Notes Pour Une Évaluation Nouvelle De La Colonisation Des Contrées D’Occident Au Temps Des Han

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Notes Pour Une Évaluation Nouvelle De La Colonisation Des Contrées D’Occident Au Temps Des Han NOTES POUR UNE ÉVALUATION NOUVELLE DE LA COLONISATION DES CONTRÉES D’OCCIDENT AU TEMPS DES HAN PAR ERIC TROMBERT* L’historiographie chinoise nous a habitués à considérer l’expansion vers l’Ouest engagée par les Han à partir du 1er siècle avant notre ère comme un facteur de progrès décisif pour les populations autochtones vivant dans les régions situées à l’ouest du Fleuve jaune – le Corridor du Hexi 河西走廊 (actuel Gansu) et, au-delà, les contrées d’Occident (Xiyu 西域). Une telle valorisation de l’entreprise coloniale n’est pas sans rappeler les thèses «colonistes» des milieux politiques et intellectuels européens qui, au 19e siècle, justifiaient l’expansion outre-mer par ce «devoir supérieur de civilisation» qui incombait selon eux aux nations européennes1. Plus surprenant à première vue est le fait que les lettrés de l’époque impériale ont été rejoints sur ce terrain par de nombreux intellectuels de Chine popu- laire qui s’accordent avec leurs Anciens en dépit de ce qui peut les sépa- rer sur le plan idéologique. Le dynamisme décomplexé dont la Chine fait preuve à l’heure actuelle explique sans doute cela. Signe purement for- mel mais néanmoins révélateur de cette conjonction de vues, il se trouve aujourd’hui plus d’un historien pour reprendre les termes du mot d’ordre lancé par le gouvernement de Pékin dans les années 1990, «Ouvrir et développer le Nord-Ouest» (Xibei kaifa 西北開發), pour qualifier l’action entreprise dans les mêmes régions il y a deux mille ans par les Han2. * Centre de recherches sur les civilisations de l’Asie orientale (UMR 8155). 1 L’expression est tirée d’un discours de Jules Ferry prononcé à la tribune de la Chambre des députés le 28 juillet 1885 au moment de la conquête de l’Indochine. 2 C’est le cas de Yin Qing (2007, p. 66-67) qui détourne l’expression moderne pour l’appliquer à «l’ouverture des contrées d’Occident sous les Han» (Handai Xiyu kaifa 漢代西域開發). Ce même auteur – dont l’ouvrage cité ici est au demeurant l’une des Journal Asiatique 299.1 (2011): 67-123 doi: 10.2143/JA.299.1.2131060 94253_JA_2011/1_04_Trombert.indd 67 14/09/11 15:19 68 E. TROMBERT On se gardera bien ici d’entrer dans un débat de fond aux conclusions improbables. Le but de cet article est d’aborder la question coloniale de la manière la plus concrète possible, à travers quelques points présentant l’avantage d’être documentés par des données factuelles, techniques, voire chiffrées. À partir d’un constat – l’essor démographique que les contrées d’Occident semblent avoir connu pendant les deux dynasties des Han –, nous réévaluerons d’abord la portée des événements politiques et militaires déjà connus concernant la pénétration Han dans ces régions afin de tenter de déterminer jusqu’à quel point il est possible de mettre cet essor sur le compte de la présence chinoise comme le veut la tradition historiographique. Nous examinerons ensuite la réalité des implantations agricoles Han, leur impor- tance numérique, leur mode de fonctionnement et les techniques agraires mises en œuvre pour assurer leur existence. Cet aspect ne sera traité ici que dans ses grandes lignes bien qu’il mérite une analyse beaucoup plus fine car il a encore peu retenu l’attention des chercheurs, comme beaucoup d’autres questions relatives à la culture matérielle. Nous traiterons cependant dans le détail une innovation technique particulière, le semoir tracté, qu’il est d’usage de présenter comme emblématique de la contribution des Han au progrès agricole des contrées d’Occident. Ce n’est qu’en sortant des géné- ralités et des prétendues vérités admises une fois pour toutes qu’il sera possible de faire progresser la recherche historique, notamment sur des questions qui restent sensibles en raison des enjeux politiques actuels. 