® US Navy SKIPJACK-CLASS

05119-0389 © 2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY

US Navy SKIPJACK-CLASS Submarine US Navy SKIPJACK-CLASS Submarine Die U.S.S. Skipjack (SSN-585) war die erste Einheit der nach ihr benannten Klasse The USS Skipjack (SSN-585) was the first unit in the class of US Navy nuclear von Jagd-U-Booten der US-Navy. Im Oktober 1955 erhielt die Werft Electric Boat attack called after her. In October 1955 the Electric Boat shipyard of der Corp. die Bestellung für ein nuklear angetriebenes U-Boot the General Dynamics Corp. received the order for a nuclear powered submarine nach einem radikal neuen Entwurf in hydrodynamisch optimierter Tropfenform. to a radical new design with a hydro-dynamically optimized tear-drop shape. Das Design des 1953 fertiggestellten 64 Meter langen Experimental-U-Bootes The design of the 64 m long experimental diesel-electric powered submarine U.S.S. Albacore mit diesel-elektrischem Antrieb diente als Vorbild. Der Rumpf completed in 1953, the USS Albacore, served as prototype. The hull was on the wurde auf der Helling als Einhüllen-Druckkörper mit kreisrundem Querschnitt, stocks as a single pressure hull with a circular cross-section, divided into four unterteilt in vier Decks, aus vorgefertigten Modulen zusammengefügt. Der vor- decks, assembled out of prefabricated modules. The forward and after ballast dere und der hintere Ballasttank waren in die Rumpfhülle integriert. Um bei glei- tanks were integrated into the hull casing. To enable her to dive deeper with the cher Materialstärke tiefer tauchen zu können, verwendete man hochelastischen same material thickness high strength HY-80 steel was used. The S5W atomic HY-80-Stahl. Der neu entwickelte S5W-Atom-Reaktor der Firma Westinghouse reactor newly developed by Westinghouse was used for the first time as the kam als Energiequelle erstmals zum Einbau. Statt des bis dahin üblichen energy source. Instead of the power plant with two propellers which had been Antriebes mit zwei Propellern lief der Rumpf ohne Übergang in einen Fünfblatt- customary until then, the hull tapered smoothly into one 5-blade propeller. The Propeller aus. Dabei verzichtete man auf die üblichen Torpedorohre im Heck. usual after torpedo tubes were therefore eliminated. She was launched on 26th Knapp zwei Jahre nach der Kiellegung erfolgte bereits am 26. Mai 1958 der May 1958, just two years after the keel was laid. At the first shipyard test run on Stapellauf. Bei der ersten Testfahrt der Werft am 10. März 1959 wurden die 10th March 1959 the calculations of the engineers were exceeded with absolute- Berechnungen der Ingenieure mit geradezu sensationellen Fahrleistungen und ly sensational performance and outstanding maneuverability when submerged. einer hervorragenden Wendigkeit im getauchten Zustand übertroffen. Nach According to the then crew members top speeds of up to 40 knots were Aussagen von damaligen Besatzungsmitgliedern erreichte man Spitzen- achieved. When the USS Skipjack was transferred to the fleet on 15th April 1959 geschwindigkeiten von bis zu 40 kn. Die US-Navy erhielt bei der Übergabe der the US Navy received for the first time a true submersible which could operate U.S.S. Skipjack an die Flotte am 15. April 1959 erstmals ein vollwertiges Tauch- submerged for months at a time and could be used to secure the safety of fast Boot, das monatelang unter der Wasseroberfläche operieren konnte und zur moving fleet units. For emergency use there was on board a diesel powered