Le Théâtre Dans L'espace Culturel Yougoslave
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LE THÉÂTRE DANS L'ESPACE CULTUREL YOUGOSLAVE BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE DES TEXTES D'AUTEURS DRAMATIQUES DE BOSNIE-HERZÉGOVINE, CROATIE, KOSOVO, MACÉDOINE DU NORD, MONTÉNÉGRO, SERBIE, SLOVÉNIE, TRADUITS EN FRANÇAIS avec des informations sur les spectacles inspirés de ces œuvres et, en seconde partie, une bibliographie et sitographie d'ouvrages en langue française concernant ce théâtre 544 traductions de 405 pièces et de 98 extraits, 69 textes écrits en français avec les liens hypertextes de 57 pièces, de 46 extraits des pièces et de plus de 1.200 livres et articles recensés sur le théâtre et ses personnalités SOMMAIRE : I. ŒUVRES DRAMATIQUES Nota Bene : Les auteurs sont classés par pays de résidence. La langue d'origine et le pays, s'ils sont différents, sont mentionnés dans la même colonne en 2 ème ou 3ème position. Exemple : Ivana Sajko est classée dans "Allemagne, croate" car elle vit en Allemagne et écrit en croate ; Saša Stanišić est classé dans "Allemagne, allemand (Bosnie-Herzégovine)", car il vit en Allemagne, écrit en allemand, mais est originaire de Bosnie-Herzégovine. Allemagne, p. 7. Autriche, p. 8. Bosnie-Herzégovine, p. 8 (concernant les auteurs écrivant en bosniaque ou nés dans l'actuelle Bosnie-Herzégovine voir aussi les rubriques "Allemagne", "Croatie", "France", "Serbie" et "Slovénie"). Canada, p. 10. Croatie, p. 11 (concernant les auteurs écrivant en croate ou nés dans l'actuelle Croatie v. aussi les rubriques "Allemagne", "France", "Grande-Bretagne", "Serbie" et "Slovénie"). États-Unis, p. 24. France, p. 24. Grande-Bretagne, p. 29. Kosovo, p. 30 (concernant les auteurs kosovars ou nés au Kosovo actuel v. aussi les rubriques "France" et "Suisse"). Macédoine du Nord, p. 32 (concernant les auteurs écrivant en macédonien ou nés en actuelle Macédoine du Nord v. aussi la rubrique "Slovénie"). Monténégro, p. 35 (concernant les auteurs écrivant en monténégrin ou nés dans l'actuel Monténégro voir aussi les rubriques "Croatie" et "Serbie"). Pays-Bas, p. 37. Serbie, p. 38 (concernant les auteurs écrivant en serbe ou nés dans l'actuelle Serbie v. aussi les rubriques "Allemagne", "Canada", "Croatie", “États-Unis”, "France", "Pays-Bas" et "Slovénie"). Slovénie, p. 49 (concernant les auteurs écrivant en slovène ou nés dans l'actuelle Slovénie v. aussi les rubriques "Autriche" et "France"). Suisse, p. 56. Concernant les auteurs s'exprimant en hongrois voir les rubriques "France" et "Serbie", pp. 28 et 49. Concernant les auteurs écrivants en rromani ou les créations étant jouées en cette langue voir les rubriques "Allemagne", "Bosnie-Herzégovine" et "Serbie", pp. 8, 38, 41 et 49. Statistiques : nombre de pièces traduites, éditées ou jouées, avec la liste des traducteurs et metteurs en scène impliqués dans la présentation des œuvres dramatiques, p. 56. