Prvi Trombon Srbije Matija Evetović, Za Drugare Mrvica, Je Učenik 6.A Razre- Da OŠ “Jovan Mikić” I Učenik Osnovne Muzičke Škole U Subotici

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prvi Trombon Srbije Matija Evetović, Za Drugare Mrvica, Je Učenik 6.A Razre- Da OŠ “Jovan Mikić” I Učenik Osnovne Muzičke Škole U Subotici 13 ÉVE A POLGÁROK EGÉSZSÉGÉNEK SZOLGÁlatÁBAN Nikole Kujundžića br. 6 Radimo i subotom! DOLGOZUNK SZOMBATON IS! NOVE Možete nas pratiti, čitati 365004 najnovije vesti i komentarisati preko društvenih mreža i na ISSN 2560-3655 ISSN 2560-3655 Godina II • Broj 90 • 16. novembar 2018. • Cena: 40 dinara 772560 www.subotickenovine.rs 9 Grad subotica obeležila vek prVi od oslobođenja str 3, 4, 5 i 19 troMbon Komunalije nelegalni objekti srbije će se rušiti i bez odluke suda! str 11 Ljudi Mr sava halugin postao član SANU str 9 Matija Evetović, učenik šestog Veliki uspeh razreda OŠ”Jovan Mikić” i osnovne kluba dizača Muzičke škole u Subotici tegoVa spartak str. 8 str 26 2 Broj 90 NOVE grad 16. novembar 2018. U RETROVIZORU Foto + reč Puklo... Najdugotrajniji ra- dovi u istoriji Suboti- ce (osim onih kada su zidani podzemni tu- Piše: Milutin Mitrić neli!), traju već me- surogat secima (ili možda go- dinama?), a da nema baš mnogo podataka o tome koliko jedan takav sigurno veoma skup projekat spasa- prijatelji vanja crke Svete Tere- Ne bi u narodu bila poslovica: „sačuvaj me svakodnevno skoro histerično se pozivamo zije Avilske u Suboti- ci staje, ko ga tačno fi - Bože od prijatelja, a od neprijatelja ću se i na evropska pravila i vrednosti. Dok je u Pari- nansira, niti ZAŠTO, s sam čuvati“. Uvek mi se ovo malo kose na gla- zu još trajala čudna ceremonija proslave veka kojim ciljem ulaže to- vi digne kad od srpskih političara čujem ono: od primirja u Prvom svetskom ratu, u Briselu, liki novac, osim što je „naši evropski prijatelji“. Od Blera, Johanesa evropskoj prestonici, u hotelu „Hilton“ odr- u pitanju istorijska i Hana, Makrona, Merkelove pa sve do Kurca. žan je Homoseksualni sajam za prodaju i ku- sakralna građevina? Ovog zadnjeg „prijatelja“ potrebno je pravil- povinu žena i dece nazvan „Man Having Ba- Crkvu je podigla Austrijska carevina, u periodu od 1773. do no akcentovati. bies“, što bi u prevodu značilo „muškarci koji 1797. godine i predstavlja zaštićeno nepokretno kulturno dobro Dokle će Srbi da živе u bajkama? Čim izađe- imaju bebe“. U centru Evropske Unije, kao na od velikog značaja, u narodu je poznata kao Velika crkva a nazi- mo iz njih, nešto nas iznenadi, kao što su nas stočnom sajmu, homoseksualci kupuju decu vaju je još i „katedrala“. Na stabilizaciji tla ispod crkve angažova- Francuzi naši „vekovni prijatelji“ (ali samo u za usvajanje i žene, pogrdno nazvane „suro- ni su stručnjaci iz Mađarske i Slovačke a fi nansira se „donacijom bajkama) iznenadili oko protokola gde je ko gat majke“ koje će na devet meseci izdati svo- mađarske vlade“. Prema podacima od pre nekoliko meseci, sti- sedeo na proslavi 100 godina od primirja u Pr- je telo i roditi dete za homoseksualni par. Ovaj glo se do faze ojačavanja tla oko tornjeva specijalnom tehnikom vom svetskom ratu. Francuzi su svoje tadašnje Sajam održava se već četvrti put, gde homo- ubrizgavanja materija koja dovodi do očvršćavanja tla na dubini ratne saveznike stavili u zadnju, da ne kažem seksualci putem luksuznog kataloga sa slika- od 