Thesis Tirant Lo Blanc(H)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Thesis Tirant Lo Blanc(H) THESIS TIRANT LO BLANC(H): MASCULINITIES, PHALLOSOCIAL DESIRE, AND TRIANGULAR CONSTELLATIONS Submitted by Francisco Macías Department of English In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts Colorado State University Fort Collins, Colorado Fall 2011 Master’s Committee: Advisor: Roze Hentschell Ellen Brinks Fernando Valerio-Holguín Copyright by Francisco Macías 2011 All Rights Reserved ABSTRACT TIRANT LO BLANC(H): MASCULINITIES, PHALLOSOCIAL DESIRE, AND TRIANGULAR CONSTELLATIONS The introduction of this thesis provides a revised survey that examines the analysis of Tirant scholars to date, including evaluations of its sources and influences, theories concerning its circulation, its autobiographical aspects, and its genre, among other approaches to literary criticism. It draws attention to points of contention and highlights and rectifies those that have been overlooked or that have remained undisputed. “Chapter One: Queer Heterosexualities in the Tirant: Straight until Proven ‘Other’” addresses the issue of masculinities in the clergy, the chivalry, and the monarchy by mapping models of masculinity—conventional and competing—within a phallosocial context. And “Chapter Two: Bizarre Love Triangles in the Tirant: Consummation of Phallosocial Desire” traces phallosocial desire by analyzing the processes that lead to a symbolic consummation of same-sex relations by means of erotic triangles within a (mandatory) heterosexuality, where women become the (required) vessel by which phallosocial desire is reified and brought to a culmination within the established patriarchal paradigm of compulsory heterosexuality. ii TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ...............................................................................................................1 Circulation and Translations of the Tirant.......................................................................4 Genre................................................................................................................................9 Influences and Sources ..................................................................................................13 About Martorell .............................................................................................................17 About Martorell’s and the Tirant’s Valencia ................................................................25 Major Characters of the Tirant ......................................................................................27 Tirant lo Blanc(h), the Knight-Errant ....................................................................... 28 William of Warwick, the Hermit-Knight.................................................................. 32 Carmesina, Tirant’s Beloved .................................................................................... 32 Diafebus, Tirant’s Cousin and Confidant ................................................................. 34 Estefania, Carmesina’s Cousin and Confidant.......................................................... 34 The Emperor of Constantinople................................................................................ 35 Plaerdemavida, the Go-Between............................................................................... 35 Widow Reposada [Reposed], the Pseudo Go-Between and Wet Nurse of Carmesina ................................................................................................................................... 36 INTRODUCTION TO THE THESIS................................................................................37 Chapter 1: Queer Heterosexualities in the Tirant: Straight until Proven “Other”...............................42 Chapter 2: Bizarre Love Triangles in the Tirant: Consummation of Phallosocial Desire................100 CONCLUSION................................................................................................................131 iii INTRODUCTION “Bless my soul—said the curate, in a loud voice—, for here is Tirant Lo Blanc! Give it here, mate, that I make as if I have found a wealth of joy and a mine of pastimes in it. Here is Lord Kirieleison de Muntalbà, courageous knight, and his brother Tomàs de