University Microfilms International 300 N
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Lost Women of Iraq: Family-Based Violence During Armed Conflict © Ceasefire Centre for Civilian Rights and Minority Rights Group International November 2015
CEASEFIRE centre for civilian rights Miriam Puttick The Lost Women of Iraq: Family-based violence during armed conflict © Ceasefire Centre for Civilian Rights and Minority Rights Group International November 2015 Cover photo: This report has been produced as part of the Ceasefire project, a multi-year pro- Kurdish women and men protesting gramme supported by the European Union to implement a system of civilian-led against violence against women march in Sulaymaniyah, Iraq, monitoring of human rights abuses in Iraq, focusing in particular on the rights of November 2008. vulnerable civilians including vulnerable women, internally-displaced persons (IDPs), stateless persons, and ethnic or religious minorities, and to assess the feasibility of © Shwan Mohammed/AFP/Getty Images extending civilian-led monitoring to other country situations. This report has been produced with the financial assistance of the European Union. The contents of this report are the sole responsibility of the publishers and can un- der no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union. Ceasefire Centre for Civilian Rights The Ceasefire Centre for Civilian Rights is a new initiative to develop ‘civilian-led monitoring’ of violations of international humanitarian law or human rights, to pursue legal and political accountability for those responsible for such violations, and to develop the practice of civilian rights. The Ceasefire Centre for Civilian Rights is registered as a charity and a company limited by guarantee under English law; charity no: 1160083, company no: 9069133. Minority Rights Group International MRG is an NGO working to secure the rights of ethnic, religious and linguistic minorities and indigenous peoples worldwide, and to promote cooperation and understanding between communities. -
Arabic Languages (ARAB) 1
Arabic Languages (ARAB) 1 ARAB 2231 (3) Love, Loss and Longing in Classical Arabic Literature ARABIC LANGUAGES (ARAB) Surveys Arabic literature from the sixth through the eighteenth centuries. It offers an introduction to Arabic literature, namely prose and poetry, Courses through its key texts as well as the range of themes and techniques found in this literature, and it lays the groundwork for contextualizing the ARAB 1010 (5) Beginning Arabic 1 literature in the framework of other literary traditions. Taught in English. Introduces students to speaking, listening, reading, and writing skills in Grading Basis: Letter Grade the standard means of communication in the Arab world. This course is Additional Information: Arts Sci Core Curr: Literature and the Arts proficiency-based. All activities within the course are aimed at placing the Arts Sci Gen Ed: Distribution-Arts Humanities student in the context of the native-speaking environment from the very Departmental Category: Arabic Courses in English beginning. Departmental Category: Asia Content Additional Information: Arts Sci Core Curr: Foreign Language Arts Sci Gen Ed: Distribution-Arts Humanities ARAB 2320 (3) The Muslim World, 600-1250 Arts Sci Gen Ed: Foreign Language Focusing on the history of the Muslim World in the age of the caliphates, Departmental Category: Arabic this course takes an interdisciplinary, comparative approach to the Departmental Category: Asia Content development of Islamicate society, focusing on social structure, politics, economics and religion. Students will use primary and secondary sources ARAB 1011 (3) Introduction to Arab and Islamic Civilizations to write a research paper, and make in-class presentations to cultivate Provides an interdisciplinary overview of the cultures of the Arabic- critical thinking, research and writing skills. -
A Study of Kufic Script in Islamic Calligraphy and Its Relevance To
University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 1999 A study of Kufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century Enis Timuçin Tan University of Wollongong Recommended Citation Tan, Enis Timuçin, A study of Kufic crs ipt in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century, Doctor of Philosophy thesis, Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 1999. http://ro.uow.edu.au/ theses/1749 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact Manager Repository Services: [email protected]. A Study ofKufic script in Islamic calligraphy and its relevance to Turkish graphic art using Latin fonts in the late twentieth century. DOCTORATE OF PHILOSOPHY from UNIVERSITY OF WOLLONGONG by ENiS TIMUgiN TAN, GRAD DIP, MCA FACULTY OF CREATIVE ARTS 1999 CERTIFICATION I certify that this work has not been submitted for a degree to any university or institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by any other person, expect where due reference has been made in the text. Enis Timucin Tan December 1999 ACKNOWLEDGEMENTS I acknowledge with appreciation Dr. Diana Wood Conroy, who acted not only as my supervisor, but was also a good friend to me. I acknowledge all staff of the Faculty of Creative Arts, specially Olena Cullen, Liz Jeneid and Associate Professor Stephen Ingham for the variety of help they have given to me. -