10-11 metara pa naviše. koju klupu, a Hašima Tačija, predsednika sa- ma dece i žena kupuju ljudske živote. Cene se Nezvanično, kada je počelo injektiranje, došlo je do pojačanog moproglašene države Kosovo u drugi red, od- kreću od 95.000 do 160.000 dolara. Na ho- pucanja i razdvajanja zidova, a ono što je otkriveno jeste da su te- mah iza Trampa i Putina. I šta je ovde iznena- moseksualnom paru je da organizatorima saj- melji ispod levog i desnog tornja – asimetrični, odnosno da je je- đenje? Ništa! Naši saveznici iz Prvog ali i Dru- ma na katalogu pokažu prstom na ženu, sve- dan, desni izdignutiji od drugog. Takođe, to je na toj strani mno- go lošije nego na suprotnoj. Kažu, oni koji se razumeju, da je na- gog svetskog rata, uključujući svakako i Fran- denu na stvar, na najodvratnije roblje, koju ginjanje tornja sa desne strane već primetno i golim okom. Kao cusku, tukli su svoje „prijatelje“ Srbiju skoro žele kupiti, da plate navedenu cenu i sa „suro- i to da su pukotine koje dele građevinu iz 18. veka na dva dela, tri meseca pametnim bombama iz aviona i sa gat majkom“ potpišu ugovor da će se posle po- mnogo veće nego ranije brodova NATO-a, da bi pomogli Tačijevim su- rođaja odreći biološkog majčinstva. Kako god bilo, radovi iza podignutih ograda se nastavljaju u ti- narodnicima na Kosovu. Ovi postupci današ- Da ponovim još jednom. Sve se ovo odr- šini i namera je izvođača da zaustave naginjanje tornjeva a posle nje Francuske govori o njoj, a ne o nama. Nova žava javno na stotinak metara od Evropskog toga saniraju postojeće pukotine. O tome šta se nalazi ispod cr- vremena donose nove prijatelje a Srbija će za- parlamenta, koji je u poslednjih desetak godi- kve, da li i kakve prostorije ili prostori postoje, da li se naišlo na uvek pamtiti lađu francusku koja je pokupila na usvojio na stotine konvencija i zakona za nešto o čemu se do sada nije znalo, nema nagoveštaja...o tome da iznemogle i gladne srpske vojnike i odvela ih borbu protiv nasilja nad ženama i decom. Isto li ima istine u legendi da su Franjevačka crkva (bivša tvrđava) i tamo daleko, na Krf. Istina, francuski amba- ovaj Evropski parlament pre tri godine je že- crkva Svete Terezije spojene podzemnim prolazom? sador u Srbiji se izvinio srpskom predsedniku stoko osudio fenomen „surogat majke“ kao M.R zbog „nespretnosti“ protokola, što je lepo od najodvravtniju praksu iskorišćavanja žena. Ili, njega. Mada, samo naivni mogu poverovati u šta je sa Konvencijom o pravima deteta, koju Kosanović ovu „nespretnost“ baš Francuske, države koja je potpisala i Belgija u kojoj jasno piše:“ svako se smatra kolevkom diplomatije. dete ima pravo upoznati svoje roditelje i odra- Nešto slično će nam se desiti, ili se već i de- sti s njima“. Niko iz Brisela, administrativnog šava sa našim velikim srpskim prijateljem Se- centra EU nije izašao iz svojih kabineta da di- bastijanom Kurcom. Već evo, nekoliko po- gne glas protiv ove morbidne, rekao bih i bo- slednjih godina, skoro da nema dana da na lesne prakse trgovine ljudima. nekoj od televizija sa državnom frekvencijom I posle svega rečenog, sa kojim pravom ne slušamo priče kako Srbija u Kurcu ima ve- Evropa govori o pravima. O integritetu, jed- likog i dokazanog prijatelja. E taj naš „dokaza- nakosti, nasilju nad ženama o pravima deteta. ni“ prijatelj, neki dan je u Prištini podržao for- Evropa je na Sajmu trgovine ženama