Le Théâtre Dans L'espace Culturel Yougoslave

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Théâtre Dans L'espace Culturel Yougoslave LE THÉÂTRE DANS L'ESPACE CULTUREL YOUGOSLAVE BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE DES TEXTES D'AUTEURS DRAMATIQUES DE BOSNIE-HERZÉGOVINE, CROATIE, KOSOVO, MACÉDOINE DU NORD, MONTÉNÉGRO, SERBIE, SLOVÉNIE, TRADUITS EN FRANÇAIS avec des informations sur les spectacles inspirés de ces œuvres et, en seconde partie, une bibliographie et sitographie d'ouvrages en langue française concernant ce théâtre 544 traductions de 405 pièces et de 98 extraits, 69 textes écrits en français avec les liens hypertextes de 57 pièces, de 46 extraits des pièces et de plus de 1.200 livres et articles recensés sur le théâtre et ses personnalités SOMMAIRE : I. ŒUVRES DRAMATIQUES Nota Bene : Les auteurs sont classés par pays de résidence. La langue d'origine et le pays, s'ils sont différents, sont mentionnés dans la même colonne en 2 ème ou 3ème position. Exemple : Ivana Sajko est classée dans "Allemagne, croate" car elle vit en Allemagne et écrit en croate ; Saša Stanišić est classé dans "Allemagne, allemand (Bosnie-Herzégovine)", car il vit en Allemagne, écrit en allemand, mais est originaire de Bosnie-Herzégovine. Allemagne, p. 7. Autriche, p. 8. Bosnie-Herzégovine, p. 8 (concernant les auteurs écrivant en bosniaque ou nés dans l'actuelle Bosnie-Herzégovine voir aussi les rubriques "Allemagne", "Croatie", "France", "Serbie" et "Slovénie"). Canada, p. 10. Croatie, p. 11 (concernant les auteurs écrivant en croate ou nés dans l'actuelle Croatie v. aussi les rubriques "Allemagne", "France", "Grande-Bretagne", "Serbie" et "Slovénie"). États-Unis, p. 24. France, p. 24. Grande-Bretagne, p. 29. Kosovo, p. 30 (concernant les auteurs kosovars ou nés au Kosovo actuel v. aussi les rubriques "France" et "Suisse"). Macédoine du Nord, p. 32 (concernant les auteurs écrivant en macédonien ou nés en actuelle Macédoine du Nord v. aussi la rubrique "Slovénie"). Monténégro, p. 35 (concernant les auteurs écrivant en monténégrin ou nés dans l'actuel Monténégro voir aussi les rubriques "Croatie" et "Serbie"). Pays-Bas, p. 37. Serbie, p. 38 (concernant les auteurs écrivant en serbe ou nés dans l'actuelle Serbie v. aussi les rubriques "Allemagne", "Canada", "Croatie", “États-Unis”, "France", "Pays-Bas" et "Slovénie"). Slovénie, p. 49 (concernant les auteurs écrivant en slovène ou nés dans l'actuelle Slovénie v. aussi les rubriques "Autriche" et "France"). Suisse, p. 56. Concernant les auteurs s'exprimant en hongrois voir les rubriques "France" et "Serbie", pp. 28 et 49. Concernant les auteurs écrivants en rromani ou les créations étant jouées en cette langue voir les rubriques "Allemagne", "Bosnie-Herzégovine" et "Serbie", pp. 8, 38, 41 et 49. Statistiques : nombre de pièces traduites, éditées ou jouées, avec la liste des traducteurs et metteurs en scène impliqués dans la présentation des œuvres dramatiques, p. 56. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 1 Mise à jour le 18 novembre 2019 II. SÉLÉCTION D'OUVRAGES DE RÉFÉRENCE EN LANGUE FRANÇAISE CONCERNANT LE THÉÂTRE DANS L'ESPACE CULTUREL YOUGOSLAVE, p. 62. 1.1. Anthologies, chrestomathies, présentations collectives d'auteurs, p. 66. 1.2. Dictionnaires, encyclopédies et sites généraux d'information, p. 68. 