Muntalbà, and the Knight Fontseca, with the battle that the valiant Tirant made with the mastiff, and the witticisms of the damsel Plaerdemavida, with the loves and deceptions of the Viuda Reposada, and the Mistress Empress, smitten with Hipòlit, her squire. Verily I say unto you, my lord mate, that for its style this is the best book in the world: here the knights eat and sleep and die in their beds and draft wills before their deaths, with other things that all the other books of this genre lack. With all that, I say unto you that he who wrote it deserves, for he did not commit all the trade follies, to be sent to the galleys for the rest of the days of his life. Take it home and read it; and you shall see that it is truly all that I have told you of it that it is.”1 These words proclaim an apparently stellar review of Martorell’s—and de Galba’s— Tirant lo Blanc by the curate, Pero Pérez, of Cervantes’s novel, The Ingenious Nobleman Lord Quixote of La Mancha. When commenting on the Tirant, many have looked to these words as a starting point; perhaps—because of the renown that Cervantes’s novel has enjoyed, which is contrary to the fate that befell the Tirant—referring to the endorsement serves as an attempt to restore it to its rightful place among the masterpieces of world literature. Yet, this passage is one of the many tongue-in-cheek episodes that appear throughout the Quixote. And it is ironic that it is the curate, a representative of the Church, who during the maximum apogee of the inquisition—precisely when the Church 1 (Where readily published translations are found wanting due to nuances that were overlooked or no translation is available, I will provide my own translation. In cases where a re-translation does not offer further elucidation to the passage, I will resort to published translations.) —¡Válame Dios—dijo el cura, dando una gran voz—, que aquí está Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre, que hago cuenta he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos. Aquí está don Quirieleisón de Montalbán, valeroso caballero, y su hermano Tomás de Montalbán, y el caballero Fonseca, con la batalla que el valiente de Tirante hizo con el alano, y las agudezas de la doncella Placerdemivida, con los amores y embustes de la viuda Reposada, y la señora Emperatriz, enamorada de Hipólito, su escudero. Digoos verdad, señor compadre, que por su estilo es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los caballeros y duermen y mueren en sus camas y hacen testamento antes de su muerte, con otras cosas de que todos los demás libros de este género carecen. Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida. Llevadle a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto de él os he dicho. (Cervantes, 65-66, translation mine) 1 had banned chivalric novels 2—is looking to save this book from the destructive fate that Don Quixote’s niece, with the assistance of the curate and the barber, had set out in order to free him from the malady of delusion. This passage also brings into question the reliability and credibility of the Quixote’s narrator and his endorsement, be he Cervantes or some alter ego. Nonetheless, according to Montserrat Piera, “[t]he Catalan chivalry novel Tirant lo Blanc, written by Joanot Martorell between 1460 and 1464 and published in Valencia in 1490, might not have become known among hispanomedievalists if it were not for Miguel de Cervantes” (46) as she too comments on the excerpt included as the epigraph. The endorsement by a figure like that of Cervantes becomes increasingly significant as the few who have been exposed to the grandeur of the Tirant grasp at straws seeking to gain restitution for the work because it is indeed a great work. But there’s also a sense of impotence because anyone outside of that elite circle would question why a work that was so important is not the subject of greater canonical scholarship. Even still, Cervantes’s mention of the work can be seen as a twofold curse: it may be understood as merely a fictional concatenation by the farcical characters in Cervantes’s mock chivalric romance; or it will be read with the wanton and ironic facetiousness that Cervantes may have arguably intended. Many times before considering this work for investigation, I had chanced upon the title Tirant lo Blanc; yet in many of