i decom miranje kosovske vojske a Austrija će podržati za potrebe homoseksulanih parova u Briselu, i prijem Kosova u Interpol, iako se tome žesto- izgubila svoj obraz. ko protivi Srbija. U Kurcu na rečima, imamo i Na kraju, da se ja nešto pitam, zahvalio bih veliku podršku za ulazak u EU i samo čekam se ovim našim „prijateljima“ između ostalih i dan kada će nas nekim svojim gestom razoča- Kurcu, da nam više ne daju „vetar u leđa“ da rati i ovaj naš veliki „prijatelj“ Sebastijan. uđemo u ovu i ovakvu licemernu i pokvarenu A tek koliko smo u zabludi, kada Evropu. NOVE Direktor, glavni i odgovorni urednik: Alana Šiška, Miodrag Radojčin, Nikola Marketing: Vlado Tomić dipl. ecc. Stantić, Milutin Mitrić, Biljana Vučković, tel: 553—914, tel: 553-529 Jasna Tonković, Bojan Nikolić e-mail: [email protected] CENA NOVIH SUBOTIČKIH NOVINA ([email protected]), U PRETPLATI: Glavni urednik: Kolumnista: Oglasi i čitulje: 6 MESECI ZA NAŠU ZEMLJU Lazarela Marjanov, Milutin Mitrić, tel: 553-805 1.040 dinara + poštanski troškovi www.subotickenovine.rs tel: 552-859 Karikaturista: ([email protected]) 12 MESECI ZA NAŠU ZEMLJU [email protected] ([email protected]); Milenko Kosanović 2.080 dinara + poštanski troškovi Štampa: izlaze nedeljno 6 MESECI ZA INOSTRANSTVO Zamenik urednika: Foto-reporter: „Grafoprodukt” d.o.o. Novi Sad, Desanke 1.040 dinara + poštanski troškovi Nada Harminc Karanović, Dejan Malagurski IZDAVAČ: NOVE SUBOTIČKE NOVINE d.o.o. Maksimović 52; 12 MESECI ZA INOSTRANSTVO tel: 553-042 ([email protected]) Društvo za novinsko - izdavačku delatnost 2.080 dinara + poštanski troškovi Subotica, Maksima Gorkog 8, ([email protected]); CIP: Каталогизација у публикацији tel: 024/553-042 Tehnički urednik: Народна библиотека Србије, Београд ISSN 2560- Matični broj: 21255947, Redakcija - novinari: Robert Kiš 3655 = Nove subotičke novine COBISS.SR-ID PIB: 109859609 tel: 553-042; ([email protected]) 22996660 NOVE Broj 90 3 16. novembar 2018. STO GODINA OD OSLOBOĐENJA SUBOTICE subotica obeležila vek od oslobođenja u Velikom ratu - Nakon jednog veka uviđamo Polaganjem vena- sve više značaj 13. novembra, uvi- đamo sve više broj žrtava koje su ca na spomen ploču na Železničkoj stani- ci i spomenik Palim podneli naši stari da bi mi i građani Subotice. Među njima svoje dane iz rata.- rekao je Ra- danas uživali u blagode- bio je i Radoje Krstajić, sin srp- doje Krstajić. junacima na Puški- ti i slobodi, koja je najve- skog borca durmitorskog odreda Prohlade večeri 13. novembra ća tekovina čovečanstva.- iz Prvog svetskog rata. 1918. godine, srpsku vojsku do- novom trgu, Subo- izjavio je Milan Vuke- - Moj otac je učestvovao u Pr- čekali su građani Subotice na čelu lić, predsednik Udruže- vom svetskom ratu sve do 1918. sa predstavnicima Bunjevačkog- tica je obeležila vek nja ratnih dobrovoljaca godine kada u borbi sa austrou- srpskog odbora, nakon čega je u 1912-1918, njihovih po- garima biva zarobljen. U zaroblje- gradu uspostavljena nova vlast. od oslobađanja u Pr- tomaka i poštovalaca iz ništvu u Nađmeđveru (Veliki Me- Naš grad je zvanično postao deo Subotice. der, Slovačka prim. aut.) zajedno Kraljevine Srbije 25. novembra vom svetskom ratu. Palim borcima i oslo- sa stotinu dobrovoljaca, služio je kada je u Novom Sadu održana bodiocima polaganjem ve- mađarskim vlastima i zahvalju- Velika narodna skupština Srba, Dolaskom srpske vojske 13.