Absicherung von schnell laufenden Flottenverbänden einsetzbar war. An Bord generator that could be brought into use to charge up the batteries if the reac- befand sich für Notfälle ein dieselbetriebener Stromgenerator, der bei Ausfall des tor failed. The necessary air intake was provided by a snorkel that could be Reaktors zum Aufladen der Batterien in Betrieb genommen werden konnte. Die raised. Above the six torpedo tubes there was an SQS-4-sonar that operated in notwendige Ansaugluft gelangte über einen ausfahrbaren Schnorchel in das the bow, with a BQR-2B sonar unit beneath it. In the Skipjack Class the forward Boot. Oberhalb der sechs Torpedorohre arbeitete in der Bugspitze das SQS-4- diving planes were for first time fin-mounted to avoid disturbance to the sonar Sonar, unterhalb davon ein BQR-2B-Sonargerät. Bei der Skipjack-Klasse wurden equipment in the bow. Another innovation was the electrically driven torpedo die vorderen Steuerruder erstmals an die Turmseiten verlegt. Damit vermied tube reloading equipment. By 1962 the US Navy had five more submarines of man störende Einflüsse auf die Sonaranlagen im Bug. Eine weitere Neuerung the Skipjack Class in service, being the USS Scamp (SSN-588), USS Scorpion (SSN- stellten die elektrisch angetriebenen Nachlade vorrichtungen der Torpedorohre 589) USS Sculpin (SSN-590), USS Shark (SSN-591) and USS Snook (SSN-592). On dar. Mit den U-Booten U.S.S. Scamp (SSN-588), U.S.S. Scorpion (SSN-589), U.S.S. 22nd May 1968 the USS Scorpion was lost in the Atlantic 400 sea miles south Sculpin (SSN-590), U.S.S. Shark (SSN-591) und U.S.S. Snook (SSN-592) stellte die west of the Azores with 99 crew members on board. Until decommissioning US-Navy bis 1962 noch fünf weitere Einheiten der Skipjack-Klasse in Dienst. started in 1986, the Skipjack class formed the senior unit in the US submarine Am 22. Mai 1968 ging die U.S.S. Scorpion mit 99 Besatzungsmitgliedern an Bord fleet. The USS Skipjack was retired from service on 19th April 1990. im Atlantik, 400 Seemeilen südwestlich der Azoren, verloren. Die Skipjack-Klasse bildete bis zu ihrer 1986 eingeleiteten Deaktivierung den ältesten Teil der US- Technical data: amerikanischen U-Boot-Flotte. Die Außerdienststellung der U.S.S. Skipjack erfolg- Crew: 9 officers and 76 men te am 19. April 1990. Length: 76.72 m Beam: 9.69 m Technische Daten: Draught: 8.5 m Besatzung: 9 Offiziere und 76 Mann Displacement: surfaced 3,119 t / dived 3,556 t Länge: 76,72 m Dive depth: 210 m (max permitted 300 m, destruction depth 600 m) Breite: 9,69 m Power plant: S5W pressurized water reactor, steam turbines, electric motor Tiefgang: 8,5 m Power output: 11,032 kW (15,000 hp) Verdrängung: über Wasser 3.119 t / getaucht 3.556 t Propeller; one 5-blade propeller, dia. 4.2 m Tauchtiefe: 210 m, (zugelassen bis 300 m, Zerstörungstiefe 600 m) Speed: 33+ knots (61 km/h+) dived / 15 knots (28 km/h) surfaced Antrieb: S5W Druckwasser-Reaktor, Dampfturbinen, Elektromotor Range: limited by food stores Antriebsleistung: 11.032 kW (15.000 PS) Armament: 6 x 533 mm torpedo tubes; 24 torpedoes Propeller: ein Fünfblatt-Propeller, Durchmesser 4,2 m Geschwindigkeit: 33+ kn (61 km/h +) getaucht / 15 kn (28 km/h) über Wasser Reichweite: durch Lebensmittelvorrat begrenzt Bewaffnung: 6 Torpedorohre, Kaliber 53,3 cm; 24 Torpedos 05119 05119 Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρ σ τε τα παρακτω σμ λα, τα π α ρησιμ π ι νται στις παρακτω αθμδες συναρμ λγησης. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. * 18