the anthologies of Peninsular literature where the 2 Henry Kamen. “The Impact on Science and Literature.” The Spanish Inquisition: A Historical Revision. New Haven: Yale University Press, 1998. “As for Spanish books […], some are books of romance and chivalry, and ‘since they are without imagination or learning and it is a waste of time to read them, it is better to prohibit them, except for the first four books of Amadis’” (114); “Censorship encouraged a practice which later became common: the burning of books. Book burning was, of course, a traditional device used by Christians against their enemies. The emperor Constantine used it against Arian works. In 1248 the clergy in Paris burned fourteen cartloads of Jewish books. The medieval Inquisition followed suit, and in the sixteenth century it was a common practice in Italy and France” (112). 2 work was mentioned, it was merely listed as one of significant
Recommended publications
  • Montferri Hnos. SL
    Empresa: En Activo Montferri Hnos. S.L. Antes: Magí Montferri Saumell Antes: Julio Juliá Ráfecas Ubicación: Capellades (Barcelona) De Cataluña Versión 04-2013 H I S T O R I A L Preambulo: Figura sombreado en azul el historial de otros empresarios de la zona que, sin llegar a ser absorbidos, tuvieron su influencia en mayor o menor grado en esta empresa debido a los recorridos de sus líneas. El 02-08-1926 Celestino Julià Canals tramita autorización para su línea, coincidente con el FFCC, Capellades a Estación a realizar con dos vehículos. Su recorrido puede considerarse el primer Servicio Urbano de Capellades. El 30-09-1926 Federico Vivó Masachs tramita autorización para su línea, coincidente con el FFCC, Piera - estació Piera a realizar con un solo vehículo. Su recorrido puede considerarse el primer Servicio Urbano de Piera. (Durante la Guerra debió abandonarse). En 1928 Vicente Montferri Expósito funda la empresa que inicialmente se dedica a recadería entre Capellades y Barcelona, además de efectuar servicios discrecionales y de traslados de personal por las diferentes fabricas papeleras de la zona. Acabada la Guerra se incorpora Magí Montferri a la empresa, que sigue con la misma actividad. En 1952 Julio Juliá Ráfecas está realizando la línea Capellades-Capellades Estación FF.CC., con un recorrido de 10 minutos (2 Km.), con 7 servicios diarios y con una tarifa de 1,30 Ptas. (Rfa. Guia Barem-Lines). En 1953 Magí Montferri establece la línia regular Vilanova d'Espoia-Capellades-Barcelona. (No hay documentación oficial). El 18-04-1956 Julio Juliá Ráfecas recibe la concesión definitiva de la línea Capellades-Estación ferrocarril.
    [Show full text]
  • Verification of Vulnerable Zones Identified Under the Nitrate
    CONTENTS 1 INTRODUCTION 1 1.1 OVERVIEW OF THE QUALITY OF CONTINENTAL WATERS 1 1.2 PROBLEMS ENCOUNTERED DURING THE INVESTIGATIONS 2 2 PROCEDURES FOR DESIGNATING SENSITIVE AREAS AND VULNERABLE ZONES AND APPLICATION OF CRITERIA ESTABLISHED IN DIRECTIVES 5 2.1 INTRODUCTION 5 2.2 PROCEDURES FOR DESIGNATING SENSITIVE AND LESS SENSITIVE AREAS (DIRECTIVE 91/271/EEC) 8 2.3 PROCEDURES FOR DESIGNATING VULNERABLE ZONES (DIRECTIVE 91/676/EEC). 14 2.4 ANALYSIS OF THE APPLICATION OF CRITERIA FOR DESIGNATION OF SITES UNDER DIRECTIVES 91/271/EEC AND 91/676/EEC. 20 3 CONCLUSIONS REGARDING THE RELATIONSHIP BETWEEN VULNERABLE ZONES AND SENSITIVE AREAS IN SPAIN, TAKING INTO ACCOUNT COMMON STANDARDS. 30 1 INTRODUCTION 1.1 OVERVIEW OF THE QUALITY OF CONTINENTAL WATERS At the end of 1998, the national Ministry of the Environment completed the “Libro Blanco del Agua en España”, or (White Paper for Water in Spain). This document was designed as a tool for assessing and guiding water management in Spain. Although Spain’s future water policy is outlined in the conclusions, the points mentioned refer only to quantitative aspects of water resources without considering the issue of quality. Nonetheless, the issue of river, reservoir, lake and groundwater pollution is taken into account in the assessment section. Amongst the problems related to water quality, the White Paper notes, among others, problems related with Directives 91/271/EEC and 91/676/EEC. A brief summary of the main issues addressed is provided below. Surface water and diffuse pollution. In general, diffuse pollution produced by agricultural and livestock raising activities (e.g.