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 1 Mise à jour le 18 novembre 2019 II. SÉLÉCTION D'OUVRAGES DE RÉFÉRENCE EN LANGUE FRANÇAISE CONCERNANT LE THÉÂTRE DANS L'ESPACE CULTUREL YOUGOSLAVE, p. 62. 1.1. Anthologies, chrestomathies, présentations collectives d'auteurs, p. 66. 1.2. Dictionnaires, encyclopédies et sites généraux d'information, p. 68. 1.2b. Dictionnaires des terminologies théâtrales français – langues de l'espace culturel yougoslave, p. 70. 1.2c. Histoires générales de la culture, de la littérature et du théâtre, p. 70. 1.3. Livres, chapitres et articles d'histoire théâtrale, p. 72. 1.3b. Le théâtre de l'espace culturel yougoslave et les œuvres françaises, p. 79. 1.3c. Les comédies de Molière comme inspiration des auteurs dramatiques de l'espace culturel yougoslave, p. 82. 1.4. Les médiateurs français du théâtre de l'espace culturel yougoslave avant 1945 (traducteurs, slavistes, historiens et autres), p. 84. 2. Les classiques de l'écriture dramatique et du théâtre de l'espace culturel yougoslave : 2.1. Matija Ban (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 84. 2.2. Milan Begović, p. 85. 2.3. Milutin Bojić, p. 86. 2.4. Ivan Cankar, p. 86. 2.5. Vojdan Černodrinski, p. 87. 2.6. Miloš Crnjanski, p. 87. 2.7. Marin Držić, p. 88. 2.7b. Branko Gavella, p. 89. 2.8. Milovan Glišić, p. 90. 2.9. Djura Jakšić, p. 90. 2.10. Petar Kočić, p. 90. 2.11. Josip Kosor, p. 91. 2.12. Laza Kostić, p. 92. 2.13. Miroslav Krleža, p. 93. 2.14. Josip Kulundžić, p. 99. 2.15. Ranko Marinković, p. 100. 2.15b. Ahmed Muradbegović, p. 101. 2.16. Branislav Nušić, p. 101. 2.17. Nikola Petrović Njegoš, p. 102. 2.18. Petar II Petrović Njegoš, p. 102. 2.19. Janko Polić Kamov, p. 104. 2.20. Jovan Sterija Popović, p. 104. 2.21. Isak Samokovlija, p. 105. 2.22. August Šenoa, p. 106. 2.23. Borisav Stanković, p. 106. 2.23b. Tito Strozzi, p. 107. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 2 Mise à jour le 18 novembre 2019 2.24. Kosta Trifković, p. 107. 2.24b. Srđan Tucić, p. 108. 2.25. Ivo Vojnović, p. 108. 2.26. Oton Župančič, p. 109. 3.1. Chroniques de la vie théâtrale en Yougoslavie entre 1941 et 1991, p. 110. 3.1b. Festivals yougoslaves du théâtre, 1950-1991, p. 113. 3.1c. Tournées des théâtres yougoslaves en France, 1950-1991, p. 116. 3.2. Ivo Brešan (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 119. 3.3. Jovan Ćirilov, p. 119. 3.4. Teki Dervishi, p. 119. 3.4b. Vladan Desnica, p. 120. 3.4c. Rajko Djurić, p. 120. 3.5. Tomislav Durbešić, p. 121. 3.5b. Mira Furlan, p. 121. 3.6. Andrej Hieng, p. 122. 3.7. Jovan Hristić, p. 122. 3.8. Radovan Ivšić, p. 123. 3.9. Drago Jančar, p. 125. 3.10. Dušan Jovanović, p. 126. 3.11. Dževad Karahasan, p. 127. 3.12. Danilo Kiš, p. 128. 3.12b. Mirko Kovač, p. 129. 3.13. Dušan Kovačević, p. 129. 3.13b. Ivo Malec, p. 130. 3.13c. Predrag “Miki” Manojlović, p. 130. 3.14. Marijan Matković, p. 131. 3.15. Milorad Pavić, p. 131. 3.15b. Borislav Pekić, p. 131. 3.16. Žarko Petan, p. 132. 3.17. Jordan Plevneš, p. 132. 3.17b. Aleksandar Popović, p. 134. 