1.2b. Dictionnaires des terminologies théâtrales français – langues de l'espace culturel yougoslave, p. 70. 1.2c. Histoires générales de la culture, de la littérature et du théâtre, p. 70. 1.3. Livres, chapitres et articles d'histoire théâtrale, p. 72. 1.3b. Le théâtre de l'espace culturel yougoslave et les œuvres françaises, p. 79. 1.3c. Les comédies de Molière comme inspiration des auteurs dramatiques de l'espace culturel yougoslave, p. 82. 1.4. Les médiateurs français du théâtre de l'espace culturel yougoslave avant 1945 (traducteurs, slavistes, historiens et autres), p. 84. 2. Les classiques de l'écriture dramatique et du théâtre de l'espace culturel yougoslave : 2.1. Matija Ban (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 84. 2.2. Milan Begović, p. 85. 2.3. Milutin Bojić, p. 86. 2.4. Ivan Cankar, p. 86. 2.5. Vojdan Černodrinski, p. 87. 2.6. Miloš Crnjanski, p. 87. 2.7. Marin Držić, p. 88. 2.7b. Branko Gavella, p. 89. 2.8. Milovan Glišić, p. 90. 2.9. Djura Jakšić, p. 90. 2.10. Petar Kočić, p. 90. 2.11. Josip Kosor, p. 91. 2.12. Laza Kostić, p. 92. 2.13. Miroslav Krleža, p. 93. 2.14. Josip Kulundžić, p. 99. 2.15. Ranko Marinković, p. 100. 2.15b. Ahmed Muradbegović, p. 101. 2.16. Branislav Nušić, p. 101. 2.17. Nikola Petrović Njegoš, p. 102. 2.18. Petar II Petrović Njegoš, p. 102. 2.19. Janko Polić Kamov, p. 104. 2.20. Jovan Sterija Popović, p. 104. 2.21. Isak Samokovlija, p. 105. 2.22. August Šenoa, p. 106. 2.23. Borisav Stanković, p. 106. 2.23b. Tito Strozzi, p. 107. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 2 Mise à jour le 18 novembre 2019 2.24. Kosta Trifković, p. 107. 2.24b. Srđan Tucić, p. 108. 2.25. Ivo Vojnović, p. 108. 2.26. Oton Župančič, p. 109. 3.1. Chroniques de la vie théâtrale en Yougoslavie entre 1941 et 1991, p. 110. 3.1b. Festivals yougoslaves du théâtre, 1950-1991, p. 113. 3.1c. Tournées des théâtres yougoslaves en France, 1950-1991, p. 116. 3.2. Ivo Brešan (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 119. 3.3. Jovan Ćirilov, p. 119. 3.4. Teki Dervishi, p. 119. 3.4b. Vladan Desnica, p. 120. 3.4c. Rajko Djurić, p. 120. 3.5. Tomislav Durbešić, p. 121. 3.5b. Mira Furlan, p. 121. 3.6. Andrej Hieng, p. 122. 3.7. Jovan Hristić, p. 122. 3.8. Radovan Ivšić, p. 123. 3.9. Drago Jančar, p. 125. 3.10. Dušan Jovanović, p. 126. 3.11. Dževad Karahasan, p. 127. 3.12. Danilo Kiš, p. 128. 3.12b. Mirko Kovač, p. 129. 3.13. Dušan Kovačević, p. 129. 3.13b. Ivo Malec, p. 130. 3.13c. Predrag “Miki” Manojlović, p. 130. 3.14. Marijan Matković, p. 131. 3.15. Milorad Pavić, p. 131. 3.15b. Borislav Pekić, p. 131. 3.16. Žarko Petan, p. 132. 3.17. Jordan Plevneš, p. 132. 3.17b. Aleksandar Popović, p. 134. 3.18. Slobodan Selenić, p. 134. 3.18.b. Rade Šerbedžija, p. 134. 3.19. Ljubomir Simović, p. 135. 3.20. Slobodan Šnajder, p. 136. 3.21. Antun Šoljan, p. 137. 3.22. Goran Stefanovski, p. 137. 3.23. Mira Stupica, p. 138. 3.24. Mira Trailovič, p. 139. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 3 Mise à jour le 18 novembre 2019 3.25. Dane Zajc, p. 139. 3.25b. Dragan Živadinov, collectif “Neue Slowenische Kunst” (NSK) et les Cie. “Scipion Nasice Sisters Theatre”/“Cosmokinetic Theater Red Pilot”/“Cosmokinetic Cabinet Noordung”, p. 140. 3.26. Vitomil Zupan, p. 140. 