1. L’ESSOR DE L’ÉCONOMIE SÉRINDIENNE ET SON INTERPRÉTATION TRADITIONNELLE Dans un article publié en 1990, «Han Buddhism and the Western Region», Erik Zürcher avait abordé la question de la diffusion du bouddhisme en Chine sous un angle qui nous intéresse ici. Il remarquait avec pertinence meilleures synthèses sur l’histoire économique de ces régions – évoque, toujours à propos de l’expansionnisme Han, «la grande œuvre consistant à unifier la patrie» (ibid.). Il y aurait beaucoup à dire sur l’utilisation récurrente par les historiens chinois actuels du terme «unification» (tongyi 統一) employé en lieu et place de «conquête de nouveaux territoires». La pression politique exercée sur les intellectuels par le gouvernement de Pékin n’explique pas tout; elle s’exerce manifestement dans un contexte idéologique qui imprègne l’incons- cient collectif chinois depuis fort longtemps. Journal Asiatique 299.1 (2011): 67-123 94253_JA_2011/1_04_Trombert.indd 68 14/09/11 15:19 NOTES POUR UNE ÉVALUATION NOUVELLE DE LA COLONISATION 69 que, contrairement à certaines idées reçues, le cheminement de cette reli- gion depuis le monde indien jusqu’en Chine ne s’était pas fait par étapes, de proche en proche. Ce furent d’abord des missionnaires venus directe- ment de l’Ouest lointain, Indoscythes, Sogdiens, Parthes et Indiens, qui introduisirent la nouvelle doctrine au cœur de l’empire des Han. Et ce n’est que plus tard, à partir de la seconde moitié du 3e siècle de notre ère, qu’apparurent en Chine intérieure des religieux venus des royaumes-oasis de la Sérinde, autrement dit de l’actuel Xinjiang. Pour Zürcher, l’apparition tardive des Sérindiens sur la scène chinoise correspond vraisemblablement au moment où de véritables communautés monastiques furent fondées dans cette région. Or, de telles communautés ne peuvent généralement prendre leur essor que dans des économies et des sociétés prospères, urbaines et marchandes. C’est en suivant cette idée qu’il s’est intéressé à l’existence d’un «Grand Bond en avant» de l’économie sérindienne et à ses causes probables. On connaît mal l’état de l’économie des pays d’Occident à l’époque ancienne. Cependant, à côté de diverses informations fragmentaires et disparates, les sources chinoises fournissent deux séries de données qui renseignent valablement sur l’évolution de la situation démographique. La première série figure dans le chapitre sur les contrées d’Occident du Hanshu (n° 96), la seconde dans le chapitre homologue du Hou Han shu (n° 88), les deux textes donnant à peu près le même type d’informations chiffrées sur la plupart des États de la région – nombre de foyers, d’indi- vidus et de militaires actifs ou mobilisables. Les informations contenues dans le chapitre 96 du Hanshu proviennent des enquêtes effectuées sur le terrain par l’administration du Protectorat général des contrées d’Occident (Xiyu duhu 西域都護) qui ne fut opérationnelle qu’à partir de l’an 59 avant notre ère bien que l’organisme eût été créé nominalement quelques années plus tôt3. Ces données valent donc, grosso modo, pour la seconde moitié du 1er siècle avant notre ère. Elles sont relativement fiables, les fonc- tionnaires du Protectorat ayant eu tout intérêt à fournir au gouvernement 3 Il est fort possible que le titre de Protecteur général, attribué à Zheng Ji 鄭吉, ait existé dès l’an 68 avant notre ère comme l’indique à deux reprises le Hanshu (HS 19A/738 et 70/3032); voir également la fiche de Juyan 118.17, datée de l’an 64, qui mentionne le titre de duhu. Mais il ne fait pas de doute que l’installation effective de l’administration du Protectorat ne date que de 60 ou 59. Cf. Yu Taishan, 2006, p. 47-54. Journal Asiatique 299.1 (2011): 67-123 94253_JA_2011/1_04_Trombert.indd 69 14/09/11 15:19 70 E. TROMBERT impérial des chiffres fiables sur des questions qui étaient de la plus haute importance stratégique. La date des informations données dans le Hou Han shu est également claire bien que l’ouvrage n’ait été composé qu’au 5e siècle. Dans le préambule du chapitre consacré aux pays d’Occident, son auteur, Fan Ye 范曄, affirme s’être fondé en partie sur «les notices que Ban Gu 班固 avait écrites sur la configuration et les mœurs des divers royaumes»; et il ajoute que «pour les changements intervenus depuis l’ère Jianwu [25-55, c’est à dire depuis l’avènement des Han orientaux], toutes les informations utilisées pour composer le présent chapitre ont été prises dans ce que Ban Yong 班勇 a relaté à la fin du règne de l’empereur An [107-125]» (HHS 88/2912-2913). Effectivement, le chapitre ne men- tionne qu’un très petit nombre de faits postérieurs à Ban Yong, et l’on peut donc tenir pour certain