Rheinland Reiseland 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rheinland Reiseland 2021 DAS MAGAZIN FÜR DAS KUNST-, KULTUR- UND NATURERLEBNIS IM RHEINLAND # 10 / 2021 RHEINLAND REISELAND DAS MAGAZIN FÜR DAS KUNST-, KULTUR- UND NATURERLEBNIS IM RHEINLAND # 10 / 2021 RHEINLAND JAHRE JUBILÄUMS­ AUSGABE Kulturevents 2021 VERANSTALTUNGSTIPPS IM RHEINLAND Best of Rheinland HIER IST FÜR ALLE ETWAS DABEI! Kultur für Alle – inklusives Erleben! NEUE ANGEBOTE IN 2021 INHALTSVERZEICHNIS KUNST! KULTUR! NATUR! UNSERE HIGHLIGHTS 2021 AKTUELLES AUS DEM RHEINLAND Kulturevents des Jahres 2021 4 – 6 Wir machen Geschichte! 20 – 22 Veranstaltungstipps im Rheinland 200 Jahre LVR-LandesMuseum Bonn Weihnachtlicher Winterzauber 7 – 9 Hinter den Kulissen 23 – 25 Vorfreude im Advent und leckere Rezepte Die archäologische Landesausstellung Nordrhein-Westfalen Sonderausstellungen in den LVR-Museen 10 –14 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland 26 > MAX BECKMANN – Day and Dream. 10 > Von der Rolle KloPapierGeschichten 10 SERVICE > Modische Raubzüge durch die Tierwelt 11 > Hartmut Neumann – Verbotene Zonen / Kultur für Alle – inklusives Erleben! 27 – 29 Wolf Hamm – Große Prozesse 12 Neue Angebote in 2021 > Germanen. 13 Eine archäologische Bestandsaufnahme Wie, wo, was … Daten und Fakten 30 – 38 > Roms fließende Grenzen – Alles, was Sie über unsere Museen wissen möchten Der Limes am Niederrhein 14 ANHANG SPECIAL Editorial 3 Best of Rheinland 15 – 19 Impressum 39 Hier ist für alle etwas dabei! > LVR-Museen im Rheinland: 16 Für Familien immer ein perfekter Ausflug > Für die Aktiven 17 –18 Interesse an Industriekultur? Per Pedes durch die Geschichte Yoga und Museum passen nicht zusammen? > Für die Gemütlichen 18 2 EDITORIAL Wir heißen Sie Willkommen! We wish you a warm welcome! Liebe Leserin, lieber Leser, Dear readers, das letzte Jahr ist für uns alle sehr herausfordernd gewesen. The past year has been very challenging for all of us. For our Für unsere Museen und Kulturdienste hieß es an vielen Stel­ museums and cultural services, in many places it has been a len: innehalten, neu denken, weitergehen. Dadurch sind wir case of pausing, rethinking, and carrying on. As a result, we nicht nur im digitalen Bereich gewachsen, wir haben auch die have not only grown in the digital sphere, we have also learned Vielfalt unserer wunderbaren Region bei Ausflügen vor der to appreciate the diversity of our wonderful region again during eigenen Haustür wieder schätzen gelernt und das ein oder excursions on our own doorstep and rediscovered one or two andere neu entdeckt. things. Und genau dazu möchten wir Sie in unserer zehnten Ausgabe And that is exactly what we would like to invite you to do in our von Rheinland Reiseland einladen: Lernen Sie mit uns im tenth edition of Rheinland Reiseland: Get to know the Rhin­ Jubiläums-Special das Rheinland neu kennen und schnup­ eland anew with us in this our anniversary special and also get pern Sie auch in unsere digitalen Angebote, die Sie bequem a taste of our digital offers, which you can use comfortably and und sicher von Zuhause aus nutzen können. Wir bitten Sie safely from home. In light of the current coronavirus-related angesichts der aktuellen Corona-bedingten Situation auch situation, we also ask you to check online for any changes to darum, sich vor Ihrem geplanten Besuch online über eventu­ the event schedule before your planned visit – that way, you elle Änderungen im Veranstaltungsablauf zu informieren – so are always on the safe side. sind Sie immer auf der sicheren Seite. We hope you enjoy reading this newsletter and that it will in­ Wir wünschen Ihnen viel Freude und Inspiration beim Lesen, spire you. Stay healthy! bleiben Sie gesund! Milena Karabaic LVR Head of Culture and Regional Cultural Maintenance Milena Karabaic LVR-Dezernentin Kultur und Landschaftliche Kulturpflege 3 Kulturevents des Jahres 2021 Veranstaltungstipps im Rheinland TIPP 30.3. – 11.4.2021 9.5.2021, 11–18 Uhr Jahrmarkt Anno dazumal PapierFest LVR-Freilichtmuseum Kommern LVR-Industriemuseum Papiermühle