3.27. Références bibliographiques spécifques en français concernant d'autres personnalités théâtrales de la période yougoslave (1945-1991) : Marina Abramović, Ivo Andrić, Miroslav Antić, Ivan Bakmaz, Matej Bor, Zlatko Bourek, Mirko Božić, Peter Božič, Miodrag Bulatović, Dobrica Ćosić (Tchossitch), Filip David, Milena Dravić, Bogomil Gjuzel, Fadil Hadžić, Irfan Horozović, Jože Javoršek, Jure Kaštelan, Primož Kozak, Skender Kulenović, Mira Mihelič, Ivan Mrak, Dragan Nikolić, Luko Paljetak, Miodrag Pavlović, Jovan Radulović, Négovan Rajić, Branimir Šćepanović, Stojan Srdić, Veno Taufer, Aleksandar Tišma, Milovan Vitezović, Vuk Vučo (Voutcho), p. 141. 4.1. Le théâtre et la guerre 1991-1995, p. 143. 4.2. Abdulah Sidran, (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 147. 4.3. Vidosav Stevanović, p. 147. 5.1. L'écriture dramatique et le théâtre de l'espace culturel yougoslave depuis 1995, p. 148. 5.1b. Festival du théâtre en Bosnie-Herzégovine, Croatie, Monténégro et Serbie depuis 1995, p. 155. 5.2. Sava Andjelković (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses articles en français), p. 156. 5.3. Venko Andonovski (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 156. 5.4. Almir Bašović, p. 157. 5.5. Milena Bogavac, p. 157. 5.6. Igor Bojović, p. 158. 5.6b. Iva Brdar, p. 158. 5.7. Ivica Buljan, p. 159. 5.7b. Denes Debreï, p. 159. 5.8. Dejan Dukovski, p. 160. 5.8b. Etcha Dvornik, p. 161. 5.8c. Matija Ferlin, p. 161. 5.9. Oliver Frljić, p. 162. 5.10. Miro Gavran, p. 163. 5.10b. Ned Grujic, p. 163. 5.11. Almir Imširević, p. 164. 5.12. Miloš Lazin, p. 164. 5.12b. Katarina Livljanić, p. 165. 5.13. Milena Marković, p. 165. 5.14. Mladen Materić, p. 166. 5.15. Žanina Mirčevska, p. 167. 5.15b. Sanja Mitrović, p. 168. 5.16. Dino Mustafć, p. 169. 5.16b. Josef Nadj, p. 170. 5.17. Jeton Neziraj, p. 171. 5.17b. Tomaž Pandur, p. 172. 5.17c. Haris Pašović, p. 172. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 4 Mise à jour le 18 novembre 2019 5.18. Maja Pelević, p. 173. 5.19. Nataša Rajković et Bobo Jelčić, p. 173. 5.20. Sonia Ristić, p. 174. 5.21. Ivana Sajko, p. 175. 5.21b. Tanja Šljivar, p. 175. 5.21c. Goce Smilevski, p. 176. 5.22. Ana Sokolović, p. 176. 5.22b. Filip Šovagović, p.
Recommended publications
  • Artet Muzikore Teatri
    ARTET MUZIKORE Shumat finale Nr Emri i Projektit Perfituesi/bartësi i projektit për mbeshtetje 1 Festivali "KOSOVA FEST 2015" Valdet Sopjani 1000 2 Fëmijët e Gëzuar 2015 - festivali I këngës për fëmijë Nazmi Aiu 1000 3 Fest.trad. I muzikës popullore "Kosovarja Këndon 2015" AKV"Kastriotët"Ferizaj 3000 4 Festivali - "Rock për Rock" Agim Berisha 1500 5 Turne me Orkestren e të rinjëve të Kosovës Kushtrim Gashi 1200 6 Muzika për ansambël tunxhi në trevat shqiptare Brass Prishtina 2000 7 Opera Marigona Qerkezi 1500 8 Koncert Misbah kaqamaku Misbah Kaqamaku 1000 9 Java e muzikes korale Rauf Dhomi 2500 75 vjetori I lindjes dhe 55 vjetori I 10 krijimtarise se R.Randobraves OJQ Media Plus 1000 11 Mbremje muzikore me Trio Celebrate Rreze Kryeziu 1500 12 Proket-ide me karakter tradicional SHKA-Bajram Curri 1200 13 Festivali "Prishtina Kids Fest 2015" Drita Rudi 1500 14 Pianisti I ri 2015 Bell`Arte kosova 2000 15 DAM 2015 Festivali Nderkombetar I muzikanteve te rinj Dardan Selimaj 2500 16 Koncert per Viole Lumnije Osmani 1000 17 Muzik pa kufij Pranvera Hoxha 1000 Qendra e kultures 18 Syzi 2015-festival kulturor Xhavit Haziri 1000 19 Sarabande OJQ "Syrgjyni" Prizren 3500 OJQ "Kuarteti Pentagram" 20 Festivali I 7. nder. "All together we can" Bullgari Prizren 1000 Turneu I koncerteve neper qendrat 21 e Kosoves 10 komuna-10 koncerte Lejla Haxhiu-Pula 2000 22 Chopin Piano Fest Besa Luzha 2000 Promovimi I vlerave kult.artist. 