Arabic Language and Literature 1979 - 2018
ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance. -
Word Stress and Vowel Neutralization in Modern Standard Arabic
Word Stress and Vowel Neutralization in Modern Standard Arabic Jack Halpern (春遍雀來) The CJK Dictionary Institute (日中韓辭典研究所) 34-14, 2-chome, Tohoku, Niiza-shi, Saitama 352-0001, Japan [email protected] rules differ somewhat from those used in liturgi- Abstract cal Arabic. Word stress in Modern Standard Arabic is of Arabic word stress and vowel neutralization great importance to language learners, while rules have been the object of various studies, precise stress rules can help enhance Arabic such as Janssens (1972), Mitchell (1990) and speech technology applications. Though Ara- Ryding (2005). Though some grammar books bic word stress and vowel neutralization rules offer stress rules that appear short and simple, have been the object of various studies, the lit- erature is sometimes inaccurate or contradic- upon careful examination they turn out to be in- tory. Most Arabic grammar books give stress complete, ambiguous or inaccurate. Moreover, rules that are inadequate or incomplete, while the linguistic literature often contains inaccura- vowel neutralization is hardly mentioned. The cies, partially because little or no distinction is aim of this paper is to present stress and neu- made between MSA and liturgical Arabic, or tralization rules that are both linguistically ac- because the rules are based on Egyptian-accented curate and pedagogically useful based on how MSA (Mitchell, 1990), which differs from stan- spoken MSA is actually pronounced. dard MSA in important ways. 1 Introduction Arabic stress and neutralization rules are wor- Word stress in both Modern Standard Arabic thy of serious investigation. Other than being of (MSA) and the dialects is non-phonemic. -
SUFISM AS the CORE of ISLAM: a Review of Imam Junayd Al-Baghdadi's Concept of Tasawwuf
Teosofia: Indonesian Journal of Islamic Mysticism, Vol. 9, No. 2, 2020, pp. 171-192 e-ISSN: 2540-8186; p-ISSN: 2302-8017 DOI: 10.21580/tos.v9i2.6170 SUFISM AS THE CORE OF ISLAM: A Review of Imam Junayd Al-Baghdadi’s Concept of Tasawwuf Cucu Setiawan UIN Sunan Gunung Djati Bandung [email protected] Maulani UIN Sunan Gunung Djati Bandung [email protected] Busro UIN Sunan Gunung Djati Bandung [email protected] Abstract: This paper studies the thoughts of Abu ‘l-Qasim al-Junaid ibn Muhamad ibn Al-Junayd al-Khazzaz al-Qawariri Nihawandi al-Baghdadi, one of the prominent figures during the early development of Sufism, or also known in Arabic as tasawwuf. This study attempts to find a confluence between tasawwuf and Islam, on the basis that Islamic teachings are going through degradation in meanings and tasawwuf is often considered as a bid’ah (heresy) in Islamic studies. This research used a library research method and Junayd al-Baghdadi’s treatise, Rasail Junaid, as the primary data source. This study concludes that tasawwuf is not only an aspect or a segment of Islamic teachings, but it is the core of Islam itself as a religion. There are three central theories of tasawwuf by Junayd al-Baghdadi: mitsaq (covenant), fana (annihilation of self), and tawhid (unification). Based on these three theories, we can conclude that Junayd al- Baghdadi succeeded in conciliating the debate among tasawwuf and fiqh scholars. He also managed to knock down the stigma of tasawwuf as a heresy. His thoughts redefine tasawwuf into a simple and acceptable teaching for Muslims. -
Rethinking Totemism in Semitic Traditions Onomastics and The
Hekmat Dirbas Leiden University, Leiden, Netherlands Onomastics and the Reconstruction of the Past: Rethinking Totemism in Semitic Traditions Voprosy onomastiki, 2019, Vol. 16, Issue 1, pp. 19–35 DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.1.002 Language of the article: English ___________________________________________ Hekmat Dirbas Leiden University, Leiden, Netherlands Onomastics and the Reconstruction of the Past: Rethinking Totemism in Semitic Traditions Вопросы ономастики. 