Zu einem Streifzug durch die Geschichte Alte Dombach des Volksvergnügens von der Kaiserzeit Das PapierFest bietet Spiel und Spaß bis in die 1960er Jahre lädt dieser be­ für die ganze Familie. Hier dreht sich sondere Jahrmarkt mit rund 90 histo­ alles um das Thema Papier: Kleine rischen Karussells, Vergnügungsbuden Besucher*innen können Papier schöp­ und Schaustellungen ein. Internationale fen, Schöpfrahmen bauen, kreative acrobats and jugglers. And as a special Künstler*innen sorgen zudem für arti­ Drucke herstellen oder mit einer oh­ event two jugglers put on a show. Food stische Sensationen. renbetäubenden Kistenrollenrutsche ra­ and drink are of course provided – so you sen. Im Mitmachzirkus werden Kinder can spend the whole day in the Alte Dom­ This special fair with around 90 historic und Erwachsene zu Akrobat*innen und bach. carousels, amusement stands and shows Jongleur*innen. Und als besonderes Er­ invites you on a journey through the his­ eignis präsentieren zwei Gaukler ihre tory of popular amusement from the im­ Schau. Für Essen und Trinken ist natür­ perial era to the 1960s. International ar­ lich gesorgt – so kann man den ganzen tists also provide artistic sensations. Tag in der Alten Dombach verweilen. The PapierFest offers fun and games for the whole family. Here, everything revol­ ves around the theme of paper: young visitors can create paper, build scooping frames, make creative prints or race down a deafening box roller slide. In the inter­ active circus, children and adults become 4 Bitte informieren Sie sich tagesaktuell auf den Museumswebseiten. UNSERE HIGHLIGHTS 2021 TIPP 30.5. und 20.6.2021, Kulissen erlaubt. Neben Führungen 11–17 Uhr über das Gelände und die Baustelle Grabung live bietet die Nacht Musikalisches und span­ LVR-Archäologischer Park Xanten nende Aktionen. In der laufenden Ausgrabung eines rö­ mischen Wohnviertels kann man haut­ nah verfolgen, wie das Team des Archä­ ologischen Parks die Überreste von 2000 Jahre alten Häusern freilegt, zeich­ net und vermisst. Alle Arbeitsschritte 22. – 24.5.2021, 11–17 Uhr einer modernen Grabung werden an­ An Pfing ten zu den Römern schaulich erklärt. Interessierte können LVR-Archäologischer Park Xanten sogar einige echte Fundstücke in die Auf ein üppiges und sinnliches Pro­ Hand nehmen und erfahren, was diese gramm können sich Familien an Pfing­ über das Leben in römischer Zeit verra­ The Extraschicht focuses on the conver­ sten im Archäologischen Park freuen. ten. Auch Kinder sind hier herzlich will­ sion of the Altenberg zinc factory. Visi­ Die Angehörigen der römischen Rhein­ kommen! tors can look forward to a special pro­ flotte bieten lebendige Einblicke in ihr gramme that offers a glimpse behind the Lager und laden besonders die kleinen scenes. In addition to guided tours of the Gäste zum Mitmachen ein. Selbst Hand grounds and the construction site, the anlegen ist auch an der Werkbank der night offers musical entertainment and römischen Knochenschnitzerin und in exciting activities. der Schiffswerft angesagt, wo Kinder ab zehn Jahren kleine Holzboote nach rö­ . mischem Vorbild bauen können. In den 14.8. und 15.8. 2021 Handwerkerhäusern wenige Meter wei­ ZeitBlende ter laden derweil antike Wohlgerüche LVR-Freilichtmuseum Kommern dazu ein, einen persönlichen Lieblings­ Mit Musik, Schau, Tanz, Oldtimertreffen, duft von Myrrhe und Weihrauch zu mi­ Fotoausstellungen und gastronomischen schen. Angeboten lässt die ZeitBlende die Be­ In the ongoing excavation of a Roman resi­ sucher*innen in die Zeit vor genau 50 Families can look forward to a lavish and dential quarter, you can watch up close as Jahren blicken. sensuous programme at the Archaeolo­ the Archaeological Park team unearths, gical Park at Whitsun. The members of draws and measures the remains of the Roman Rhine fleet offer lively insights 2000-year-old houses. All the steps of a into their camp and invite especially the modern excavation are clearly explained. young guests to join in. It's also time to Interested visitors can even pick up some get hands-on at the Roman bone