Festa Del Cinema Di Roma FESTA DEL CINEMA DI ROMA 13/23 OTTOBRE 2016
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
11A Festa del Cinema di Roma FESTA DEL CINEMA DI ROMA 13/23 OTTOBRE 2016 FONDATORI PRESIDENTE Roma Capitale Piera Detassis Regione Lazio Città Metropolitana di Roma Capitale Camera di Commercio di Roma DIRETTORE GENERALE Fondazione Musica per Roma Francesca Via Istituto Luce Cinecittà S.r.l DIRETTORE ARTISTICO COLLEGIO DEI FONDATORI Antonio Monda Presidente Lorenzo Tagliavanti Presidente della Camera di Commercio di Roma COMITATO DI SELEZIONE Virginia Raggi Mario Sesti, Coordinatore Sindaca di Roma Capitale Valerio Carocci e della Città Metropolitana Alberto Crespi Giovanna Fulvi Nicola Zingaretti Richard Peña Presidente della Regione Lazio Francesco Zippel Aurelio Regina Presidente della Fondazione Musica per Roma Roberto Cicutto Presidente dell’Istituto Luce Cinecittà CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE RESPONSABILE UFFICIO CINEMA Piera Detassis, Presidente Alessandra Fontemaggi Laura Delli Colli Lorenzo Tagliavanti José Ramón Dosal Noriega Roberto Cicutto COLLEGIO DEI REVISORI DEI CONTI Roberto Mengoni, Presidente Massimo Gentile, Revisore Effettivo Giovanni Sapia, Revisore Effettivo Maurizio Branco, Revisore Supplente Marco Buttarelli, Revisore Supplente A FESTA 13-23 DEL CINEMA OTTOBRE 11 DI ROMA 2016 Prodotto da Main Partner Promosso da Partner Istituzionali Con il supporto di In collaborazione con Official sponsor Partner Tecnico Eco Mobility Partner Sponsor di Servizi Media Partner Partner Culturali Sponsor2.1 Invicta institutional logo “Since” 2.1.1 Dimensions, proportions and colour references The Invicta corporate logo is made up of 2 colours, blue and red. The Invicta corporate logo must never be modified or reconstructed. FOOD PROMOTION & EVENTS MANAGEMENT 26x 8x 87x 1x 15x 31x 2x 3x 5x 3x 1x Pantone 33xCMYK Pantone RGB 2x Textile 20x Invicta red C: 0 4852x C P. 18-1664 TPX 191 M: 96 485 U6x 25 Y: 97 41 K: 0 Invicta blue 45x C: 100 289 C 29x 0 P. 19-3810 TPX M: 65 289 U 44 Y: 0 90 K: 60 6x connesso oltre lo schermo 2x 2x 2x2x 25x Sponsor Tecnici Partner per il Sociale Partner Tecnologico per il sistema di voto Roma designata UNESCO Creative City of Film LAZIO_Bando_Cinema_165x240.pdf 1 15/09/16 16:56 Siamo con il CINEMA ITALIANO ovunque voglia arrivare. cinecittaluce.it wqww A CAR SHOULD FEEL LIKE AN EXTENSION OF YOUR BODY. A FILM, AN EXTENSION OF YOUR MIND. #DriveTogether Da sempre protagonisti nel sostegno all’arte e alla cultura Anche quest‘anno, siamo lieti di supportare 14 tra i più grandi eventi e istituzioni in Italia in ambito culturale, ambientale e sociale. Tra questi, un appuntamento di fama internazionale come la Festa del Cinema di Roma. Chi l’avrebbe mai detto? Per saperne di più: jti.com/whodhavethought Fuel Consumption l/100 km: 6.1–6.6, CO2 Emissions g/km: 142–154 Zoo}-zoo} 10-MAZEU-SPO-01-001-16 • Mazda • WT: Festa del Cinema di Roma 2016 • Format: 165 x 240 mm 11a EDIZIONE | 11th EDITION Dario Franceschini Virginia Raggi Ministro dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo Sindaca di Roma Capitale – Sindaco Città Metropolitana di Roma Capitale Minister for Cultural Heritage and Activities and Tourism Mayor of Roma Capitale – Mayor of Città Metropolitana di Roma Capitale L’undicesima edizione della Festa del Cinema di The eleventh edition of the Rome Film Fest unfolds at Il cinema è vita. Un ponte tra arte e realtà, un Cinema is life. A bridge between art and reality, Roma arriva in un momento di forte dinamismo a time of great change for the national film industry. patrimonio da non disperdere ma da continuare ad a heritage to safeguard, but also to embrace and per il panorama cinematografico nazionale. Da un On one hand, a new law regulating the sector is abbracciare e proteggere. Anzi, da rilanciare sempre continue to protect. And even to revitalize. The Rome lato è in dirittura d’arrivo in Parlamento una nuova nearing the end of its way through the Parliament, one di più. La Festa del Cinema di Roma, vetrina nazionale Film Fest, a national and international showcase legge per il settore, che modernizza l’impegno that will strengthen the government’s commitment e internazionale della Capitale, è ormai diventata for the Capital city, has become a keynote event dello Stato in favore del cinema italiano e aumenta to Italian film and increase funding by 60%, through un appuntamento imperdibile per gli amanti del for fans of the silver screen, not to be missed. It i finanziamenti del 60% con la creazione di un the creation of a completely independent fund to grande schermo. Evento in cui si celebra la settima celebrates the seventh art in the special setting of fondo completamente autonomo per il sostegno support the film and audiovisual industry. Resources arte nella speciale cornice dell’Auditorium di Renzo Renzo Piano’s Auditorium, and is also a people’s fest, dell’industria cinematografica e audiovisiva. Vengono amounting to 400 million euros will be guaranteed, Piano e anche una festa del popolo, un’occasione