Recommended publications
  • Klinci Neki Novi
    SJAJNI MOMCI: LAZAR RISTOVSKI: Savršeni glumački trio! „Ljubav i praštanje izumiru!“ P.b.b. Verlagspostamt 1020 GZ 09Z037990M GZ 09Z037990M Verlagspostamt 1020 P.b.b. KO04/2017 | IZDANJE BR. 82 | NAŠSMO NAJTIRAŽNIJI MAGAZIN U AUSTRIJI | WWW.KOSMO.AT neki novi klinciEKSKLUZIVNO SUROVA REALNOST: Oni nemaju ni 18 godina, a već nose oružje, plja čkaju, ko nzumiraju i diluju drogu. Für unbeschwerte und sichere Urlaubstage. reiseregistrierung.at Damit wir Sie auch im Ernstfall erreichen können. Gratis App-Download zur Reiseregistrierung Informationen zu Ihrem Urlaubsziel finden Sie unter: www.reiseinformation.at Ein Service des Außenministeriums Bitte beachten Sie: Die Reiseregistrierung ersetzt nicht die Eigenverantwortung! Bei Notfällen im Ausland sind wir jederzeit unter +43-1-90115-4411 für Sie erreichbar. STARS REPORTAŽASPORT 22 U ulozi detektiva 46 Intervju: Miomir Mike Bjelić je profesionalni detektiv Lazar Ristovski koji nam otkriva sve opasnosti ovog posla. On ima iza sebe preko 4.000 predstava, 73 uloga, a već i dva romana. Za KOSMO govori ovaj svestrani umetnik i veliki glumac. COVER 30 Neki novi klinci Mnogi od njih su još uvek maloletnici, ali već nose oružje, plja čkaju, ko­ nzumiraju i diluju drogu. Naš reporter je uspeo da razgovara sa jednom mladom bandom kriminalaca. 14 POLITIKA 38 ZDRAVLJE 60 AUTO­MOTO 64 SPORT Prijem. Predsedavajući Veća Vakcinacija. Manjina va­ Generacija na dva točka. Živa legenda. Gde je ministara BiH, Denis Zvizdić, kcinisanih u Austriji dovela je Segway već pokazuje da je danas Vanja Grbić? Naša bio je u dvodnevnoj zvaničnoj do zaraze boginjama. Preti li vozilo budućnosti. Saznajte sve dopisnička redakcija je srela poseti Republici Austriji.
    [Show full text]
  • Serbia Feels the Heat Over Šešelj Extradition
    Issue No. 181 Friday, April 03 - Thursday, April 16, 2015 ORDER DELIVERY TO Ties of wood Traces of Nazi Tango fever YOUR DOOR +381 11 4030 303 become occupation strikes [email protected] - - - - - - - ISSN 1820-8339 1 golden linger in Belgrade BELGRADE INSIGHT IS PUBLISHED BY 0 1 opportunity Belgrad once again Page 5 Page 9 Page 10 9 7 7 1 8 2 0 8 3 3 0 0 0 Even when the Democrats longas continue to likely is This also are negotiations Drawn-out Surely the situation is urgent Many of us who have experi We feel in-the-know because bia has shown us that (a.) no single no (a.) that us shown has bia party or coalition will ever gain the governa form to required majority negotiations political (b.) and ment, will never be quickly concluded. achieved their surprising result at last month’s general election, quickly itbecame clear that the re sult was actually more-or-less the result election other every as same in Serbia, i.e. inconclusive. as Serbia’s politicians form new political parties every time disagree with they their current party reg 342 currently are (there leader political parties in Serbia). istered the norm. One Ambassador Belgrade-based recently told me he was also alarmed by the distinct lack of urgency among politicians. Serbian “The country is standstill at and a I don’t understand their logic. If they are so eager to progress towards the EU and en theycome how investors, courage go home at 5pm sharp and don’t work weekends?” overtime.