    [Show full text]
  • Nerin-En.Pdf
    FOLLOWING THE FOOTPRINTS OF COLONIAL BARCELONA Gustau Nerín It is hardly unusual to find people, even highly educated people, who claim Catalonia can analyse colonialism with sufficient objectivity given that it has never taken part in any colonial campaign and never been colonialist. Even though most historians do not subscribe to this view, it is certainly a common belief among ordinary people. Dissociating ourselves from colonialism is obviously a way of whitewashing our history and collective conscience. But Barcelona, like it or not, is a city that owes a considerable amount of its growth to its colonial experience. First, it is obvious that the whole of Europe was infected with colonial attitudes at the height of the colonial period, towards the end of the 19th century and first half of the 20th. Colonial beliefs were shared among the English, French, Portuguese and Belgians, as well as the Swedes, Swiss, Italians, Germans and Catalans. Colonialist culture was constantly being consumed in Barcelona as in the rest of Europe. People were reading Jules Verne’s and Emilio Salgari's novels, collecting money for the “poor coloured folk” at missions in China and Africa and raising their own children with the racist poems of Kipling. The film industry, that great propagator of colonial myths, inflamed passions in our city with Tarzan, Beau Geste and The Four Feathers. Barcelona’s citizens certainly shared this belief in European superiority and in the white man’s burden, with Parisians, Londoners and so many other Europeans. In fact, even the comic strip El Capitán Trueno, which was created by a communist Catalan, Víctor Mora, proved to be a perfect reflection of these colonial stereotypes.
    [Show full text]
  • Nobility in Middle English Romance
    Nobility in Middle English Romance Marianne A. Fisher A dissertation submitted for the degree of PhD Cardiff University 2013 Summary of Thesis: Postgraduate Research Degrees Student ID Number: 0542351 Title: Miss Surname: Fisher First Names: Marianne Alice School: ENCAP Title of Degree: PhD (English Literature) Full Title of Thesis Nobility in Middle English Romance Student ID Number: 0542351 Summary of Thesis Medieval nobility was a compound and fluid concept, the complexity of which is clearly reflected in the Middle English romances. This dissertation examines fourteen short verse romances, grouped by story-type into three categories. They are: type 1: romances of lost heirs (Degaré, Chevelere Assigne, Sir Perceval of Galles, Lybeaus Desconus, and Octavian); type 2: romances about winning a bride (Floris and Blancheflour, The Erle of Tolous, Sir Eglamour of Artois, Sir Degrevant, and the Amis– Belisaunt plot from Amis and Amiloun); type 3: romances of impoverished knights (Amiloun’s story from Amis and Amiloun, Sir Isumbras, Sir Amadace, Sir Cleges, and Sir Launfal). The analysis is based on contextualized close reading, drawing on the theories of Pierre Bourdieu. The results show that Middle English romance has no standard criteria for defining nobility, but draws on the full range on contemporary opinion; understandings of nobility conflict both between and within texts. Ideological consistency is seldom a priority, and the genre apparently serves neither a single socio-political agenda, nor a single socio-political group. The dominant conception of nobility in each romance is determined by the story-type. Romance type 1 presents nobility as inherent in the blood, type 2 emphasizes prowess and force of will, and type 3 concentrates on virtue.
    [Show full text]
  • Senderisme Per Martorell
    SENDERISME A ADRECES D’INTERÈS MARTORELL MUSEUS A les vostres mans teniu una breu Museu Vicenç Ros mostra dels camins i senders que hi ha Av. de Vicenç Ros, s/n als voltants de Martorell. A tots L’Enrajolada – Casa Museu Santacana aquests itineraris s’hi pot accedir C. de l’Aigua, 1 fàcilment amb els Ferrocarrils de la SENDERISME Visites concertades Generalitat des de l’estació Martorell- Telèfon: 93 774 22 23 Vila. Altres recorreguts d’interès són: [email protected] A museus.martorell.cat Martorell—Sant Genís de Rocafort MARTORELL Recorregut per la serra de les HOTELS Torretes passant per la font del Gilet. Al final del camí trobarem el monestir de Sant Genís. Hotel Ciutat de Martorell 4* Telèfon: 93 774 51 60 Martorell—Castell de Rosanes Hotel-Restaurant Manel 2* A la serra de Les Torretes gaudirem Telèfon: 93 775 23 87 d’una passejada visitant la torreta Griminella, la torreta del Clos i el castell de Rosanes. Turisme Martorell Martorell—La Torre Fossada Telèfon: 93 775 00 50 Des de l’estació de Martorell Vila, turisme.martorell.cat agafarem el camí que ens porta a la torre Fossada, en el terme de Castellbisbal. La torre fou construïda a mig segle XIX, i actualment està restaurada. RUTA PEL LLOBREGAT - SUD RUTA PEL LLOBREGAT - NORD CAMÍ DE SANT JAUME Aquest sender es pot fer El camí surt des del pont del MARTORELL tant a peu com en MARTORELL Diable de Martorell, MARTORELL bicicleta. Comença al ressegueix el riu passant per costat de l’estació dels la depuradora d´Abrera i CASTELLBISBAL Ferrocarrils de Martorell- ABRERA després hem de seguir el camí Vila i transcorre pel marge fins a Olesa, famosa per la CAN BROS esquerre del riu Llobregat Passió.