carver's real artefacts and learn what they reveal workbench and in the shipyard, where about life in Roman times. Children are children aged ten and over can build small also very welcome here! wooden boats based on the Roman mo­ del. Meanwhile, in the craftsmen's hou­ ses a few metres away, ancient fragrances 29.6.2021 With music, shows, dance, old-timer mee­ invite you to mix a personal favourite Extraschicht – tings, photo exhibitions and gastronomic scent of myrrh and frankincense. Die Nacht der Industriekultur offers, ZeitBlende lets visitors look back LVR-Industriemuseum Zinkfabrik to the time exactly 50 years ago. Altenberg Bei der Extraschicht steht der Umbau der Zinkfabrik Altenberg im Fokus. Auf Besucher*innen wartet ein besonderes Programm, das einen Blick hinter die Bitte informieren Sie sich tagesaktuell auf den Museumswebseiten. 5 UNSERE HIGHLIGHTS 2021 Unter dem Motto »Alles was auf Rädern Join a tour through the ages in the Bergi­ rollt« präsentieren sich auf dem Engels- sches Land and visit six stations in the Platz vor der Kulisse der ehemaligen Wahner Heide – with our buses or inde­ Baumwollspinnerei Ermen & Engels zahl­ pendently. From the Stone Age to modern reiche historische Fahrzeuge aller Art: times, our experts will explain interesting vom Hochrad bis zu Großvaters Motor­ archaeological monuments and offer you rad, vom chromblitzenden Straßenkreu­ a diverse accompanying programme. zer bis zum Hauben-LKW der Wirt­ schaftswunderjahre. Dazu bietet das Fest 3.10.2021, 10–18 Uhr viele Mitmachaktionen rund um die The­ Archäologietour Nordeifel men Dampf und Transport. LVR-Amt für Bodendenkmalpflege im Rheinland, ausgewählte Boden- Under the motto »Everything that rolls denkmäler on wheels«, numerous historic vehicles Mit unseren beliebten Busexkursionen of all kinds will be presented on Engels- oder selbstständig können Sie besondere Platz against the backdrop of the former Bodendenkmäler in der Nordeifel besu­ Ermen & Engels cotton mill: from pen­ chen und bekommen vor Ort Führungen ny-farthings to grandfather's motorbike, durch unsere Fachleute. Freuen Sie sich from flashing chrome road cruisers to an sechs verschiedenen Stationen auf the bonnet trucks of the years of the eco­ 6.
Recommended publications
  • Cotton Mills for the Continent
    cotton mills_klartext.qxd 30.05.2005 9:11 Uhr Seite 1 Cotton mills for the continent Sidney Stott und der englische Spinnereibau in Münsterland und Twente Sidney Stott en de Engelse spinnerijen in Munsterland en Twente 1 cotton mills_klartext.qxd 30.05.2005 9:11 Uhr Seite 2 Cotton mills for the continent Bildnachweis/Verantwoording Sidney Stott und der englische Spinnereibau in afbeldingen Münsterland und Twente – Sidney Stott en de Engelse spinnerijen in Munsterland en Twente Andreas Oehlke, Rheine: 6, 47, 110, 138 Archiv Manz, Stuttgard: 130, 131, 132l Herausgegeben von/Uitgegeven door Axel Föhl, Rheinisches Amt für Denkmalpflege, Arnold Lassotta, Andreas Oehlke, Siebe Rossel, Brauweiler: 7, 8, 9 Axel Föhl und Manfred Hamm: Industriegeschichte Hermann Josef Stenkamp und Ronald Stenvert des Textils: 119 Westfälisches Industriemuseum, Beltman Architekten en Ingenieurs BV, Enschede: Dortmund 2005 111, 112, 127oben, 128 Fischer: Besteming Semarang: 23u, 25lo Redaktion/Redactie Duncan Gurr and Julian Hunt: The cotton mills of Oldham: 37, 81r Hermann Josef Stenkamp Eduard Westerhoff: 56, 57 Hans-Joachim Isecke, TECCON Ingenieurtechnik, Zugleich Begleitpublikation zur Ausstel- Stuhr: 86 lung/Tevens publicatie bij de tentoonstelling John A. Ledeboer: Spinnerij Oosterveld: 100 des Westfälischen Industriemuseums John Lang: Who was Sir Philip Stott?: 40 Museum Jannink, Enschede: 19, 98 – Textilmuseum Bocholt, Museum voor Industriële Acheologie en Textiel, des Museums Jannink in Enschede Gent: 16oben und des Textilmuseums Rheine Ortschronik (Stadtarchiv) Rüti: 110 Peter Heckhuis, Rheine: 67u, 137 Publikation und Ausstellung ermöglichten/ Privatbesitz: 15, 25u, 26u, 30, 31, 46, 65, 66, 67oben, 83oben, 87oben, 88u, 88r, 90, 92, 125l Publicatie en tentoonstelling werden Rheinisches Industriemuseum, Schauplatz Ratingen: mogelijk gemaakt door 11, 17 Europäische Union Ronald Stenvert: 26r, 39r, 97, 113oben, 113r, 114, 125r, Westfälisches Industriemuseum 126 Kulturforum Rheine Roger N.