    [Show full text]
  • For the Homeland: Transnational Diasporic Nationalism and the Eurovision Song Contest
    FOR THE HOMELAND: TRANSNATIONAL DIASPORIC NATIONALISM AND THE EUROVISION SONG CONTEST SLAVIŠA MIJATOVIĆ A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS GRADUATE PROGRAM IN GEOGRAPHY YORK UNIVERSITY TORONTO, CANADA December 2014 © Slaviša Mijatović, 2014 Abstract This project examines the extent to which the Eurovision Song Contest can effectively perpetuate discourses of national identity and belonging for diasporic communities. This is done through a detailed performance analysis of former Yugoslav countries’ participations in the contest, along with in-depth interviews with diasporic people from the former Yugoslavia in Malmö, Sweden. The analysis of national symbolism in the performances shows how national representations can be useful for the promotion of the state in a reputational sense, while engaging a short-term sense of national pride and nationalism for the audiences. More importantly, the interviews with the former Yugoslav diaspora affirm Eurovision’s capacity for the long-term promotion of the ‘idea of Europe’ and European diversities as an asset, in spite of the history of conflict within the Yugoslav communities. This makes the contest especially relevant in a time of rising right-wing ideologies based on nationalism, xenophobia and racism. Key words: diaspora, former Yugoslavia, Eurovision Song Contest, music, nationalism, Sweden, transnationalism ii Acknowledgements Any project is fundamentally a piece of team work and my project has been no different. I would like to thank a number of people and organisations for their faith in me and the support they have given me: William Jenkins, my supervisor. For his guidance and support over the past two years, and pushing me to follow my desired research and never settling for less.
    [Show full text]
  • 01 Uvodne Strane.Indd
    Naučni časopis za ekonomiju - 02/15 Milorad Telebak Kr(i)tički osvrt Bata je pendrečio Nekada su mediji bili otvoreni za najveće pisce i naučnike, vrhun- sevima za manekene i glumu, te sa gimnazijom, jedva je završila ske intelektualce. – Danas, međutim, živimo pod okupacijom me- trgovačku školu. dija (televizija, tabloida) koji su otvoreni za samozvane voditeljke, Vera Matović je učiteljica. – Vesna Vukelić Vendi završila je eko- pjevačice, manekenke, starlete, koje promovišu prostakluk, vulgar- nomsku školu i, navodno, jednu godinu na pravu. – Ceca Ražna- nost (dovoljno je da uključite televizor i da vam prostitutke dođu u tović je završila srednju veterinarsku školu – smjer svinjarstvo! kuću), nudeći nam najnižu zabavu u vidu raznih rijalitija („Veliki – Mile Kitić ima diplomu saobraćajne tehničke škole. – Željko Sa- brat“, „Farma“, „Parovi“; neki to zovu parenjem!). Neshvatljivo je, mardžić je upravni tehničar, a upisao se i u srednju muzičku školu. međutim, kako smo svi tako brzo svikli i srasli sa tom vrstom or- velovske zabave i moralnog posrnuća. Svi smo postali jedan veliki Gimnaziju su završile Ana Bekuta, Goca Tržan, Nataša Bekvalac, rijaliti! Marina Tucaković i Dragan Kojić Keba. – Željko Šašić je završio mašinsku školu i upisao se na DIF. Istina, i u bivšem sistemu su na estradnoj sceni vršljali polupisme- ni folk umjetnici, ali su oni bili obučeni, pjevali su stojeći i licem Lepa Brena i Gordana Lazarević završile su višu turističku školu. okrenuti publici. Umjetnost je božji dar, ali on mora biti nadograđen Nekada velika zvijezda Olivera Katarina samo se upisala na Fa- obrazovanjem. Osim toga, teško da uzori mogu biti oni od kojih kultet dramskih umetnosti u Beogradu.