3.18. Slobodan Selenić, p. 134. 3.18.b. Rade Šerbedžija, p. 134. 3.19. Ljubomir Simović, p. 135. 3.20. Slobodan Šnajder, p. 136. 3.21. Antun Šoljan, p. 137. 3.22. Goran Stefanovski, p. 137. 3.23. Mira Stupica, p. 138. 3.24. Mira Trailovič, p. 139. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 3 Mise à jour le 18 novembre 2019 3.25. Dane Zajc, p. 139. 3.25b. Dragan Živadinov, collectif “Neue Slowenische Kunst” (NSK) et les Cie. “Scipion Nasice Sisters Theatre”/“Cosmokinetic Theater Red Pilot”/“Cosmokinetic Cabinet Noordung”, p. 140. 3.26. Vitomil Zupan, p. 140. 3.27. Références bibliographiques spécifques en français concernant d'autres personnalités théâtrales de la période yougoslave (1945-1991) : Marina Abramović, Ivo Andrić, Miroslav Antić, Ivan Bakmaz, Matej Bor, Zlatko Bourek, Mirko Božić, Peter Božič, Miodrag Bulatović, Dobrica Ćosić (Tchossitch), Filip David, Milena Dravić, Bogomil Gjuzel, Fadil Hadžić, Irfan Horozović, Jože Javoršek, Jure Kaštelan, Primož Kozak, Skender Kulenović, Mira Mihelič, Ivan Mrak, Dragan Nikolić, Luko Paljetak, Miodrag Pavlović, Jovan Radulović, Négovan Rajić, Branimir Šćepanović, Stojan Srdić, Veno Taufer, Aleksandar Tišma, Milovan Vitezović, Vuk Vučo (Voutcho), p. 141. 4.1. Le théâtre et la guerre 1991-1995, p. 143. 4.2. Abdulah Sidran, (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 147. 4.3. Vidosav Stevanović, p. 147. 5.1. L'écriture dramatique et le théâtre de l'espace culturel yougoslave depuis 1995, p. 148. 5.1b. Festival du théâtre en Bosnie-Herzégovine, Croatie, Monténégro et Serbie depuis 1995, p. 155. 5.2. Sava Andjelković (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses articles en français), p. 156. 5.3. Venko Andonovski (ouvrages de référence en langue française concernant son théâtre et ses œuvres non théâtrales traduites en français), p. 156. 5.4. Almir Bašović, p. 157. 5.5. Milena Bogavac, p. 157. 5.6. Igor Bojović, p. 158. 5.6b. Iva Brdar, p. 158. 5.7. Ivica Buljan, p. 159. 5.7b. Denes Debreï, p. 159. 5.8. Dejan Dukovski, p. 160. 5.8b. Etcha Dvornik, p. 161. 5.8c. Matija Ferlin, p. 161. 5.9. Oliver Frljić, p. 162. 5.10. Miro Gavran, p. 163. 5.10b. Ned Grujic, p. 163. 5.11. Almir Imširević, p. 164. 5.12. Miloš Lazin, p. 164. 5.12b. Katarina Livljanić, p. 165. 5.13. Milena Marković, p. 165. 5.14. Mladen Materić, p. 166. 5.15. Žanina Mirčevska, p. 167. 5.15b. Sanja Mitrović, p. 168. 5.16. Dino Mustafć, p. 169. 5.16b. Josef Nadj, p. 170. 5.17. Jeton Neziraj, p. 171. 5.17b. Tomaž Pandur, p. 172. 5.17c. Haris Pašović, p. 172. Bibliographie établie par Miloš Lazin pour Troisième bureau, en collaboration avec Estelle Bretheau, Cécile Corbery, Leslie Humblot, Anne Madelain, Nicolas Raljevic et Karine Samardžija. 4 Mise à jour le 18 novembre 2019 5.18. Maja Pelević, p. 173. 5.19. Nataša Rajković et Bobo Jelčić, p. 173. 5.20. Sonia Ristić, p. 174. 5.21. Ivana Sajko, p. 175. 5.21b. Tanja Šljivar, p. 175. 5.21c. Goce Smilevski, p. 176. 5.22. Ana Sokolović, p. 176. 5.22b. Filip Šovagović, p.