2019. Т. 16. № 1. С. 19–35 DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.1.002 Язык статьи: английский Downloaded from: http://onomastics.ru DOI: 10.15826/vopr_onom.2019.16.1.002 Hekmat Dirbas UDC 811.444’373.4 + 39(=411) + 572 Leiden University Leiden, Netherlands ONOMASTICS AND THE RECONSTRUCTION OF THE PAST: RETHINKING TOTEMISM IN SEMITIC TRADITIONS This paper addresses the theory that ancient Semitic proper names derived from animal names may testify to the culture of totemism. This theory, elaborated fi rst in the works of Wil- liam Robertson Smith in the late 19th century, has recently re-emerged in scholarly discussion. However, researching the onomastic material provided by historical sources in four Semitic languages (Amorite, Hebrew, Aramaic, and Arabic), the author argues that the theory in ques- tion is highly implausible. Particular attention is given to Amorite compound names containing the element Ditāna, the Aramaic name Ara/ām, presumably derived from ri’m ‘wild bull,’ and to Arabic personal names of zoonymic origin which are sometimes considered as derived from tribal names. The paper fi nds that there is neither any evidence linking the names in question with the social groups known in these languages nor is there a single reference to animals as symbolic ancestors or the like. -
Karima LAACHIR University of London
25 Beyond Language Determinism: Multilingual Literary Traditions in Morocco Karima LAACHIR University of London Linguistic and cultural diversity in the Maghreb have not been explored adequately in the field of literary and cultural studies. This paper raises the problematic separation of the Moroccan novel written in Arabic and French in literary and critical studies. It provides a critique of the way Moroccan novels in French have been excluded from the literary field of Arabic literature despite their strong affiliation with the cultural history of Arabic literature. In the field of Francophone studies, the focus on Moroccan novel in French has completely excluded Moroccan novels in Arabic which has resulted in a shallow conception of the transmitted cultural heritage and in obscuring the cultural histories from which these texts emerge. It also obscures the “cohabitation” of French with other languages in the region (Dobie 2003: 33). This paper argues against these dominant reading practices that are based on linguistic determinism as they have contributed to the marginalisation of Moroccan literary traditions within dominant literary systems such as the Francophone/French or Arabic traditions and therefore, have obscured the cultural, linguistic and historical entanglement of these multilingual literary traditions. Morocco’s complex multilingual scene predated French and Spanish colonialism (1912- 1956) as languages such as Darija or spoken Moroccan Arabic, Fusha or standard Arabic and various spoken dialects of Amazigh, as well as Judeo-Arabic and Judeo-Spanish shaped the oral and written cultures of Morocco. The arrival of French and Spanish languages further complicated the picture, particularly as the French pursued a colonial policy of imposing French as the sole language of education and administration. -
Landscape in Literary Translation: a Comparative Study
AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume 4, Number3. August 2020 Pp. 17-33 DOI: http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol4no3.2 Landscape in Literary Translation: A Comparative Study Raja Lahiani Department of Languages and Literatures College of Humanities and Social Science, UAE University UAE Abstract Translating concepts of setting can be challenging when their cultural, historical, and geographic contexts are remote from the translator’s experience. Landscape is an essential factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia, which is distant in place, historical framework, and literary tradition from its translators. This article examines the importance of a translator’s awareness of the communicative function of source text references to landscape to adopt appropriate translation strategies. The article presents a case study of a verse line alongside a corpus of nineteen English and French translations. The source text, the Mu‘allaqa of Imru’ al- Qays, names three mountains in Arabia, and space and distance are core themes in the verse line. Comparison is both synchronic and diachronic: at the same time that every translation is compared to the source text, it is also compared to other translations. Prose translations are also examined separately from verse translations, with cross-references in both directions. The translators who adopted source-text-oriented strategies missed communicative clues regarding the setting. However, those who endorsed target-text oriented strategies produced effective and adequate translation. KeyWords: Imru’ al-Qays, landscape, literary translation, Mu‘allaqat, pre-Islamic poetry, poetry translation, spatial setting, storm scene, translation quality assessment Cite as: Lahiani, R. -
Jihad in a World of Sovereigns: Law, Violence, and Islam in the Bosnia Crisis