    [Show full text]
  • Escinsighteurovision2011guide.Pdf
    Table of Contents Foreword 3 Editors Introduction 4 Albania 5 Armenia 7 Austria 9 Azerbaijan 11 Belarus 13 Belgium 15 Bosnia & Herzegovina 17 Bulgaria 19 Croatia 21 Cyprus 23 Denmark 25 Estonia 27 FYR Macedonia 29 Finland 31 France 33 Georgia 35 Germany 37 Greece 39 Hungary 41 Iceland 43 Ireland 45 Israel 47 Italy 49 Latvia 51 Lithuania 53 Malta 55 Moldova 57 Norway 59 Poland 61 Portugal 63 Romania 65 Russia 67 San Marino 69 Serbia 71 Slovakia 73 Slovenia 75 Spain 77 Sweden 79 Switzerland 81 The Netherlands 83 Turkey 85 Ukraine 87 United Kingdom 89 ESC Insight – 2011 Eurovision Info Book Page 2 of 90 Foreword Willkommen nach Düsseldorf! Fifty-four years after Germany played host to the second ever Eurovision Song Contest, the musical jamboree comes to Düsseldorf this May. It’s a very different world since ARD staged the show in 1957 with just 10 nations in a small TV studio in Frankfurt. This year, a record 43 countries will take part in the three shows, with a potential audience of 35,000 live in the Esprit Arena. All 10 nations from 1957 will be on show in Germany, but only two of their languages survive. The creaky phone lines that provided the results from the 100 judges have been superseded by state of the art, pan-continental technology that involves all the 125 million viewers watching at home. It’s a very different show indeed. Back in 1957, Lys Assia attempted to defend her Eurovision crown and this year Germany’s Lena will become the third artist taking a crack at the same challenge.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • The Great Patriotic
    MAY 2009 www.passportmagazine.ru The Great Patriotic War In Films and TV Fred Flintstone Pays the Bills Mamo Mia! The alternative universe of the Eurovision Song Contest Travel to: The Kamchatka Peninsular, Mongolia, the Russian North Robert De Niro at Nobu Contents 4 What’s On in Moscow 7 May Holidays 8 Previews Passport selection of May cultural events 8 15 Sport Expat Over 28s Football League 16 Ballet Napoli at the Stansilavsky and Nemirovich- Danchenko Music Theater 20 Cinema Russian War Films 16 The Animation Industry in Trouble 24 Art History Bari-Aizenman Anatoly Bichukov 28 City Beat Izmailovsky Park The History of Kiosks 28 32 Religion St. Catherine’s Church, Moscow 34 Travel Kamchatka Mongolia Kargopolye (The Russian North) 34 42 Restaurant Review Nobu. Opening in Moscow 44 Wine Tasting Four Years of Bordeaux Wines 46 Wine & Dine Listings 48 Out & About 48 50 How To Get a bicycle or scooter in Moscow 52 Columns Legal Column. Daniel Klein Financial Column. Matthew Partridge Real estate Column. Michael Bartley Flintstone tells Wilma where the money has gone 50 May 2009 1 Letter from the Publisher The inclusion of an article about Soviet war fi lms in this month’s Passport is a refl ection of the importance that the Great Patriotic War Expats Are Welcome still plays in Russians’ consciousness. There has been a resurgence in The New English Communication Club interest in war fi lms and TV serials about the Great Patriotic War and viewing ratings have soared. This is hardly surprising given the sheer (NECC) meets twice a week at Cofemax cafe.
    [Show full text]
  • Cocoricovision49
    le magazine d’eurofans club des fans de l’eurovision cocoricovision49 P. KAAS 49 moscou 2009 mai# 2009 édito C’est quand même surprenant qu’il ne saisisse pas cette occasion ! C’est vrai, normalement, en temps de crise, rien ne vaut un grand événement (sportif le plus souvent mais là on en est pas loin) pour faire oublier aux masses leur quotidien, leur belle-mère et leur banquière. En plus c’est chez son copain Poutine ! (Décidément il a plein d’amis français…) Moi j’imagine déjà partout dans Paris des calicots à l’effigie de P.K. surplombée d’un oiseau de paradis. Une petite allocution télé pour l’occasion ce serait bien aussi. Bien sûr si l’avion de la délégation norvégienne n’explose pas en vol, que la Turque se met à marcher SOMMAIRE en pataugasses (oui ça évite les entorses le billet du Président. 02 intempestives) et que la machine 54ème concours eurovision de la chanson infernale ukrainienne demi-finale 1 - 12 mai 2009 . 05 reste bloquée dans les cintres, demi-finale 2 - 14 mai 2009 . 23 ça fait beaucoup finale - 16 mai 2009 . 42 d’investissements, pour qu’au bout du compte, infos en vrac . 47 M’dame Michu n’oublie previews 2009 . 48 rien du tout. Mais moi je dis, dans la vie, faut le choix des eurofans . 52 être joueur. Allé Nico, le pronostic des eurofans . 53 faut y croire ! Paris 2010 ! 10 années qui ont changé... 54 bonne chance Patricia ! . 59 … en attendant, voici le cocoricovision n°49. Copycat fait rêver la Belgique ! .