23 me karakter komb. dhe klasik me perlat muzikore Sanije Matoshi 2000 24 ReMusica Rafet Rudi 4000 25 Fest.Folklorik "Hasi Jehon 2015" SHKA "Malesori" Gjonaj 2500 26 CD antoogji e veprave me violoncel nga kompozitoret kosovare SHKK Pjetër Guralumi 1200 27 Trio "Anonimus" Venera Mehmetagaj 1500 28 Me motivet tona Rona Nishliu 2000 Ta ruajme trashegimine kulturore 29 me kengetarin e madh Esat Bicurri Meriton Ferizi 2500 Koncert I muzies klasike me vepra 30 te kompozitoreve shqipt.
    [Show full text]
  • Thirty-Six Dramatic Situations
    G o zzi m a int a ine d th a t th ere ca n b e but thirty- six tra gic s a o s . e oo ea a s t o find o e h e was itu ti n Schill r t k gr t p in " m r , but e e . un abl e t o find eve n so m any as G ozzi . G o th Th e Thirty - Six Dram atic Situ ations GE ORGES POLTI Transl a ted by Lucil e R ay a o Fr nklin , Ohi J A M ES K NAPP H E R V E 1 9 2 4 PY H 1 9 1 6 1 9 1 7 CO RI G T , , T H E E D ITO R CO M PAN Y P H 1 92 1 CO YRI G T , JAM E S KN APP R E E VE 2 839 6 T H E T H I R TY - SI X D R AMAT I C SITUAT I ONS I NTR OD U CTI ON G o zzi m a int a in ed th a t th ere can b e but thirty - six tra gic s a o s . e o o ea a s t o fin o e h e itu ti n Schill r t k gr t p in d m r , but was a e s s un bl t o find even o m a ny a G o zzi . - Th irty six situations only ! There is , to me , some a thing t ntalizing about the assertion , unaccompanied as it is by any explanation either from Gozzi , or from Goethe or Schiller , and presenting a problem which it does not solve .
    [Show full text]
  • OPT 2015 Catalogue
    OKANAGAN PRINT TRIENNIAL international exhibition of printmaking VERNON PUBLIC ART GALLERY OKANAGAN PRINT TRIENNIAL 2015 Vernon Public Art Gallery March 19 - May 21, 2015 Vernon Public Art Gallery 3228 - 31st Avenue, Vernon BC, V1T 2H3, Canada www.vernonpublicartgallery.com 250.545.3173 executive dorector’s Foreword The Vernon Public Art Gallery is proud to host the first international Okanagan Print Triennial (OPT) exhibition. This ambitious project was launched in 2009 as a national open juried print exhibition and expanded in 2012 to include the Americas. Wanting to highlight the important role printmaking has both in contemporary work and through historical methodologies, OPT was created to bring together the very best in current printmaking practices. This successful partnership between VPAG, the Kelowna Art Gallery and UBC Okanagan has flourished since its inception and was recognized for its regional importance by the BC Arts Council through the award of an innovations grant. Interest in this exhibition continues to grow and applications were received from 179 artists from 35 countries around the world. I would like to thank our Jurors Liz Wylie, Curator, Kelowna Art Gallery; Briar Craig, Artist and Professor of Printmaking, UBC Okanagan; Lubos Culen, Artist and Curator, Vernon Public Art Gallery for the many hours they contributed to the selection of the final 23 artists from 12 countries whose art will be exhibited at the 2015 OPT and are included in this publication. In conjunction with the OPT, the Kelowna Art Gallery will be hosting a solo exhibition for the winner of the 2012 OPT, Mitch Mitchell: For Whom You Build.