    [Show full text]
  • Catalonia 1400 the International Gothic Style
    Lluís Borrassà: the Vocation of Saint Peter, a panel from the Retable of Saint Peter in Terrassa Catalonia 1400 The International Gothic Style Organised by: Museu Nacional d'Art de Catalunya. From 29 March to 15 July 2012 (Temporary Exhibitions Room 1) Curator: Rafael Cornudella (head of the MNAC's Department of Gothic Art), with the collaboration of Guadaira Macías and Cèsar Favà Catalonia 1400. The International Gothic Style looks at one of the most creative cycles in the history of Catalan art, which coincided with the period in western art known as the 'International Gothic Style'. This period, which began at the end of the 14th century and went on until the mid-15th century, gave us artists who played a central role in the history of European art, as in the case of Lluís Borrassà, Rafael Destorrents, Pere Joan and Bernat Martorell. During the course of the 14th century a process of dialogue and synthesis took place between the two great poles of modernity in art: on one hand Paris, the north of France and the old Netherlands, and on the other central Italy, mainly Tuscany. Around 1400 this process crystallised in a new aesthetic code which, despite having been formulated first and foremost in a French and 'Franco- Flemish' ambit, was also fed by other international contributions and immediately spread across Europe. The artistic dynamism of the Franco- Flemish area, along with the policies of patronage and prestige of the French ruling House of Valois, explain the success of a cultural model that was to captivate many other European princes and lords.
    [Show full text]
  • Joanot Martorell Y El Condado De Dénia. Una Clave En El "Tirant"
    AGUSTÍN RUBIO VELA JOANOT MARTORELL Y EL CONDADO DE DÉNIA. UNA CLAVE EN EL TIRANT. Valencia, 2010 © Agustín Rubio Vela, 2010 ISBN: 978-84-614-5025-1 Depósito Legal: V-4.213-2010 Impresión: Gráficas Papallona, s. coop. v. www.graficaspapallona.com Al profesor Martí de Riquer, con admiración. Y a mis hijos, partícipes de emociones y hallazgos. Existe en el Tirant, en palabras de Martí de Riquer, una interferencia u ósmosis entre lo real y lo novelesco, entre la realidad y la ficción, que explica la importancia de la investigación histórica para una comprensión cabal de la obra. Aunque un más amplio co- nocimiento de la trayectoria biográfica del autor ya ha arrojado luz sobre muchos aspec- tos, la gran novela cuatrocentista sigue reclamando atención acerca del mundo en que se gestó, esos “asideros históricos y sociales” que resultan “tan imprescindibles para en- tender la obra de Joanot Martorell como lo son para entender la obra de Balzac o la de Proust”.1 De aquí deriva otro tipo de interferencia en el proceso literario. La lectura de una obra clásica depende en buena medida de lo que los estudiosos descubren, exponen o afirman de la intención del autor en el momento de escribirla, condicionado siempre por su circunstancia personal, biográfica. El caso de La Celestina es paradigmático: el drama vital del bachiller Fernando de Rojas, desvelado y debatido por los investigadores, pre- dispone a ver la obra como un reflejo del problema converso. Las vivencias de Martorell y su proyección en la novela son un tema sugestivo. Recordemos la pregunta
    [Show full text]
  • The Splintering of Spain