qu’il présente les pays d’Occident tels qu’ils appa- raissaient à un témoin oculaire écrivant peu avant l’année 125 de notre ère4. Le général Ban Yong qui était le fils du célèbre Ban Chao 班超 et le neveu de Ban Gu, l’auteur principal du Hanshu, joua lui-même un rôle important dans la conquête et l’administration des pays d’Occident au début du 2e siècle. Pour reprendre les mots de Chavannes, nul n’était mieux placé que lui pour dresser un tableau bien informé de la situation locale. Une comparaison entre les deux séries de données est d’autant plus justifiée que la seconde série fut établie comme une sorte de mise à jour de la première. Or de l’une à l’autre, les chiffres font apparaître de manière indiscutable un accroissement considérable de la population. Si l’on consi- dère l’ensemble des pays pour lesquels les chiffres sont donnés dans les deux séries – il y en a dix, soit la plupart des pays du Xinjiang actuel –, la population passe de 14 311 foyers à 82 323, soit un accroissement de 575%.
Recommended publications
  • History, Background, Context
    42 History, Background, Context The history of the Qing dynasty is of course the history of hundreds upon hundreds of millions of people. The volume, density, and complexity of the information contained in this history--"history" in the sense of the totality of what really happened and why--even if it were available would be beyond the capacity of any single individual to comprehend. Thus what follows is "history" in another sense--a selective recreation of the past in written form--in this case a sketch of basic facts about major episodes and events drawn from secondary sources which hopefully will provide a little historical background and allow the reader to place Pi Xirui and Jingxue lishi within a historical context. While the history of the Qing dynasty proper begins in 1644, history is continuous. The Jurchen (who would later call themselves Manchus), a northeastern tribal people, had fought together with the Chinese against the Japanese in the 1590s when the Japanese invaded Korea. However in 1609, after a decade of increasing military strength, their position towards the Chinese changed, becoming one of antagonism. Nurhaci1 努爾哈赤 (1559-1626), a leader who had united the Jurchen tribes, proclaimed himself to be their chieftain or Khan in 1616 and also proclaimed the 1See: ECCP, p.594-9, for his biography. 43 founding of a new dynasty, the Jin 金 (also Hou Jin 後金 or Later Jin), signifying that it was a continuation of the earlier Jurchen dynasty which ruled from 1115-1234. In 1618, Nurhaci led an army of 10,000 with the intent of invading China.
    [Show full text]
  • Creating Religious Terminology – a Comparative Approach to Early
    Creating religious terminology A comparative approach to early Chinese Buddhist translations1 Max Deeg The only translation “project” in the history of religions which can be said to match the transformation of a huge corpus of Buddhist texts into Chinese2 and later into Tibetan and other Central-Asian lan guages is the phenomenon of the translation of the Bible into Mediter ranean languages as Greek and Latin, into Near Eastern lan guages as Syriac, Armenian and fi nally into the evolving na- tional lan guages of Northern Europe, especially into the diff erent Ger manic and Slavonic idioms.3 The following paper will concentrate on the comparative as- pect of Old-High German translations from Latin, the philological catego ries which were developed in this context by various schol- ars and the possible contribution of these for the analysis of early Buddhist Chi nese terminology. Even if the linguistic and cultural precondi tions are, in both cases, as diff erent as will be sketched below, the struc tur ing of the types of terminological creations in 1 It is my pleasure to thank my colleague Dr. Dan King, Cardiff Uni- ver sity, for his function as lokapāla over my hybrid English, and the edi- tors, Dr. Birgit Kellner and Dr. Helmut Krasser, for their valuable sugges- tions and comments. 2 See Zürcher 1999: 8: “… the production of the earliest Buddhist texts in Chinese, around the middle of the second century CE, marks a ‘linguis- tic break-through’ in the spread of the dharma …” 3 An overview is found in Stegmüller’s article in Hunger, Stegmüller, Erbse, etc.