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Klebeband Klarsichtteile Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Adhesive tape Clear parts Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Dévidoir de ruban adhésif Pièces transparentes Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Plakband Transparente onderdelen Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Cinta adhesiva Limpiar las piezas Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Fita adesiva Peça transparente Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Nastro adesivo Parte transparente Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Tejp Genomskinliga detaljer Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Teippi Läpinäkyvät osat Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Tape Glassklare deler Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Tape Gjennomsiktige deler èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru TaÊma klejàca Elementy przezroczyste  υτ τε τη αλκ μανα στ νερ και τ π θετεστε την κλλημα μη κ λλτε εναλλακτικ κ λλητικ ταινα διααν ε αρτ ματα Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli Yap›flt›rma band› fieffaf parçalar Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Lepicí páska PrÛzraãné díly a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint ragasztószalag áttetszŒ alkatrészek Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire Deli ki se jasno vide Traka z lepilom

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung zusammengesetzter Teile 1.Zusammenbau-Reihenfolge Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Sequence of assembly Opérer de la même façon sur l’autre face Figure* représentant les pièces assemblées Ordre d'assemblage Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Volgorde van montage Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Orden de montaje Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Ordine di montaggio Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Ordem de montagem Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Monteringsrekkefølge Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Kokoamisjärjestys Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Monteringsföljd Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Rækkefølgen af monteringen èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Összeszerelési sorrend επαναλετε την δια διαδικασα στην απ ναντι πλευρ απεικνιση των συναρμ λ γημ νων ε αρτημτων Aκ λ υθα συναρμ λγησης Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Kurmak-Sıra Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ KolejnoÊç monta˝u ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája Vrstni red sestavljanja Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela MontáÏ - postup

Nicht enthalten Behoort niet tot de levering Não incluído Ikke inkluderet ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Ni vsebovano Not included No incluido Ikke medsendt Eivät sisälly Nem tartalmazza Içerisinde bulunmamaktadır * Non fourni Non compresi Ingår ej Δεν νμπεριλαμνεται Nie zawiera Není obsaÏeno Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Πρ σ τε τις συνημμ νες υπ δε εις ασλειας και υλ τε τις τσι στε να τις  τε πντα σε διθ σ σας. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

ThisThis directdirect ServiceService isis onlyonly availableavailable inin thethe followingfollowing markets:markets: GermanyGermany, Benelux,Benelux, Austria,Austria, FranceFrance & GreatGreat Britain,Britain, RevellRevell GGmbH,mbH, OrchardOrchard Mews,Mews, 18c18c HighHigh SStreet,treet, TrTring,ing, HHerts.,erts., HHP23P23 55AH,AH, GreatGreat BBritain.ritain. ForFor aallll ootherther mmarketsarkets ppleaselease ccontactontact yyourour llocalocal ddealerealer oorr ddistributeristributer ddirectlirectly.y.

PAGE 3 05119 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτ μενα ρματα Potfiebné barvy Potrebne barve

60 % A 40 % B C D E F G blau, matt 56 + anthrazit, matt 9 Mittelgrau, matt 43 schwarz, matt 8 orange, glänzend 30 hellgrau, seidenmatt 371 staubgrau, matt 77 messing, metallic 92 blue, matt anthracite grey, matt Medium grey, matt black, matt orange, gloss light grey, silky-matt dust grey, matt brass, metallic bleu, mat anthracite, mat Gris moyen, mat noir, mat orange, brillant gris clair, satiné mat gris poussière, mat laiton, métalique blauw, mat antraciet, mat Middelgrijs, mat zwart, mat oranje, glansend lichtgrijs, zijdemat stofgrijs, mat messing, metallic azul, mate antracita, mate Gris medio, mate negro, mate naranja, brillante gris claro, mate seda ceniciento, mate latón, metalizado azul, fosco antracite, fosco Cinzento-médio, mate preto, fosco laranja, brilhante cinzento claro, fosco sedoso cinzento de pó, fosco latão, metálico blu, opaco antracite, opaco Grigio medio, opaco nero, opaco arancione, lucente grigio chiaro, opaco seta grigio sabbia, opaco ottone, metallico blå, matt antracit, matt Mellangrå, matt svart, matt orange, blank ljusgrå, sidenmatt dammgrå, matt mässing, metallic sininen, himmeä antrasiitti, himmeä Keskiharmaa, matta musta, himmeä oranssi, kiiltävä vaaleanharmaa, silkinhimmeä pölynharmaa, himmeä messinki, metallikiilto blå, mat koksgrå, mat Mellemgrå, mat sort, mat orange, skinnende lysegrå, silkemat støvgrå, mat messing, metallak blå, matt antrasitt, matt Mellomgrå, matt sort, matt orange, blank lysgrå, silkematt støvgrå, matt messing, metallic ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ëÂ˚È, χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È Ó‡ÌÊ‚˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È Î‡ÚÛÌÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ niebieski, matowy antracyt, matowy Ârednioszary, matowy czarny, matowy pomaraƒczowy, b∏yszczàcy jasnoszary, jedwabisto-matowy szary kurz, matowy mosiàdz, metaliczny μπλε, ματ ανθρακ, ματ Γκρι μεσα , ματ μαρ , ματ π ρτ καλ, γυαλιστερ αν ιτ γκρι, μετα ωτ ματ ρμα σκνης, ματ ρεαλκ υ, μεταλλικ mavi, mat antrasit, mat Orta gri, mat siyah, mat portakal, parlak aç›k gri, ipek mat toz grisi, mat pirinç, metalik modrá, matná antracit, matná Középszürke, matt ãerná, matná oranÏová, lesklá svûtle‰edá, hedvábnû matná prachovû ‰edá, matná mosazná, metalíza kék, matt antracit, matt Stfiednû ‰edivá, matná fekete, matt narancsszínı, fényes világosszürke, selyemmatt porszürke, matt sárgaréz, metáll plava, mat tamno siva, mat Srednjesiva, brez leska ãrna, mat pomorandÏast, bleskajoãa svetlo siva, svila mat prah siva, mat mesing, metalik