    [Show full text]
  • Fcs Cannes 2014.Pdf
    CANNES 2014 FILMCULTURE As much as 2013 took o in a dramatic way – with an ocial announcement that there are no funds available for filmmaking in the state budget – it also ended with excitement of a more positive kind. Abundant sums began pouring in, as stipulated by the newly-adopted Cinema Law – from the state budget, from regional and local budgets, as well as a percentage of the fee paid to the Serbian Broadcasting Agency by all broadcasters and a percentage of the fee paid to the Serbian Agency for Electronic Communications by all telecommunications companies for the right to build, own and use public telecommunication networks. Because of these funds, Film Center Serbia was able not only to announce competitions for stimulating feature and documentary films, for screenplay and project development, as well as for support of minority coproductions, but for the first time, in September, a competition for stimulat- ing the quality, viewership, distribution and technical development of theatres – thus initiating the process that will go a long way towards solving one of the largest problems of Serbian film – revitalizing theatres, as the active space where the meaning and purpose of filmmaking is verified. Exhibitors – theatres and operators that are the beneficiaries of this financial support – in turn have an obligation to realize the Film Center Serbia program, whose aim it is to stimulate and promote local film art by screening Serbian films in cinemas and educating the young audience. Film Center Serbia received assistance with this project from a group of young enthusiasts that have created the FILMKULTURA organization.
    [Show full text]
  • Vladan Stojiljković Sekretar Redakcije: Radica Opačić Dejan N
    akademski list broj 70 * godina XXIII www.pressing-magazine.com Dražen Čuvari galaksije Sunčanica Kovačević Mali Budo Društvo: Neposlušni Psihičko Muzika: zdravlje nacije U2 Bankrot!!! Figurative Mi, botovi i oni drugi Theatre Korupcija u Srbiji Nežni Dalibor ISSN 1451-1584 AKADEMSKI LIST PRESSING Godina XXIII, broj 70 - novembar, 2014 Izdavač: STUDENTSKI INFORMATIVNO – IZDAVAČKI CENTAR NIŠ Glavni i odgovorni urednik: Dejan N. Kostić Tehnički urednik: Dejan Stojiljković Dizajn broja: Saša Mitrović Lektura: Aleksandra Gojković Redakcija: Jugoslav Joković, Aleksandar Blagojević, Dejan Dabić, Srđan Savić, Uvodnik Dejan Vučetić, Ivana Božić Miljković, Marko Stojanović, Ivana Antović, Zato što (ni)smo mentalno bolesna nacija. Velibor Petković, Aleksandar Nikolić Zato što smo odavno zreli za bankrot. Coa, Miloš Najdanović, Zlatibor Zato što korupcija u Srbiji nije od juče. Stanković, Ivana I. Božić Zato što se jedino Draženu isplati da bude pošten. Zato što smo Nindža kornjače gledali zbog Nikole Simića. Saradnici u ovom broju: Zato što je Mali Budo Neposlušni Varvarin. Đorđe Bajić, Zoran Janković, Zato što ne znamo šta znači biti džez muzičar. Aleksandar Radovanović, Željko Zato što su U2 izdali kobajagi besplatan album. Obrenović, Vladimir Đorđević, Zato što će svet opet biti savršen. Dragana Stojiljković, Pavle Zelić, Vladan Stojiljković Sekretar redakcije: Radica Opačić Dejan N. Kostić, glavni i odgovorni urednik Adresa: Šumatovačka bb, 18000 Niš Telefon: 018/523418 Fax: 018/523120 E-mail: [email protected] Internet prezentacija: www.pressing-magazine.com Žiro račun: 355-1027350-59 List izlazi tromesečno Štampa: Color Speed – Niš GLAVNI UREDNICI: Aneta Radivojević, 1991-1996, (br. 1-12, 18-25) Tiraž: 1000 primeraka Aleksandar Blagojević, 1994-1995, (br.