    [Show full text]
  • The Original Meaning of the Chinese Character for “Beauty”
    Filozofski vestnik Letnik/Volume XXII • Številka/Number 2 • 2001 • 141-159 THE ORIGINAL MEANING OF THE CHINESE CHARACTER FOR “BEAUTY” J ianping G ao l “Beauty” is translated into Chinese as Џ, (mei) and “Aesthetics” as -^ c ^ (meixue) (literally meaning the studies of the beauty). The compound ( meixue) is new in Chinese and its origin is due to translation in modern time. But indigenous in China is the word mei (beauty), which appearred as early as more than 3000 years ago. The very first question in aesthetics was probably “what is beauty?” The concept of beauty in the mind of ancient Chinese is not necessarily identical with that in the mind of modern people, but an investigation of it may be of some interest to today’s aesthetic inquiry, and, as we shall see, it already attracts attention of some scholars in the fields of both linguistics and aesthetics. “ ЏЈ’ (beauty) is traditionally considered to be composed of two characters: (sheep) and (large). A large sheep will supply plenty of delicious meat. This explanation comes from ShuowenJiezi (100 A.D.), a pioneering book on the research of Chinese characters: Џ. (beauty) means delicious. It is composed of (sheep) and (large). Among six domestic animals (cow, horse, sheep, pig, hen, and dog), sheep are the major sacrificial offerings. Beauty is identical with goodness.1 This opinion was accepted by almost all philologists in ancient China, such as Xu Xuan (917 - 992), Xu Kai (920-974), Duan Yucai (1735 - 1815), Wang Yun (1784 - 1854), and Zhu Junsheng (1788 - 1858), who provided 1 Shuowen Jiezi (literally means “a discription of simply characters and explanation of complex characters”) is a dictionary-like book which was intended to explain Chinese characters on the basis of their forms.
    [Show full text]
  • Research on the Word Formation of Combined Dialect Words in Yang
    Scientific and Social Research Research Article Research on the Word Formation of Combined Dialect Words in Yang Xiong's Dialect Lingli Yu Southwest University for Nationalities, Chengdu 610041, Sichuan Province, China Abstract: This paper takes the dialect words in Qi Dynasty, opening an account was called "Pei" and dialect as the corpus, selects the disyllabic words in the Chu Dynasty, it was called "Pei"(Volume 6). as the starting point, and uses quantitative and 1.1.3 Between X and ab is called a. qualitative methods to summarize and analyze the For example: Chicken chicks, between Xu and Lu, combined disyllabic dialect words in dialect. are called qiuhouzi(Volume 8). Keywords: Dialect; Joint type; Dialect words 1.1.4 X, from the close to the East, is called a, or B Publication date: March, 2021 Self closing and western is called C. Publication online: 31 March, 2021 For example: In Zhou, Wei, Qi, Song and Chu * Corresponding author: Lingli Yu, 2461230116@ dynasties, it is called Dingjia or duchong. From the qq.com pass to the East, it is called Chengdan, or hanging upside down, or Jue. Since the pass, and within the 1 The judgment of disyllabic dialect words West Qin long, it is called "Huo"(Volume 8). in dialect 1.1.5 X, a is called a. Dialect words can be divided into broad sense and For example: He shuddered. Jingwu was called Jue. narrow sense. In the broad sense, dialect words refer I'm afraid(Volume 6) . to all the words used in a certain dialect area, while in the narrow sense, dialect words refer to "the part 1.1.6 X, a is called a, B is called B.