    [Show full text]
  • NEDIAS Newsletter No 67 – August 2017
    North East Derbyshire Industrial Archaeology Society NEDIAS Newsletter No. 67 – August 2017 Price: £2.00 (Free to Members) Johann Gottfried Brügelmann Peter South At the EMIAC Industrial Heritage Day at Cromford Mill in May, Peter South talked about the spread of Arkwright’s technology to Germany, where in 1784 near Dusseldorf Johann Brügelmann was to build his own textile empire, along the lines developed by RA at Cromford Mill. An early example of industrial espionage? Comparisons hen discussing Johann Gottfried Brügelmann comparisons must inevitably be made with Sir Richard Arkwright; but there are also W important differences. Arkwright introduced automatic cotton spinning not only to the UK but also to the world; Brügelmann did the same thing for the European continent. Arkwright lived from 1732 to 1792, dying just before his 60th birthday, whereas Brügelmann lived from 1750 to 1802, dying younger than Arkwright at 52. Arkwright introduced the factory system to the world – people working round the clock to the rhythm of the machine. Brügelmann copied this. Their backgrounds, however, were quite different. Richard Arkwright was the seventh and last surviving child of a tailor, so born in poor circumstances, whereas Brügelmann was born with much more of a silver spoon in his mouth as he was the second of four children born to the Mayor of Wuppertal- Elberfeld. Furthermore, his father was a merchant, so he started with Johann Gottfried Brügelmann commercial advantages; but he was not technically inclined, as was Arkwright. Germany To understand the background, we need to look at the different circumstances in England and Germany.
    [Show full text]
  • Neanderland/Kreis Mettmann
    neanderland.de 2020 neanderland für Entdecker neanderland for Explorers Attraktionen | Ausflugstipps | Unterkünfte Attractions | Excursions | Accommodations neanderland Das Neandertal | The Neandertal Das neanderland im Herzen Nordrhein-Westfalens neanderland in the heart of North Rhine-Westphalia Vor den Toren der großen Städte an Rhein, Ruhr und dem Bergi- schen Land liegt das neanderland. Sein Name steht für Tourismus Inhalt und Kultur des Kreises Mettmann mit den Städten Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim am Rhein, Content Ratingen, Velbert und Wülfrath. In dem Tal, dem das neanderland seinen Namen verdankt, wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts das Impressionen aus dem neanderland | 4 Skelett des Neandertalers gefunden. Der berühmte Ureinwoh- Impressions from neanderland ner steht im Mittelpunkt des einzigar tigen Neanderthal Museums nahe der Fundstelle. Die Region rund um das weltbekannte Tal ist neanderland Städte | neanderland Cities 10 heute ein attrak tives Ziel für Naturliebhaber, Kulturinteressierte, Erholungssuchende und Aktive jeden Alters. Bewohner des nean- Das Neandertal | The Neandertal 12 derlands sowie Tages- und Wochenendtouristen finden zahlreiche Ausflugsziele und Angebote für den kleinen Urlaub direkt vor der Aktiv Haustür. Von der niederbergischen Hügellandschaft bis zur Rheinebene – mit neanderland STEIG & Entdeckerschleifen seiner Vegetation und Kulturlandschaft bietet das neanderland ent- neanderland STEIG & Entdeckerschleifen 16 spannende Naturerlebnisse. Ein ausgedehntes Wanderwegenetz lockt Wanderer von nah und fern. Radwege mit Panoramaaus blicken Weiter Wandern | Hiking further 20 durchziehen das neander land und verbinden es mit seinen Nachbar- regionen. Am Wegesrand liegen malerische Ortschaften mit typisch Radfahren | Cycling 22 berg ischer Architektur, Museen, gemütliche Einkehrmöglichkeiten und urige Bio höfe. Beim Wasserski oder Klettern nehmen auch Sport- Sport & Action | Sports & Action 24 begeisterte bleibende Erinnerungen aus dem neanderland mit nach Hause.