    [Show full text]
  • Patriotic Hypermarket
    Le Théâtre national de Syldavie présente PATRIOTIC HYPERMARKET texte Milena Bogavac & Jeton Neziraj mise en scène Dominique Dolmieu 3 passage Hennel, 75012 Paris www.sildav.org PATRIOTIC HYPERMARKET (Belgrade & Prishtina, 2011) de Milena Bogavac et Jeton Neziraj traduit de l’albanais et du serbe par Karine Samardzija, avec la collaboration d’Arben Bajraktaraj texte traduit sur la recommandation d’Eurodram, réseau européen de traduction théâtrale, et publié aux éditions l’Espace d’un instant avec le soutien du Centre national du Livre et du ministère de la Culture de la république de Serbie mise en scène Dominique Dolmieu dramaturgie Daniel Lemahieu scénographie Arben Selimi régie Antoine Michaud production Anne Mariétan et Céline Meyer avec Céline Barcq, Franck Lacroix, Tristan Le Doze, Natacha Mircovich, Christophe Sigognault (+ un rôle masculin, distribution en cours) Création à la Maison d’Europe et d’Orient à l’automne 2016 une production du Théâtre national de Syldavie / Maison d’Europe et d’Orient EXTRAIT CONTEXTE TEXTE Ancienne province serbe dont le territoire La pièce a été écrite en 2011 en serbe et est peuplé à majorité d’Albanais, le Kosovo albanais, puis traduite intégralement en serbe Le policier — Et toi, t’es un héros ou pas, dans la vraie vie ? a proclamé son indépendance le 17 février par les auteurs. L’acteur — Non. Je suis un type ordinaire. 2008 après plusieurs années de conflit interethnique. Les populations serbes et Patriotic Hypermarket est un texte dramatique Le policier — Dis pas des choses pareilles. Si ma femme t’entendait, ça albanaises doivent désormais cohabiter dans composé de vingt-neuf tableaux très courts, lui briserait le coeur.
    [Show full text]
  • Marie Tudor De Victor Hugo
    ADAPTATION ET MISE EN SCÈNE DE MICHEL BELLETANTE MARIE TUDOR DE VICTOR HUGO CRÉATION AU THÉÂTRE FRANÇOIS PONSARD DE VIENNE JE NE SUIS RIEN, JE LE SAIS, MAIS JE COMPOSE MON RIEN AVEC UN PETIT MORCEAU DE TOUT La pensée est plus qu’un droit. Qui entrave la pensée attente à l’Homme lui-même. Ouvrez des écoles, vous fermerez des prisons C’est de l’enfer des pauvres qu’est fait le paradis des riches L’éducation c’est la famille qui la donne, l’instruction c’est l’état qui la doit. Il me convient d’être avec les peuples qui meurent, je vous plains d’être avec les rois qui tuent. C’ESTUNETRISTECHOSEDEPENSERQUELANATUREPARLEETQUELE GENRE HUMAIN NE L’éCOUTE PAS. la liberté commence où l‛ignorance finit Rien n’est plus fort qu’une idée dont l’heure est venue IL VIENT UNE HEURE OÙ PROTESTER NE SUFFIT PLUS : APRÈS LA PHILOSOPHIE IL FAUT L’ACTION Vous voulez la misère secourue, moi, je la veux supprimée. La forme, c’est le fond qui remonte à la surface L’insurrection est l’accès de fureur de la vérité Ce gouvernement je le caractérise d’un mot : la police partout, la justice nulle part. L'ÉQUIPE DU SPECTACLE MARIE TUDOR Texte de Victor Hugo Adaptation et mise en scène de Michel Belletante Une production du Théâtre François Ponsard - Vienne Création au Théâtre François Ponsard Du 4 au 7 mai 2021 ■ AVEC ■ CONCEPTEURS & Gaëlle Bourgeois ................ Jane, Lady Talbot COLLABORATEURS ARTISTIQUES Steeve Brunet ............................ L'Homme juif Création Lumières ..... Andrea Abbatangelo Steeve Brunet ...........................
    [Show full text]
  • Conference Proceedings 2019!