    This page intentionally left blank ii ii The Splintering of Spain This book explores the ideas and culture surrounding the cataclysmic civil war that engulfed Spain from 1936 to 1939. It features specially commissioned articles from leading historians in Spain, Britain and the USA which examine the complex interaction of national and local factors, contributing to the shape and course of the war. They argue that the ‘splintering of Spain’ resulted from the myriad cultural clea- vages of society in the 1930s. Thus, this book views the civil war less as a single great conflict between two easily identifiable sets of ideas, social classes or ways of life, than historians have previously done. The Spanish tragedy, at the level of everyday life, was shaped by many tensions, both those that were formally political and those that were to do with people’s perceptions and understanding of the society around them. CHRIS EALHAM is Senior Lecturer in History at Lancaster University. His previous publications include Policing the City: Class, Culture and Conflict in Barcelona, 1898–1937 (2005). MICHAEL RICHARDS is Senior Lecturer in Contemporary European History at the University of the West of England. His previous publica- tions include A Time of Silence: Civil War and the Culture of Repression in Franco’s Spain, 1936–1945 (1998). The Splintering of Spain Cultural History and the Spanish Civil War, 1936 –1939 Edited by Chris Ealham and Michael Richards cambridge university press Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge cb2 2ru,UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Informationonthistitle:www.cambridge.org/9780521821780 © Cambridge University Press 2005 This publication is in copyright.
    [Show full text]
  • Annual Report 2001
    Annual 2001 report Autopistas Acesa Group Highways: Acesa, Aucat, Autema,Túnel del Cadí, Accesos de Madrid, Autopista Central Gallega, Iberpistas, Isgasa, Autostrade, GCO, Auto-Estradas do Atlântico. Car Parks: Saba, Fiparc, Spasa, Satsa, Saba Italia, Rabat Parking, Spel. Logistics: Acesa Logística, Centro Intermodal de Logística, Parc Logístic de la Zona Franca, Areamed 2000. Telecommunications: Acesa Telecom, Tradia. Chairman’s Letter Dear Shareholders, Once again I am pleased to have the opportunity to address you with a summary of the evolution and most significant events of the Acesa Group in the past financial year. On this occasion, moreover, allow me to advance that 2001 was an especially significant and important year in the history of our company. It was significant for three motives. Firstly, because Acesa showed that it is a Group which is able to broaden and diversify its investments, within Spain and internationally. Secondly, because the Acesa Group closed the 2001 financial year with very satisfactory results, in spite of the slowdown in the economic growth cycle, increasing net consolidated profit by 5.6% to 172 million euros. And finally, because in the last year we strengthened our strategy as a management Group of infrastructures that facilitate mobility, communication and specifically, the quality of life of the society. In the year 2001 Acesa Group continued the solid, prudent and profitable growth that we hope deserves the confidence shown by own shareholders. Our willingness to grow our main activity in the highway sector and expand towards new business lines associated with infrastructures, has continued – as you can observe in this Annual Report – at a good pace.