    [Show full text]
  • Heiligenhaus/Hilden Hilden Mettmann
    neanderland.de neanderland für Entdecker for Explorers Attraktionen | Ausflugstipps | Unterkünfte Attractions | Excursions | Accommodations 2018 Attraktionen| Ausflugstipps | Unterkünfte neanderland für Entdeckerneanderland 2018 neanderland Willkommen im Welcome to neanderland Elfringhauser Schweiz 2 Das neanderland im Herzen Nordrhein-Westfalens neanderland in the heart of North Rhine-Westphalia Vor den Toren der großen Städte an Rhein, Ruhr und dem Bergischen Land liegt das neanderland. Sein Name steht für Tourismus und Kultur des Kreises Mettmann mit den Städten Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim am Rhein, Ratingen, Velbert und Wülfrath. In dem Tal, dem das neanderland seinen Namen verdankt, wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts das Skelett des Neandertalers ge- funden. Der berühmte Ureinwohner steht im Mittelpunkt des einzigar tigen Neanderthal Museums nahe der Fundstelle. Die Region rund um das weltbekannte Tal ist heute ein attrak tives Ziel für Naturliebhaber, Kulturinteressierte, Erholungssuchende und Aktive jeden Alters. Tages- und Wochenendtouristen sowie Familien und Schulklassen finden im neanderland zahlreiche Ausflugsziele und Angebote für den kleinen Urlaub direkt vor der Haustür. Von der niederbergischen Hügellandschaft bis zur Rheinebene – mit seiner Vegetation und Kulturlandschaft bietet das neanderland entspannende Naturerlebnisse. Ein ausgedehntes Wanderwegenetz lockt Wanderer von nah und fern. Radwege mit Panoramaaus blicken durchziehen das neander land und verbinden es mit seinen
    [Show full text]
  • Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim Am Rhein, Content Ratingen, Velbert Und Wülfrath
    neanderland.de 2019 neanderland für Entdecker neanderland for Explorers Attraktionen | Ausflugstipps | Unterkünfte Attractions | Excursions | Accommodations neanderland 1 Sport & Action | Sports & Action Das neanderland im Herzen Nordrhein-Westfalens neanderland in the heart of North Rhine-Westphalia Vor den Toren der großen Städte an Rhein, Ruhr und dem Bergi- schen Land liegt das neanderland. Sein Name steht für Tourismus Inhalt und Kultur des Kreises Mettmann mit den Städten Erkrath, Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim am Rhein, Content Ratingen, Velbert und Wülfrath. In dem Tal, dem das neanderland seinen Namen verdankt, wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts das _ Impressionen aus dem neanderland | 4 Skelett des Neandertalers gefunden. Der berühmte Ureinwohner Impressions from neanderland steht im Mittelpunkt des einzigar tigen Neanderthal Museums nahe der Fundstelle. Die Region rund um das weltbekannte Tal ist heute _ neanderland Städte | neanderland Cities 10 ein attrak tives Ziel für Naturliebhaber, Kulturinteressierte, Erho- lungssuchende und Aktive jeden Alters. Tages- und Wochenend- _ Das Neandertal | The Neandertal 12 touristen sowie Familien und Schulklassen finden im neanderland Willkommen im zahlreiche Ausflugsziele und Angebote für den kleinen Urlaub direkt Aktiv vor der Haustür. Von der niederbergischen Hügellandschaft bis zur Rheinebene – mit _ neanderland STEIG & Entdeckerschleifen Welcome to seiner Vegetation und Kulturlandschaft bietet das neanderland ent- neanderland STEIG & Entdeckerschleifen 16 spannende Naturerlebnisse. Ein ausgedehntes Wanderwegenetz lockt Wanderer von nah und fern. Radwege mit Panoramaaus blicken _ Mehr Wandern | More Hiking 20 neanderland durchziehen das neander land und verbinden es mit seinen Nachbar- regionen. Am Wegesrand liegen malerische Ortschaften mit typisch _ Radfahren | Cycling 22 berg ischer Architektur, Museen, gemütliche Einkehrmöglichkeiten und urige Bio höfe.