    FOREWORD PROCEEDINGS OF THE ESIDRP INTERNATIONAL CONFERENCE, 21ST – 23RD MARCH 2019 Ss Cyril and Methodius University in Skopje Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје ii ENGLISH STUDIES AT THE INTERFACE OF DISCIPLINES: RESEARCH AND PRACTICE Ss Cyril and Methodius University in Skopje Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје Proceedings of the ESIDRP International Conference: English Studies at the Interface of Disciplines: Research and Practice (ESIDRP) (March 21-23, 2019, Skopje, R. N. Macedonia) Зборник на трудови од меѓународната конференција: Студии по англистика – Интердисциплинарност во Истражувањата и практиката (ЕСИДРП) (21-23 март, 2019, Скопје, Р. С. Македонија) Skopje/Скопје, 2020 iii PROCEEDINGS OF THE ESIDRP INTERNATIONAL CONFERENCE, 21ST – 23RD MARCH 2019 Издавач/Publisher Универзитет ,,Св. Кирил и Методиј“, Скопје Филолошки факултет ,,Блаже Конески“ Ss Cyril and Methodius University in Skopje Blaze Koneski Faculty of Philology Уредник/Editor-in-chief Проф. д-р Анета Дучевска, Декан Prof. Aneta Duchevska, Dean Меѓународен одбор/International board of Reviewers: д-р Ричард Феј (Richard Fay), Велика Британија д-р Џој Егберт (Joy Egbert), САД д-р Стивен Фолк (Steven Foulke), САД д-р Нина Лазаревиќ (Nina Lazarevic), Србија д-р Рајна Кошка-Хот (Rajna Koshka-Hot), Р. С. Македонија д-р Анжела Николовска (Anzhela Nikolovska), Р. С. Македонија д-р Калина Малеска (Kalina Maleska), Р. С. Македонија д-р Елени Бужаровска (Eleni Buzarovska), Р. С. Македонија д-р Анастазија Киркова-Наскова (Anastazija Kirkova-Naskova), Р. С. Македонија
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    July 2019 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857-8179 https://doi.org/10.5281/zenodo.3361223 August 2017 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857 - 8179 Research Article “NITA” OF JOSIP RELA, AN ELEGANT Creative and Performing Arts SHOW SIGNED BY FANKO! THE SECOND COLLABORATION Keywords: Albanian drama theater, stage, rehearsals, post World War II 1948-2008 BETWEEN ALBANIANS DURING THE Albanian drama, etc. EIGHTIES Actress, Director Rozina Kostani Professor at University of Arts, Tirana - Albania Abstract The second collaboration between Albanians happens with ―Nita,‖ a production by writer Josip Rela and director Serafin Fanko. Our journey will take us to the Albanian Drama Theater in Skopje, in 1980. The event takes place eight years later. In 1972, the first Albanian director invited by the Theater of Nationalities was Kujtim Spahivogli, who put on stage ―Korça Carnivals,‖ a comedy by Spiro Çomora. Then, during a 10-day-visit of the delegation of the Theater of Nationalities Skopje, in Tirana, in 1973, two plays were put on stage: ―The Gone‖ and ―Korça Carnivals.‖ In 1980, he was the second and last director, invited by Albania, until after the 90ties, when Albanian totalitarian regime fell. The director, Serafin Fanko, together with set designer, costume designer and notable painter Ksenofon Dilo, put on stage the drama ―Nita,‖ of the Arbëresh author Josip Rela; its premier took place on May 10, 1980 in the Albanian theater drama in the Theater of Nationalities in Skopje. Director Serafin Fanko is the first director who put the national flag in the Albanian drama set, which caused commotion in the Macedonian government and the police tried to stop the performance, but they weren‘t successful due to the pressure of the public.