per an opportunity for building the cultural and social garantite risorse per 400 milioni di euro l’anno e along with automatic funding mechanisms with ricostruire una rete culturale e sociale di cui i cittadini network our citizens aspire to. Quality cinema is vital strumenti automatici di finanziamento con forti major incentives for young filmmkers and investors avvertono un forte bisogno. E la cinematografia and necessary for this process. incentivi per giovani autori e per chi investe in in new cinemas. It’s a long-awaited reform that di qualità è indispensabile e necessaria in questo Now more than ever we must bring new sap to the nuove sale. Un intervento di riforma da lungo tempo recognizes the strategic role of the film industry as processo. cultural entities that can contribute to the artistic atteso che riconosce il ruolo strategico dell’industria a powerful stimulus for building a film culture and Ora più che mai dobbiamo dare nuova linfa a quelle renascence of Rome. We must bring culture back cinematografica, veicolo formidabile di formazione promoting Italy’s image abroad. On the other hand, realtà della cultura che possano contribuire alla into the suburbs, make it run through the veins culturale e di promozione del paese all’estero. the government, together with producers, exhibitors rinascita artistica romana. Dobbiamo riportare la of the city with capillaries that extend across the Dall’altro lato Governo, produttori, esercenti e and distributors, has recently launched an important cultura nelle periferie, farla scorrere nelle vene territory as a whole. This administration intends to distributori hanno lanciato una importante iniziativa initiative to lure audiences back to the theaters with della città con capillari che irrorino tutto il territorio. work in this direction. We will hold our ground, and per riavvicinare il pubblico al cinema con cinema2day, “Cinema2day”, offering tickets at two euros a piece Questa amministrazione lavorerà in tale direzione. move forward to make our presence felt. Hence, we che prevede l’ingresso a due euro nelle sale aderenti in the theaters that sign up for the promotion on the Non faremo passi indietro ma andremo avanti e non will develop a series of initiatives to promote the il secondo mercoledì di ogni mese. Il banco di prova second Wednesday of every month. The trial run for mancheremo di far sentire la nostra presenza. Per relationship between cinema and the city. Because è stato oltremodo positivo, con oltre seicentomila this initiative exceeded all expectations, with over questo metteremo in campo una serie di iniziative we are convinced that cinema represents cultural and biglietti staccati nella giornata di mercoledì 14 600,000 tickets sold on Wednesday, September 14, volte alla promozione del rapporto fra il cinema e la economic growth. settembre, code fuori dai cinema e sale piene a tutti people lining up outside the theaters and showtimes città. Perché siamo convinti che il cinema sia crescita This is the framework within which we view this gli spettacoli. La Festa di Roma, con il suo articolato sold out throughout the day. With its program that culturale ed economica. prestigious Fest, now celebrating its eleventh edition. programma, è capace di cogliere le tante sfumature has something for everyone, the Rome Film Fest is up In questo quadro si inserisce una festa prestigiosa A key event, dedicated not only to film lovers and del mondo del cinema, proporre in un contesto to the challenge of capturing the many facets of film, come questa, arrivata quest’anno alla sua undicesima professionals in the field, but also and especially popolare cinematografie inconsuete e onorare la offering fare a little off the beaten track in popular edizione. Un appuntamento irrinunciabile, dedicato to those who wish to experience these moments of magia della sala con tantissime proiezioni in molti settings and reprising the magic of the big screen non solo ad appassionati e ad addetti ai lavori ma cinema immersed in the beauty of the Capital, in cinema della capitale. Sono certo che tanti cittadini with myriad screenings in many Roman theaters. anche e soprattutto a coloro che vogliono vivere locations that have so often been immortalized on the coglieranno questa opportunità con entusiasmo, The city’s residents will surely be enthusiastic about queste giornate di cinema immersi nelle bellezze big screen. rendendo merito alla passione e alla professionalità this opportunity and will reward the passion and della Capitale immortalate più e più volte dal grande Opportunities like this must also serve as moments to con la quale gli organizzatori lavorano fin dagli esordi professionalism of the organizers of this important schermo. reflect on the meaning of belonging to a community. per realizzare questa importante iniziativa. initiative by flocking to the Film Fest in October. Occasioni come queste devono essere anche Our thoughts go out to the populations in Central momenti di riflessione sul senso di appartenenza ad Italy hit by the earthquake.