    [Show full text]
  • Leaflet Industrial Valleys Route
    Gesenkschmiede Hendrichs Regionale Route | Regional Route Hendrichs Drop Forge Bergisches Land, Sauerland, Siegerland Museum Wendener Hütte Photo: LVR-Industriemuseum Wenden Ironworks Museum LVR Industrial Museum Photo: Gemeinde Wenden Brenscheider Ölmühle Täler der Brenscheid Oil Mill Deutsches Drahtmuseum Die regionale Route in Nachrodt-Wiblingwerde German Wire Museum Photo: Rainer Klenner/ERIH Photo: Heinz-Dieter Wurm Industriekultur Wes 1 el- Täler der Industrie kultur Da t Papiermühle Alte Dombach te Industrial ln Old Dombach Paper Mill -K a Photo: LVR-Industriemuseum Bergisches Land und Südwestfalen n a l HAMM LVR Industrial Museum Lippe Lippstadt Valleys Lippetal Marl Die ERIH-Regionalroute „Täler der Industriekultur“ führt durch eine Zur gleichen Zeit überflügelte die rasant wachsende Großindustrie im Dorsten Datteln der ältesten Industrieregionen Deutschlands. Hier – in den Mittel- Ruhrgebiet das Siegerland und das Sauerland. Die Antwort der Be- 52 l a ge birgen Bergisches Land, Sauerland und Siegerland – begann die triebe Südwestfalens hieß maßgeschneiderte Spezialisierung. Stahl an -K Aufbruch ins Industrialisierung sehr viel früher als etwa im nördlich angrenzenden und Eisen aus dem Revier wurden in den „Tälern der Industriekultur“ 31 Recklinghausen Waltrop mm Lünen Ha ln- Ruhrgebiet. Bereits vor 2.300 Jahren verhütteten die Kelten das zu Halbzeugen und Endprodukten weiterverarbeitet. Im Gegenzug te Zeitalter der Technik 43 at Bad Sassendorf Siegerländer Eisenerz. bezog das Ruhrgebiet Eisenerz aus dem Siegerland, Wasser aus den D 2 Sauerländer Talsperren und den für die Stahlproduktion wichtigen Kalk Kamen Westfälische Salzwelten 44 ERIH – Die Europäische Route der Industriekultur 3 Westphalian Salt Experience Soest Im Mittelalter stieg die gesamte Region zu einem der wichtigsten sowie textile Spezialprodukte aus dem Bergischen Land.
    [Show full text]
  • From Cromford to Cromford Cooperations Between the LVR-Industriemuseum Ratingen, Textilfabrik Cromford and Cromford Mill in England
    From Cromford to Cromford Cooperations between the LVR-Industriemuseum Ratingen, Textilfabrik Cromford and Cromford Mill in England Both sites – Cromford in England and Cromford in Germany – are closely tied to each other due to history. The foundation of German Cromford in 1783 responds directly to its English model. After all, the foundation in Germany succeeded merely through the tech- nology transfer from England. This transfer recurred when the museum was founded in Ratingen. Technology was brought from England to Germany for a second time in the form of reconstructing the 18th century spinning machines which still exist in England. Since the opening of the museum, there has been an extensive exchange between the two Cromfords. First, the sponsorship association in Ratingen and the Arkwright Society organised mutual visits and excursions. An educational project evolved on this basis which has been realised since 2014. The history club, an extracurricular activity at the Ratingen museum’s partner school, spent a week in Cromford and Derwent Valley. The club consists of a small number of pupils who work within the museum rooms on a regular basis and who have become ac- quainted with the museum’s history and its contents. Both the town of Ratingen- Cromford and Derwent Valley are regarded as the cradle of the Industrial Revolution, which started to spread all over Europe from there. Thus, the area around Cromford (in England) offers a vast number of industrial monuments which can only be compared to those of the Ruhr area or the Rhineland. A project grew out of this partnership culminating in an excursion which the German pu- pils made to Cromford in England.