    [Show full text]
  • Mbrohen Historia Dhe Ligjshmëria E Pavarësisë
    Sigali e Bashkimi Faqe 4 Faqe 3 Faqe 22 kryejnë gjysmën Shtojca e punës Krerët Krasniqi Ulpiana, e hënë • 20 prill 2009 nr - 414 KOHA për e Qeverisë pranon, vetëm një sport: “zhven- Tadiqi ka për qind Humanisti Kuqi Futboll, Javë e ligë për të rrezikuarit Faton Toski i harruar Humanisti Kastrati si në ditët më të mira dosen” bërë dekla - në dorë të Buzuku mbron titullin e Suedisë Zidane Jr. princi i vogël i Realit Kaka alternativë për Ronaldon në Man Utd NBA, Kampioni humb përparësinë e terrenit Barazimi me Juven ia "nxjerr" gjuhën Red Bull shfaqet "me krahë" në Kinë në parti ratë politike shtetit Mourinhos Kuqi Arbëri Faqe 2 Me shi Zbatimi i kontratave publike nuk monitorohet Zbatimi i kontratave që lidhen në sektorin publik, të cilat financohen me paratë e taksapaguesve kosovarë, tash e sa kohë nuk është duke u moni- toruar nga asnjë institucion jashtë autoriteteve kontraktuese. Por as moni- torimi dhe zbatimi i Ligjit të prokurimit publik nuk është duke u bërë siç duhet, thuhet në raportin mbi përkrahjen e reformimit të prokurimit pub- lik, i cili financohet nga BE-ja dhe menaxhohet nga Zyra Ndërlidhëse e Komi- sionit Evro pian. Në këtë raport, i cili është hartuar nga një konsorcium prej katër firmave ndërkombëtare, po ashtu theksohet se as rolet e tri institu- cioneve qendrore të prokurimit, Komisioni Rregullativ i Prokurimit Pub- lik(KRRPP), Orga ni Shqyrtues i Prokurim it(OSHP), si dhe Agjencia e Proku- rimit Publik(APP), nuk janë shumë qartë të ndara. Në anën tjetër, ekspertët Min. 8°C - Maks.
    [Show full text]
  • Literatură Universală, Istorie Şi Critică Literară (1 Ianuarie 2000 - 15 Iunie 2005), Publicată În 2005
    Diana Sălceanu Constantin Acozmei L I T E R A T U R Ă U N I V E R S A L Ă 1 9 9 8 – 2 0 1 3 – bibliografie selectivă – (articole din publicaţii periodice) BIBLIOTECA JUDEŢEANĂ „GH. ASACHI” IAŞI – 2016 1 2 ARGUMENT Prezenta lucrare reia şi completează substanţial un segment important din bibliografia Fişier tematic: lingvistică, teorie literară, literatură română, literatură universală, istorie şi critică literară (1 ianuarie 2000 - 15 iunie 2005), publicată în 2005. Pentru realizarea lucrării au fost cercetate, cu predilecţie, revistele literare şi de cultură, precum şi suplimentele culturale ale unor ziare, care au intrat în colecţiile bibliotecii într-un interval de peste un deceniu. Lipsurile din colecţii se reflectă, inevitabil, şi în bibliografie. Lucrarea nu reţine creaţiile autorilor străini, clasici şi contemporani, publicate în presa literară, ci doar studiile critice dedicate acestora şi cronicile la volumele lor, publicate în traducere românească. Au intrat în bibliografie, pentru valoarea lor ca documente de istorie literară, interviurile acordate de scriitori. Există şi referinţe la unii scriitori români, atunci cînd fac obiectul unor studii comparatiste şi sînt comentaţi împreună cu scriitori străini. Partea a II-a a lucrării cuprinde studiile şi articolele despre scriitori şi literaturi străine publicate de criticii şi universitarii ieşeni, cronicile la volumele lor pe teme de literatură universală, precum şi cronicile la volume de autori străini traduse sau îngrijite de ieşeni. Organizarea informaţiilor bibliografice s-a făcut după criteriul tradiţional al genurilor literare. Primele două capitole din fiecare parte a lucrării cuprind critica poeziei şi critica prozei, genurile cele mai bine reprezentate în peisajul literar.
    [Show full text]
  • Prefaces to the Dramas of the French Romantic School
    [ Digitized by the Internet Archive in 2014 http://archive.org/details/prefacestodramasOOdimm PREFACES TO THE DRAMAS OF THE FRENCH ROMANTIC SCHOOL MILDRED DIMMICK A. B. Ohio Wesleyan University, 1912 THESIS Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the j Degree of MASTER OF ARTS IN ROMANCE LANGUAGES IN THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF ILLINOIS 1920 UNIVERSITY OF ILLINOIS THE GRADUATE SCHOOL Z .19$=* I HEREBY RECOMMEND THAT THE THESIS PREPARED UNDER MY SUPERVISION BY. ENTITLED. BE ACCEPTED AS FULFILLING THIS PART OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF_ (J In Charge of Thesis Head of Department Recommendation concurred in* Committee on Final Examination* Required for doctor's degree but not for master's * uiuc INDEX. Page I. Victor Hugo and the Preface dg Cromwell 1 II. Sources of the Pre face de Cromwell 10 III. Other Prefaces of Hugo, de Vigny and Dumas. A. The Censorship 17 B. Dramatic Theories 21 C. Victor Hugo T s Use of Contrast 29 D. Alfred de Vigny 's Preface to Chatterton 33 IV. Concision 37 t I 3 CHAPTER I. Victor Hugo and the Preface de Cromwell. In France, the eighteenth century was an age of reason. Everything was considered from a scientific point of view. As scholars broke away from the dog- matism of the century of Louis XIV, they had a more sympathetic comprehension of life. The quarrel of the Ancients and Moderns was but one manifestation of their belief in the perfectibility of man. They rejected the authority imposed by the Classicists in all phases of life.