    [Show full text]
  • A Comparative Approach to Early Chinese Buddhist Translations
    JIABS Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 31 Number 1–2 2008 (2010) The Journal of the International Association of Buddhist Studies (ISSN 0193-600XX) is the organ of the International Association of Buddhist Studies, Inc. As a peer-reviewed journal, it welcomes scholarly contributions pertaining to all facets of Buddhist EDITORIAL BOARD Studies. JIABS is published twice yearly. KELLNER Birgit Manuscripts should preferably be sub- KRASSER Helmut mitted as e-mail attachments to: [email protected] as one single fi le, Joint Editors complete with footnotes and references, in two diff erent formats: in PDF-format, BUSWELL Robert and in Rich-Text-Format (RTF) or Open- Document-Format (created e.g. by Open CHEN Jinhua Offi ce). COLLINS Steven Address books for review to: COX Collet JIABS Editors, Institut für Kultur- und GÓMEZ Luis O. Geistesgeschichte Asiens, Prinz-Eugen- HARRISON Paul Strasse 8–10, A-1040 Wien, AUSTRIA VON HINÜBER Oskar Address subscription orders and dues, changes of address, and business corre- JACKSON Roger spondence (including advertising orders) JAINI Padmanabh S. to: KATSURA Shōryū Dr Jérôme Ducor, IABS Treasurer Dept of Oriental Languages and Cultures KUO Li-ying Anthropole LOPEZ, Jr. Donald S. University of Lausanne MACDONALD Alexander CH-1015 Lausanne, Switzerland email: [email protected] SCHERRER-SCHAUB Cristina Web: http://www.iabsinfo.net SEYFORT RUEGG David Fax: +41 21 692 29 35 SHARF Robert Subscriptions to JIABS are USD 55 per STEINKELLNER Ernst year for individuals and USD 90 per year for libraries and other institutions. For TILLEMANS Tom informations on membership in IABS, see back cover.
    [Show full text]
  • Chinese Letters and Intellectual Life in Medieval Japan: the Poetry and Political Philosophy of Chūgan Engetsu
    Chinese Letters and Intellectual Life in Medieval Japan: The Poetry and Political Philosophy of Chūgan Engetsu By Brendan Arkell Morley A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Japanese Language in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor H. Mack Horton Professor Alan Tansman Professor Paula Varsano Professor Mary Elizabeth Berry Summer 2019 1 Abstract Chinese Letters and Intellectual Life in Medieval Japan: The Poetry and Political Philosophy of Chūgan Engetsu by Brendan Arkell Morley Doctor of Philosophy in Japanese University of California, Berkeley Professor H. Mack Horton, Chair This dissertation explores the writings of the fourteenth-century poet and intellectual Chūgan Engetsu 中巌円月, a leading figure in the literary movement known to history as Gozan (“Five Mountains”) literature. In terms of modern disciplinary divisions, Gozan literature straddles the interstices of several distinct areas of study, including classical Chinese poetry and poetics, Chinese philosophy and intellectual history, Buddhology, and the broader tradition of “Sinitic” poetry and prose (kanshibun) in Japan. Among the central contentions of this dissertation are the following: (1) that Chūgan was the most original Confucian thinker in pre-Tokugawa Japanese history, the significance of his contributions matched only by those of early-modern figures such as Ogyū Sorai, and (2) that kanshi and kanbun were creative media, not merely displays of erudition or scholastic mimicry. Chūgan’s expository writing demonstrates that the enormous multiplicity of terms and concepts animating the Chinese philosophical tradition were very much alive to premodern Japanese intellectuals, and that they were subject to thoughtful reinterpretation and application to specifically Japanese sociohistorical phenomena.