Law & Social Inquiry Volume 41, Issue 2, 371–401, Spring 2016 Jihad in a World of Sovereigns: Law, Violence, and Islam in the Bosnia Crisis Darryl Li This article argues that jihads waged in recent decades by “foreign fighter” volunteers invoking a sense of global Islamic solidarity can be usefully understood as attempts to enact an alternative to the interventions of the “International Community.” Drawing from ethnographic and archival research on Arab volunteers who joined the 1992–1995 war in Bosnia-Herzegovina, this article highlights the challenges and dilemmas facing such jihad fighters as they maneuvered at the edges of diverse legal orders, including international and Islamic law. Jihad fighters appealed to a divine authority above the global nation-state order while at the same time rooting themselves in that order through affiliation with the sovereign and avowedly secular nation-state of Bosnia-Herzegovina. This article demonstrates an innovative approach to law, violence, and Islam that critically situates states and nonstate actors in relation to one another in transnational perspective. INTRODUCTION In recent decades, the phenomenon of jihad has attracted widespread notori- ety, especially insofar as the term has been invoked by transnational nonstate groups fighting in various conflicts. In Afghanistan, Chechnya, Iraq, Somalia, Syria, and elsewhere, so-called foreign fighter Muslim volunteers have gathered from all over the world in the name of waging jihad. Such foreign fighters have been the paradigmatic enemy invoked by the United States and other governments to justify their respective campaigns against alleged terrorism. What is the relationship between jihad and law in today’s world? Jihad is com- monly understood as entailing a repudiation of secular formsB of law in favor of a commitment to imposing classical Islamic law, or the sharı¯a. -
Sectarianism in the Middle East
Sectarianism in the Middle East Implications for the United States Heather M. Robinson, Ben Connable, David E. Thaler, Ali G. Scotten C O R P O R A T I O N For more information on this publication, visit www.rand.org/t/RR1681 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available for this publication. ISBN: 978-0-8330-9699-9 Published by the RAND Corporation, Santa Monica, Calif. © Copyright 2018 RAND Corporation R® is a registered trademark. Cover: Sunni and Shi’ite Muslims attend prayers during Eid al-Fitr as they mark the end of the fasting month of Ramadan, at the site of a suicide car bomb attack over the weekend at the shopping area of Karrada, in Baghdad, Iraq, July 6, 2016. REUTERS/Thaier Al-Sudani Limited Print and Electronic Distribution Rights This document and trademark(s) contained herein are protected by law. This representation of RAND intellectual property is provided for noncommercial use only. Unauthorized posting of this publication online is prohibited. Permission is given to duplicate this document for personal use only, as long as it is unaltered and complete. Permission is required from RAND to reproduce, or reuse in another form, any of its research documents for commercial use. For information on reprint and linking permissions, please visit www.rand.org/pubs/permissions. The RAND Corporation is a research organization that develops solutions to public policy challenges to help make communities throughout the world safer and more secure, healthier and more prosperous. RAND is nonprofit, nonpartisan, and committed to the public interest. RAND’s publications do not necessarily reflect the opinions of its research clients and sponsors. -
The University of Chicago Poetry
THE UNIVERSITY OF CHICAGO POETRY AND PEDAGOGY: THE HOMILETIC VERSE OF FARID AL-DIN ʿAṬṬÂR A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF NEAR EASTERN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS BY AUSTIN O’MALLEY CHICAGO, ILLINOIS MARCH 2017 © Austin O’Malley 2017 All Rights Reserved For Nazafarin and Almas Table of Contents List of Tables .......................................................................................................................................vi Note on Transliteration ...................................................................................................................vii Acknowledgments...........................................................................................................................viii Introduction..........................................................................................................................................1 I. ʿAṭṭâr, Preacher and Poet.................................................................................................................10 ʿAṭṭâr’s Oeuvre and the Problem of Spurious Atributions..............................................12 Te Shiʿi ʿAṭṭâr.......................................................................................................................15 Te Case of the Wandering Titles.......................................................................................22 Biography and Social Milieu....................................................................................................30