    [Show full text]
  • Spisak Preduzetnika Na Teritioriji Grada Pančeva
    Spisak preduzetnika na teritioriji grada Pančeva Sifra Maticni broj Naziv firme Adresa firme Mesto delatnosti SAMOSTALNA ZANATSKA RADNJA ASPLAST VELJKO 54562055 CVIJIĆEVA 29 Pančevo 2229 BRAŠOVAN PREDUZETNIK PANČEVO, CVIJIĆEVA 29 "ELPIDA" TRGOVINSKA RADNJA, SLAĐANA RADENKOVIĆ ROBNA PIJACA "AERODROM" TEZGA 60073805 PANČEVO 4789 PREDUZETNIK 022-21, 023-20 RAMIZJA HADŽOVIĆ PREDUZETNIK, TRGOVINSKA RADNJA 53289525 ZELENA PIJACA LAMELA 7 LOK. BR. 2 Pančevo 4751 MIZA, PANČEVO 57196564 "ARENA" S.U.R. DARKO GAĐANSKI MAKSIMA GORKOG 25 Pančevo 5630 ROBNA PIJACA AERODROM, TEZGA 61037616 "MIRSAN" S.T.Z.R. NEDŽAT DALIPI PREDUZETNIK Pančevo 4789 E02/15, E03/16 ABDULJĆERIM EMINI PREDUZETNIK, ZANATSKO TRGOVINSKA 61394397 Braće Jovanovića 106 Pančevo 1413 RADNJA NA MALO I VELIKO ORANGE KIDS FASHION, PANČEVO 51388666 KRISTAL PJ OSLOBOĐENJA 38А PANČEVO 4334 56362614 ADVOKAT, ALEKSANDRA SMILEVSKI ŽARKA ZRENJANINA 3/2 Pančevo 6910 DRAGANA STEVANOVSKI PR FOTOKOPIRNICA I POSREDOVANJE 55125180 PRI REGISTRACIJI MOTORNIH VOZILA KOPIR CENTAR NASHUA Vojvode Radomira Putnika 25 Pančevo 1812 PANČEVO PETAR JOKOVIĆ PR UZGOJ ŽIVINE PROIZVODNJA PRIPLODNIH 51010671 JAJA I PROIZVODNJA I PRODAJA JEDNODNEVNIH PILIĆA ZRNO Novoseljanski Put 181 Pančevo 0147 PANČEVO "GREJANJE" SAMOSTALNA INSTALATERSKA RADNJA ZA 51014375 CENTRALNO GREJANJE I GASNE INSTALACIJE, ŽIVORAD FISKULTURNA 89 KAČAREVO 4322 TODOROVSKI PREDUZETNIK "HIDROCIL" SAMOSTALNA ZANATSKO ELEKTRO- 54781636 STEFANA STRATIMIROVIĆA 7/6 Pančevo 9529 MEHANIČARSKA RADNJA, ĐORĐE ŠUNKIĆ PREDUZETNIK "MANDIĆ RMA" ZANATSKA ELEKTROMEHANIČARSKA
    [Show full text]
  • Eurovision09
    BELGIUM Artists: Copycat Song: Copycat Reviewed by Aaron Harmer Elvis isn’t dead, he’s just been taking it easy in Belgium. Who could blame him, waffles and Jean-Claude van Damme, Belgium has it all. But on a serious note, as an ardent Elvis fan I find this song offensive. ‘Copycat’ goes as far as to claim Elvis was too fat to rock’n’roll. Outrageous! Some of the greatest rockers of all time have been horizontally challenged — Meatloaf, Fats Domino, Chubby Ckecker to name a few. He then goes on to claim Elvis is too dead to rock’n’roll. We all know Elvis has sold more albums posthumously than when he was alive. In a year with more than half the entries sung in English, Belgium would have been better off with a haunting Flemish vocalist or a soothing saxophonist (the sax was invented by a Belgian in 1846). SERBIA Artists: Marko Kon & Milaan Song: Cipela Reviewed by Aaron Harmer There’s an old saying that “a gentleman is a man who knows how to play the piano accordion, but chooses not to”. This year Serbia assaults the Eurovision stage with ‘Cipela’, a heady combination of nearly sub-sonic bass and twangy piano accordion stylings. But in all honesty this song is actually pretty good, and the effect is only enhanced as Marko Kon’s swivelling hips exert their control over the tides of northern Europe. It’s a little known fact that Marko Kon is actually the love child of Barry White and Guy Sebastian, and sings so low he can actually be measured on the Richter Scale.
    [Show full text]