    [Show full text]
  • The Johns Hopkins University
    THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY COMMENCEMENT 2019 Conferring of degrees at the close of the 143rd academic year MAY 23, 2019 CONTENTS Order of Candidate Procession ......................................................... 11 Order of Procession .......................................................................... 12 Order of Events ................................................................................. 13 Conferring of Degrees ....................................................................... 14 Honorary Degrees ............................................................................. 17 Academic Garb .................................................................................. 14 Awards ............................................................................................... 16 Honor Societies ................................................................................. 28 Student Honors ................................................................................. 34 Candidates for Degrees ..................................................................... 43 Divisional Ceremonies Information ............................................... 121 Please note that while all degrees are conferred, only doctoral and bachelor’s graduates process across the stage. Taking photos from your seats during the ceremony is allowed, but we request that guests respect one another’s comfort and enjoyment by not standing and blocking other people’s views. Photos of graduates can be purchased from GradImages®: gradimages.com
    [Show full text]
  • From Syntax to Plot the Spatial Language of a Chinese Garden
    From Syntax to Plot 067 the spatial language of a Chinese garden Shao Ming Lu University College London, Bartlett School of Architecture, London, United Kingdom [email protected]; [email protected] Keywords: spatial language; plot; syntax; Chinese garden Abstract The essay presents a new spatial language of gardens, space plot. It uses Yuyuan, a classical garden in Shanghai, as a case study to describe and analyse the complex structure in different methods of spatial analysis, syntax and plot. By comparison, it points out four main limitations in the process of applying syntactic analysis which is unsuitable to express the meaning of the garden- making although it could explore the cognitive complexity of the garden to some extent. Instead, it argues that space plot demonstrates considerably the essence of structure and poetry-configuring of the garden. This new language, through narrative vocabulary, linkage, content and structure, offers an effective approach to linking the physical system with its meaning during the formulating process as well as the cognitive process. Introduction Various devices have been employed to depict Chinese gardens: maps, paintings, drawing, poem, novels, historical records and so on. Generally, Chinese scholars tend to use the language of humanities (e.g. literature and art), rather than that of physical science, to elaborate on the complexity of Chinese gardens (for example, Peng, 1986; Dunzhun Liu, 1987; Ji, 1988; Qiheng Wang, 1992; Tong, 1997; Guixiang Wang, 1998; Zhu, 1998; Zhou, 1999; Chongzhou Cheng, 2002; Feng, 2003; Tingfeng Liu, 2005; Andong Lu, and Penz, 2005; Shen, 2008). Western world has shown an interest in Chinese gardens since the seventeenth century.
    [Show full text]
  • Grade 7 OFFICIAL Results for CHINA 2015-2016 School Year
    2015-2016 CONTEST SCORE REPORT SUMMARY FOR GRADE 7 Summary of Results 7th Grade Contests – Math League China Regional Standing This Contest took place on Nov 14, 2015. Top 52 Students in 7th Grade Contests (Perfect Score = 200) Rank Student School Town Score 1 Junyang Meng The Branch of Beijing No.2 Middle School Beijing 195 1 Dingyicheng Li The Experimental High School Attached To Beijing Normal University Beijing 195 1 Bingcheng Sui Shu Qian Road Primary School Guangzhou 195 1 Feiyang Guan Nanjing 195 1 Jilin Zhang Tianjin 195 1 Xilin Zheng Wuhan 195 1 Yuchen Yan Beijing No.2 Middle School Beijing 195 8 Shuo Miao Beijing 190 8 Hanle Zhang Beijing 190 8 Zhiyuan Zhang Beijing 190 8 Yuankai Guo Guangzhou No.2 High School, Yingyuan Branch Guangzhou 190 8 Dongzhan Li Zhixin High School Guangzhou 190 8 Yiwei Chen Zhixin High School Guangzhou 190 8 Yaohua Ma Guangzhou No.2 High School Guangzhou 190 8 Weiyan Zhang Guangdong Experimental High School Guangzhou 190 8 Yucheng Cheng Nanjing 190 8 Haoxuan Li Shenzhen Middle School Shenzhen 190 8 Zehao Wang Shenzhen Middle School Shenzhen 190 8 Zhiran Zhang Shenzhen Foreign Languages School Shenzhen 190 8 Litu Ou Tianjin 190 8 Zeyu Deng Wuhan 190 22 Tingting Li Beijing 185 22 Guanzhi Hu Hepingli No.2 Primary School Beijing 185 22 Jingkai Hou Beijing 185 22 Yongtian Wang The Experimental High School Attached To Beijing Normal University Beijing 185 22 Ruichen Gao Keystone Academy Beijing 185 22 Hua Ding Guangya Experimental School Guangzhou 185 22 Yuwei Han Qingdao 185 22 Congbo Sun Daxue Road Primary School Qingdao 185 Summary of Results 7th Grade Contests – Math League China Regional Standing This Contest took place on Nov 14, 2015.