    [Show full text]
  • Croatian Film Catalogue 2016
    2016 Sadržaj Sadržaj Contents Contents Dugometražni igrani film Dan kada je moj otac postao grm · Toen mijn vader een struik werd · The Day My Father Kratkometražni igrani film 13+ · Nikica Zdunić · 50 Feature Film Became a Bush · Nicole van Kilsdonk · 12 Short Fiction Film Ante i Vanja · Ante and Vanja · Lucija Klarić · 51 Dnevnik mašinovođe · Train Driver's Diary · Miloš Radović · 13 Crveno · Na červeno · Red Light · Toma Vašarov · 52 Dobra žena · A Good Wife · Mirjana Karanović · 14 Dani · Days · Zoran Stojkovski · 53 Goran · Nevio Marasović · 15 Djevojke · Girls · Luka Galešić · 54 Kuća drugih · Skhvisi sakhli · House of Others · Rusudan Glurjidze · 16 Dobro utrošeno poslijepodne · Dobro unovčeno popoldne · A Well Spent Afternoon · Martin Ministarstvo ljubavi · Ministry of Love · Pavo Marinković · 17 Turk · 55 Ne gledaj mi u pijat · Quit Staring at My Plate · Hana Jušić · 18 Fabijan · Fabijan · Lovro Mrđen · 56 Oslobođenje Skoplja · Osloboduvanje na Skopje · The Liberation of Skopje · Danilo Šer- Grimizno · Scarlet · Dijana Mlađenović · 57 bedžija, Rade Đerbedžija · 19 Hana, Hano, Hanice · Hana, Hana, Honey · Marko Bičanić, Karlo Vorih · 58 S one strane · On the Other Side · Zrinko Ogresta · 20 ...i vani si · ...And You're Out · Edin Mahmuljin, Ivan Skorin · 59 Sieranevada · Cristi Puiu · 21 Istra Bitter · Vanja Miljak · 60 Sve najbolje · All the Best · Snježana Tribuson · 22 Kako je Iva otišla 16. rujna 2016. · How Iva Left on September 16, 2016 · Tomislav Šoban · 61 Trampolin · Trampoline · Katarina Zrinka Matijević · 23 (Kontra)indikacije
    [Show full text]
  • Notre Dame De Paris, by Victor Marie Hugo
    Notre Dame de Paris Victor Marie Hugo The Harvard Classics Shelf of Fiction, Vol. XII. Selected by Charles William Eliot Copyright © 2001 Bartleby.com, Inc. Bibliographic Record Contents . Biographical Note Criticisms and Interpretations I. By Frank T. Marzials II. By Andrew Lang III. By G. L. Strachey List of Characters Author’s Preface to the Edition of 1831 Book I I. The Great Hall II. Pierre Gringoire III. The Cardinal IV. Master Jacques Coppenole V. Quasimodo VI. Esmeralda Book II I. From Scylla to Charybdis II. The Place de Grève III. Besos Para Golpes IV. The Mishaps Consequent on Following a Pretty Woman through the Streets at Night V. Sequel of the Mishap VI. The Broken Pitcher VII. A Wedding Night Book III I. Notre Dame II. A Bird’s-Eye View of Paris Book IV I. Charitable Souls II. Claude Frollo III. Immanis Pecoris Custos, Immanior Ipse IV. The Dog and His Master V. Further Particulars of Claude Frollo VI. Unpopularity Book V I. The Abbot of St.-Martin’s II. This Will Destroy That Book VI I. An Impartial Glance at the Ancient Magistracy II. The Rat-Hole III. The Story of a Wheaten Cake IV. A Tear for a Drop of Water V. End of the Wheaten Cake Book VII I. Showing the Danger of Confiding One’s Secret to a Goat II. Showing That a Priest and a Philosopher Are Not the Same III. The Bells IV. Fate V. The Two Men in Black VI. Of the Result of Launching a String of Seven Oaths in a Public Square VII.
    [Show full text]