H I 80 % J 20 % K L 80 % M 20 % silber, metallic 90 aluminium, metallic 99 karminrot, matt 36 + ziegelrot, matt 37 weiß, seidenmatt 301 Hellgrau, matt 76 blau, matt 56 + anthrazit, matt 9 silver, metallic aluminium, metallic carmin red, matt reddish brown, matt white, silky-matt Light grey, matt blue, matt anthracite grey, matt argent, métalique aluminium, métalique rouge carmin, mat rouge tuile, mat blanc, satiné mat Gris clair, mat bleu, mat anthracite, mat zilver, metallic aluminium, metallic karmijnrood, mat dakpanrood, mat wit, zijdemat Lichtgrijs, mat blauw, mat antraciet, mat plata, metalizado aluminio, metalizado carmín, mate rojo ladrillo, mate blanco, mate seda Gris claro, mate azul, mate antracita, mate prata, metálico alumínio, metálico vermelho carmim, fosco vermelho tijolo, fosco branco, fosco sedoso Cinzento-claro, mate azul, fosco antracite, fosco argento, metallico alluminio, metallico rosso carminio, opaco rosso mattone, opaco bianco, opaco seta Grigio chiaro, opaco blu, opaco antracite, opaco silver, metallic aluminium, metallic karminröd, matt tegelröd, matt vit, sidenmatt Ljusgrå, matt blå, matt antracit, matt hopea, metallikiilto alumiini, metallikiilto karmiininpunainen, himmeä tiilenpunainen, himmeä valkoinen, silkinhimmeä Vaaleanharmaa, matta sininen, himmeä antrasiitti, himmeä sølv, metallak aluminium, metallak karminrød, mat teglrød, mat hvid, silkemat Lysegrå, mat blå, mat koksgrå, mat sølv, metallic aluminium, metallic karminrød, matt tegelrød, matt hvit, silkematt Lysgrå, matt blå, matt antrasitt, matt ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Í‡ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È ÍËÔ˘ÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È srebro, metaliczny aluminium, metaliczny karminowy, matowy ceglasty, matowy bia∏y, jedwabisto-matowy Jasnoszary, matowy niebieski, matowy antracyt, matowy ασημ, μεταλλικ αλ υμιν υ, μεταλλικ κκκιν $%&'(), ματ κκκιν τ λ υ, ματ λευκ, μετα ωτ ματ Γκρι αν ιτ, ματ μπλε, ματ ανθρακ, ματ gümüfl, metalik alüminyum, metalik lâl rengi, mat tu¤la k›rm›z›s›, mat beyaz, ipek mat Aç›k gri, mat mavi, mat antrasit, mat stfiíbrná, metalíza hliníková, metalíza krbovû ãervená, matná cihlovû ãervená, matná bílá, hedvábnû matná Világosszürke, matt modrá, matná antracit, matná ezüst, metáll alumínium, metáll kárminpiros, matt téglavörös, matt fehér, selyemmatt Svûtle ‰edivá, matná kék, matt antracit, matt srebrna, metalik aluminijum, metalik ‰minka rdeãa, mat opeka rdeãa, mat bela, svila mat Svetlosiva, brez leska plava, mat tamno siva, mat

PAGE 4 05119

1 3

2 4

27 31 30 32 33 14 13 28 51 29 34 19 17 37 53 52 40 9 7 44 53 52 38 39 48 20 18 35 22 10 8 49 46 22 23 47 25 43 16 15 45 26 41 12 11 42 50 21 36 24 6 5

1 19

20

17

18

2

3 25 23 1. 2 3 2.

4

PAGE 5 05119

13 11 26 30 30 29 29

14 12

4

1 6 5 21

51 1. 10 31 7

27 33 5 28

15 32 8

6

11 12 22 22 ∗

9 24

22

PAGE 6 05119

10 7 52 53 14 16

8 9

52 53 13 48

42 41 15 40 47 52 53 43

38 49 45

46 37 50 44

39 19 22 18 17 21 20 34

35

36

16 23

PAGE 7 05119

PAGE 8 05119

PAGE 9 05119

PAGE 10 05119

PAGE 11 05119

PAGE 12 05119

PAGE 13