and topics to consider; these materials are meant to serve as a jumping-off point for further research. Please refer to the event video to see how topics and themes relate to the Higher Learning event. Film Works Discussed During the Event Life Is Beautiful (La vita è bella). Dir. Roberto Benigni, 1997, Italy. 116 mins. Production Co.: Cecchi Cori Group Tiger Cinematografica / Melampo Cinematografica. The Monster (Il mostro). Dir. Roberto Benigni, 1994, Italy, France. 112 mins. Production Co.: Canal Plus / IRIS Films / La Sept Cinéma / Melampo Cinematografica / Union Générale Cinématographique. Johnny Stecchino. Dir. Roberto Benigni, 1991, Italy. 102 mins. Production Co.: Cecchi Cori Group Tiger Cinematografica / Penta Film / Silvio Berlusconi Communications. The Little Devil (Il piccolo diavolo). Dir. Roberto Benigni, 1988, Italy. 101 mins. Production Co.: Yarno Cinematografica / Cecchi Gori Group Tiger Cinematografica / Reteitalia. The Great Dictator. Dir. Charles Chaplin, 1940, U.S.A. 125 mins. Production Co.: Charles Chaplin Productions. The Kid. Dir. Charles Chaplin, 1921, U.S.A. 68 mins. Production Co.: Charles Chaplin Productions. Roberto Benigni Filmography To Rome with Love. Dir. Woody Allen, 2012, U.S.A, Italy, Spain. 112 mins. Production Co.: Medusa Film / Gravier Productions / Perdido Productions / Mediapro. Amos Poe’s Divine Comedy (La commedia di Amos Poe).
    [Show full text]
  • World Cultural Review 100
    Vol-1; Issue-4 January - February 2020 Delhi RNI No.: DELENG/2019/78107 WORLD CULTURAL REVIEW www.worldcultureforum.org.in 100 OVER A ABOUT US World Culture Forum is an international Cultural Organization who initiates peacebuilding and engages in extensive research on contemporary cultural trends across the globe. We firmly believe that peace can be attained through dialogue, discussion and even just listening. In this spirit, we honor individuals and groups who are engaged in peacebuilding process, striving to establish a boundless global filmmaking network, we invite everyone to learn about and appreciate authentic local cultures and value cultural diversity in film. Keeping in line with our mission, we create festivals and conferences along with extensively researched papers to cheer creative thought and innovation in the field of culture as our belief lies in the idea – “Culture Binds Humanity. and any step towards it is a step towards a secure future. VISION We envisage the creation of a world which rests on the fundamentals of connected and harmonious co-existence which creates a platform for connecting culture and perseverance to build solidarity by inter-cultural interactions. MISSION We are committed to providing a free, fair and equal platform to all cultures so as to build a relationship of mutual trust, respect, and cooperation which can achieve harmony and understand different cultures by inter-cultural interactions and effective communications. RNI. No.: DELENG/2019/78107 World Cultural Review CONTENTS Vol-1; Issue-4, January-February 2020 100 Editor Prahlad Narayan Singh [email protected] Executive Editor Ankush Bharadwaj [email protected] Managing Editor Shiva Kumar [email protected] Associate Ankit Roy [email protected] Legal Adviser Dr.
    [Show full text]
  • Hliebing Dissertation Revised 05092012 3
    Copyright by Hans-Martin Liebing 2012 The Dissertation Committee for Hans-Martin Liebing certifies that this is the approved version of the following dissertation: Transforming European Cinema : Transnational Filmmaking in the Era of Global Conglomerate Hollywood Committee: Thomas Schatz, Supervisor Hans-Bernhard Moeller Charles Ramírez Berg Joseph D. Straubhaar Howard Suber Transforming European Cinema : Transnational Filmmaking in the Era of Global Conglomerate Hollywood by Hans-Martin Liebing, M.A.; M.F.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2012 Dedication In loving memory of Christa Liebing-Cornely and Martha and Robert Cornely Acknowledgements I would like to thank my committee members Tom Schatz, Charles Ramírez Berg, Joe Straubhaar, Bernd Moeller and Howard Suber for their generous support and inspiring insights during the dissertation writing process. Tom encouraged me to pursue this project and has supported it every step of the way. I can not thank him enough for making this journey exciting and memorable. Howard’s classes on Film Structure and Strategic Thinking at The University of California, Los Angeles, have shaped my perception of the entertainment industry, and having him on my committee has been a great privilege. Charles’ extensive knowledge about narrative strategies and Joe’s unparalleled global media expertise were invaluable for the writing of this dissertation. Bernd served as my guiding light in the complex European cinema arena and helped me keep perspective. I consider myself very fortunate for having such an accomplished and supportive group of individuals on my doctoral committee.