    [Show full text]
  • TWENTY YEARS of the LUIGI MICHELETTI AWARD TWENTY YEARS of the LUIGI MICHELETTI AWARD Museo Dell’Industria E Del Lavoro Brescia Musil
    TWENTY YEARS THE OF museo dell’industria e del lavoro brescia musil LUIGI MICHELETTI AWARD MICHELETTI LUIGI TWENTY YEARS OF THE LUIGI MICHELETTI AWARD TWENTY YEARS OF THE LUIGI MICHELETTI AWARD museo dell’industria e del lavoro brescia musil © 2016 Fondazione Luigi Micheletti, Brescia Fondazione musil, Brescia European Museum Academy, The Hague Twenty Years of the Luigi Micheletti Award ISBN 978-88-90-87172-6 Edited by René Capovin, Ann Nicholls, Grazia Poggio The Luigi Micheletti Award is the European prize for innovative museums in the world of contemporary history, industry and science - For complete and updated information please refer to the official website: www.luigimichelettiaward.eu Front cover photograph: Città della Scienza (Napoli), by F. Donato Full-page photographs: p. 6, Museo dell’Energia Idroelettrica (Cedegolo); p. 16, DASA Arbeitswelt Ausstellung (Dortmund); p. 22, Tom Tits Experiment (Södertälje); p. 133, Museu Marítim (Barcelona) Printed by Color Art S.r.l. - Rodengo Saiano, Italy Fondazione Luigi Micheletti Via Cairoli 9 - 25122 Brescia, Italy Tel. +39 03048578 - Fax +39 03045203 [email protected] www.fondazionemicheletti.eu Fondazione musil Via Cairoli 9 - 25122 Brescia, Italy Tel. +39 0303750663 - Fax +39 0302404554 [email protected] www.musilbrescia.it European Museum Academy Kanaalweg 46 - 2584 CL The Hague, The Netherlands Tel. +31 703515160 (Chairman) - Tel. +39 028977556 (Director) [email protected] www.europeanmuseumacademy.eu TWENTY YEARS OF THE LUIGI MICHELETTI AWARD CONTENTS
    [Show full text]
  • Neanderland FÜR ENTDECKER 2017
    neanderland.de neanderland Attraktionen | Ausflugstipps | Unterkünfte Attractions | Excursions | Accommodations neanderland Willkommen im Welcome to neanderland Elfringhauser Schweiz 2 Das neanderland im Herzen Nordrhein-Westfalens neanderland in the heart of North Rhine-Westphalia Vor den Toren der großen Städte an Rhein, Ruhr und dem Bergischen The neanderland is situated at the gates of the metropolises along Land liegt das neanderland. Sein Name steht für Tourismus und Kultur the rivers Rhine and Ruhr, and the Bergisches Land. Its name stands des Kreises Mettmann mit den Städten Erkrath, Haan, Heiligenhaus, for tourism and culture in the district of Mettmann, which encom- Hilden, Langenfeld, Mettmann, Monheim am Rhein, Ratingen, Velbert passes the towns of Erkrath, Haan, Heiligen haus, Hilden, Langenfeld, und Wülfrath. Mettmann, Monheim am Rhein, Ratingen, Velbert and Wülfrath. In dem Tal, dem das neanderland seinen Namen verdankt, wurde in The valley that lends its name to the neanderland is where the skele- der Mitte des 19. Jahrhunderts das Skelett des Neanderthalers gefun- ton of the Neanderthal man was found in the 19th century. The dis- den. Der berühmte Ureinwohner steht im Mittelpunkt des einzigar- covery of the most famous native of the region is the main focus of tigen Neanderthal Museums nahe der Fundstelle. Die Region rund um the exceptional Neanderthal Museum next to the place of discovery. das weltbekannte Tal ist heute ein attrak tives Ziel für Naturliebha- The region around the world-famous valley has become an attractive ber, Kulturinteressierte, Erholungssuchende und Aktive jeden Alters. destination for nature-lovers, fans of culture, recreationists and active Tages- und Wochenendtouristen sowie Familien und Schulklassen travellers of all ages.
    [Show full text]