    [Show full text]
  • Confucian Ethics in Retrospect and Prospect
    Cultural Heritage and Contemporary Change Series III, Asia, Volume 27 General Editor George F. McLean Confucian Ethics in Retrospect and Prospect Chinese Philosophical Studies, XXVII Edited by Vincent Shen Kwong-loi Shun The Council for Research in Values and Philosophy Copyright © 2008 by The Council for Research in Values and Philosophy Box 261 Cardinal Station Washington, D.C. 20064 All rights reserved Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Confucian ethics in retrospect and prospect / edited by Vincent Shen, Kwong-loi Shun. p. cm. -- (Cultural heritage and contemporary change. Series III, Asia ; v. 27) Includes bibliographical references and index. 1. Confucian ethics. I. Shen, Qingsong. II. Shun, Kwong-loi, 1953- III. Title. IV. Series. BJ1289.3.C662007 2007010736 170.951 dc22 CIP ISBN 978-1-56518-245-5 (pbk.) Table of Contents Introduction Vincent Shen 1 Part I. Confucian Ethics in Historical Context Chapter I. Virtues of Junzi Antonio Cua 7 Chapter II. Teacher-Disciple, or Friends?– An Historico-Exegetical Approach to the Analects Yuet Keung Lo 27 Chapter III. Music [yue] in Classical Confucianism: On the Recently Discovered Xing Zi Ming Chu Johanna Liu 61 Chapter IV. Is Mencius a Motivational Internalist? Anh Tuan Nuyen 79 Chapter V. Xunzi and the Essentialist Mode of Thinking about Human Nature Kim-chong Chong 93 Chapter VI. Do Sages Have Emotions? Alan K. L. Chan 113 Chapter VII. Locating the Moral Self: Emotions and Human Agency in Song Neo-Confucian Thought Curie Virág 137 Chapter VIII. Is Wang Yangming’s Notion of Innate Moral Knowledge (Liangzhi) Tenable? Yong Huang 149 Chapter IX.
    [Show full text]
  • Han's (韓邦慶) Novel 海上花列傳 (The Sing-Song Girls of Shanghai) And
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 17 (2015) Issue 1 Article 9 Han's (???) Novel ????? (The Sing-Song Girls of Shanghai) and Urbanity in Late Qing Shanghai Xiaojue Wang University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Chinese Studies Commons, Comparative Literature Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, and the Modern Literature Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Wang, Xiaojue. "Han's (???) Novel ????? (The Sing-Song Girls of Shanghai) and Urbanity in Late Qing Shanghai." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 17.1 (2015): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.2585> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
    [Show full text]
  • ©Copyright 2004 Stuart V. Aque
    ©Copyright 2004 Stuart V. Aque Pi Xirui and Jingxue lishi Stuart V. Aque A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2004 Program Authorized to Offer Degree: Department of Asian Languages and Literature University of Washington Abstract Pi Xirui and Jingxue lishi Stuart V. Aque Chair of the Supervisory Committee: Professor David R. Knechtges Department of Asian Languages and Literature Jingxue lishi 經學歷史 (The History of Classical Scholarship) is a textbook that was written by a schoolteacher for the purpose of helping his students learn the subject that he taught. Pi Xirui 皮錫瑞 (1850-1908) was more than a schoolteacher. He was a son and a grandson, a father and a grandfather, a husband, a mentor, a friend, a patriot, a strong believer in reform and an activist, an accomplished poet, and a scholar of the Chinese Classics. And Jingxue lishi is more than a textbook--it is a rich repository that contains much valuable information about a very important part of Chinese culture and civilization, as well as insights into a traditional way of life. This dissertation contains a partial translation of Jingxue lishi along with Zhou Yutong’s annotations to the text, as well as a partial translation of Pi Xirui’s chronological biography. The purpose is to provide the reader with a vehicle for acquiring facility with the language and familiarity with the source materials, as well as gaining a greater understanding and appreciation of what it was like to be a traditional Confucian scholar at the end of the imperial era.
    [Show full text]