    [Show full text]
  • Download Download
    PATRIZIA BETTELLA COLLODI'S PUPPET IN FILM: DISNEY, COMENCINI, BENIGNI Geppetto's initial wish in Collodi's Le avventure di Pinocchio was to build a wonderful puppet who could perform acrobatics and help him earn a liv- ing touring the world. Ho pensato di fabbricarmi da me un bel burattino di legno; ma un burat- tino meraviglioso, che sappia ballare, tirare di scherma e fare i salti mor- tali. Con questo burattino voglio girare il mondo, per buscarmi un tozzo 1 di pane e un bicchier di vino . Since Geppetto created Pinocchio with performance and entertain- ment in mind, it is not surprising to note how much interest the boy-pup- pet has attracted in cinema, theatre, and television. Cinema and television have given Pinocchio undivided attention for almost a century. Data shows that the story of the puppet generated approximately twenty feature film adaptations, 2 to which one should add the European co-production direct- ed by Steve Barron ( 1 996) and, of course, Roberto Benigni's Pinocchio, released in October 2002. Pinocchio the character attracts the media and continues to inspire cinema. It is worth noting, for example, Federico Fellini's predilection for Pinocchio—although he may have viewed the story of the puppet as a nightmare—and the presence of motifs from Collodi's story in many of his films. 3 Pinocchio has had a large impact in Collodi, Le avventure di Pinocchio, p. 8. Data from Laura, "Pinocchio nel cinema mondiale." ^One could mention the presence of a Collodian big fish/whale in Casanova, the attraction for the circus and automata in numerous of Fellini's films, or the direct association of actor Roberto Benigni to Pinocchio in his last film La voce della luna.
    [Show full text]
  • INIZIATIVA DI BENEFICENZA a FAVORE DI IRST Il Racconto Dell’Avventura Umana E Artistica Di Una Coppia Molto Molto Speciale
    INIZIATIVA DI BENEFICENZA A FAVORE DI IRST Il racconto dell’avventura umana e artistica di una coppia molto molto speciale. Roberto Benigni e Nicoletta Braschi ci portano per mano nella rivisi- tazione del loro passato, remoto e più recente, avvalendosi di tutti i materiali disponibili: filmati, video, foto, testi, locandine, oggetti di scena, costumi ecc. Una ventina di situazioni espositive ideate ad hoc dallo scenografo Gian- carlo Basili - non una pedante ricostruzione cronologica, ma delle illumi- nazioni (delle “estreme sintesi”) su alcuni dei momenti e degli aspetti più significativi di una pratica creativa totalmente condivisa. Come pure condivise sono le motivazioni prima di tutto morali (e affettive) che hanno spinto Nicoletta e Roberto a proporre alla Cineteca di Bologna di organiz- zare questo evento, il cui profitto economico (ma anche la ricaduta media- tica e promozionale) sarà tutto devoluto a favore dell’IRST, un importante istituto di ricerca sui tumori sito a Meldola, vicino a Forlì. Giuseppe Bertolucci A tale of the human and artistic adventure of a very, very special couple. Roberto Benigni and Nicoletta Braschi lead us by the hand through a revisitation of their recent and distant past, making use of all the materials available to them: films, videos, photographs, texts, posters, playbills, props, costumes, etc... Ogni sala del nostro percorso espositivo è caratterizzata da una o più proiezioni Twenty-odd ad hoc expositional situations conceptualised by scenographer Giancarlo sulle pareti e, a volte, sui soffitti. Quando uno stesso spazio accoglie più proie- Basili – not pedantic chronological reconstructions, but “extremely concise” illumina- zioni, per evitare una "Babele sonora", abbiamo predisposto che, mentre una tions of some of the most significant moments and aspects of a totally shared creative proiezione scorre con il suono alla giusta velocità, le altre restano in attesa del experience.
    [Show full text]
  • To Rome with Love
    Sony Pictures Classics Presents A Medusa Film & Gravier Production A Perdido Production To Rome With Love Written and Directed by Woody Allen www.toromewithlove.com 112 min | Release Date (NY/LA): 06/22/2012 East Coast Publicity West Coast Publicity Distributor Donna Daniels PR Block Korenbrot Sony Pictures Classics Donna Daniels Max Buschman Carmelo Pirrone 77 Park Ave, #12A Jennifer Malone Lindsay Macik New York, NY 10016 110 S. Fairfax Ave, #310 550 Madison Ave 347-254-7054, ext 101 Los Angeles, CA 90036 New York, NY 10022 323-634-7001 tel 212-833-8833 tel 323-634-7030 fax 212-833-8844 fax TO ROME WITH LOVE Starring (in alphabetical order) Jerry WOODY ALLEN John ALEC BALDWIN Leopoldo ROBERTO BENIGNI Anna PENÉLOPE CRUZ Phyllis JUDY DAVIS Jack JESSE EISENBERG Sally GRETA GERWIG Monica ELLEN PAGE Co-starring (in alphabetical order) Luca Salta ANTONIO ALBANESE Giancarlo FABIO ARMILIATO Milly ALESSANDRA MASTRONARDI Pia Fusari ORNELLA MUTI Michelangelo FLAVIO PARENTI Hayley ALISON PILL Hotel Robber RICCARDO SCAMARCIO Antonio ALESSANDRO TIBERI Filmmakers Writer/Director WOODY ALLEN Producers LETTY ARONSON STEPHEN TENENBAUM GIAMPAOLO LETTA FARUK ALATAN Co-Producers HELEN ROBIN DAVID NICHOLS Co-Executive Producer JACK ROLLINS Director of Photography DARIUS KHONDJI ASC, AFC Production Designer ANNE SEIBEL ADC Editor ALISA LEPSELTER Costume Design SONIA GRANDE Casting JULIET TAYLOR PATRICIA DiCERTO BEATRICE KRUGER 2 TO ROME WITH LOVE Synopsis TO ROME WITH LOVE is a kaleidoscopic comedy movie set in one of the world’s most enchanting cities. The film brings us into contact with a well-known American architect reliving his youth; an average middle-class Roman who suddenly finds himself Rome’s biggest celebrity; a young provincial couple drawn into separate romantic encounters; and an American opera director endeavoring to put a singing mortician on stage.
    [Show full text]