    [Show full text]
  • 031 Sant Esteve Sesrovires LA 07 17
    Direcció dels trens Horari / Horario / Timetable Dirección de los trenes / Direction of trains Sant Esteve Sesrovires Igualada R6 Notes Notas / Notes R60 Igualada . Carrilet v A rdà A rca Molí Nou es Ciutat Cooperativa es ellada rcelona r nal e Camins ovir A opa | Firarnal nellà Riera icenç delsCan Horts Ros r ovir Circula els dies feiners del mes d’agost. Ba ’Hospitalet L8 ell Enllaç Sant Esteve Pl. EspanyaMagòria IldefonsLa Campana Cer Gor Sant JosepL Almeda Cor Sant Boi Sant Esteve Eur ila | Castellbisbal Sesr allbona d’Anoia ilanova delIgualada Camí Quatr reu de la Bar V Sesr La BegudaCan Par Masquefa Piera V CapelladesLa Pobla deV Claramunt Colònia GüellSanta ColomaSant Vde Cervelló ell V ell CentralMarto r Circula los días laborables del mes r r de agosto. Pallejà Sant AndEl Palau Martor Martor Runs on weekdays in August. Sant Joan Montserrat Santa Cova Esparreguera F Circula els dissabtes i festius. Monistrol-Vila Circula los sábados y festivos. L1 L1 Runs on Saturdays and public holidays. L3 R8 ilar dis era S4 V r Abr ilador esa Alta Aparcament Autobús Autobús aeroport Aeri Funicular V r Aparcamiento Autobús Autobús aeropuerto Aéreo Funicular Cremallera esa V Manr esa Baixador Car park Bus Airport bus Cable-car Funicular de Montserrat r ol de Montserrat r icenç | Castellgalí Estació on paren tots els trens Estació on només paren alguns trens Aeri de Montserrat Castellbell Vi el Man Manr Estación donde paran todos los trenes Estación donde sólo paran algunos trenes Station where all trains stop Station where only stop some trains
    [Show full text]
  • Valls De L'anoia
    Catàleg de Paisatge de les Comarques Centrals Unitat de Paisatge 27: Valls de l’Anoia Valls de l’Anoia COMARCA: Alt Penedès, Anoia i Baix Llobregat. SUPERFÍCIE: 35.883 ha (24.1247 ha corresponen a les Comarques Centrals i 11.756 ha a la Regió Me- tropolitana de Barcelona). MUNICIPIS: La unitat inclou, totalment o parcialment, els següents municipis de les Comarques Centrals: : Cabrera d’Anoia, Capellades, Carme, Castellolí, el Bruc, els Hostalets de Pierola, la Llacuna, la Pobla de Claramunt, la Torre de Claramunt, Masquefa, Orpí, Piera, Santa Maria de Miralles, Vallbona d’Anoia i Vilanova del Camí. També inclou Mediona, Sant Quintí de Mediona, Sant Pere de Riudebitlles, Torrelavit, Sant Sadurní d’Anoia, Subirats, Sant Llorenç d’Hortons, Gelida, Sant Esteve Sesrovires, Castellví de Rosanes, Martorell, Abrera, Esparreguera i Collbató a la Regió Metropolitana de Barcelona. Figura 27.1 Serres, valls, conreus i pins dominen les Valls d’Anoia, amb Montserrat de teló de fons . Els Hostalets de Pierola. Trets distintius -Zona de referència des del punt de vista dels jaciments arqueològics. -Paisatge ondulat que tanca pel nord la plana penedesenca, i les estribacions de la serralada Litoral i que drena fonamentalment el curs mig-baix de la conca de l’Anoia i de cursos tributaris, com el riu - El predomini de la vinya al sector central i occidental de la unitat, que li dóna un caràcter especial de Bitlles. i n’és el principal tret identitari. -La unitat es troba articulada pel riu Anoia, que la travessa de nord a sud. - Importància del patrimoni industrial lligat a la fabricació de paper: Museu del Paper i nombrosos molins.
    [Show full text]
  • 2015 C Name of Organization B Check If Applicable D Employer Identification Number President and Fellows of Harvard College F Address Change 04-2103580
    lefile GRAPHIC print - DO NOT PROCESS I As Filed Data - I DLN: 934931340403061 990 Return of Organization Exempt From Income Tax OMB No 1545-0047 Form Under section 501 (c), 527, or 4947(a)(1) of the Internal Revenue Code ( except private foundations) 201 4 Department of the Treasury Do not enter social security numbers on this form as it may be made public Internal Revenue Service 1-Information about Form 990 and its instructions is at www.IRS.gov/form990 For the 2014 calendar year, or tax year beginning 07-01-2014 , and ending 06-30-2015 C Name of organization B Check if applicable D Employer identification number President and Fellows of Harvard College F Address change 04-2103580 F Name change Doing businesss as 1 Initial return E Telephone number Final Number and street (or P 0 box if mail is not delivered to street address) Room/suite 1033 MASSACHUSETTS AVENUE 3RD FL fl return/terminated (617) 495-7792 1 Amended return City or town, state or province, country, and ZIP or foreign postal code CAMBRIDGE, M A 02138 G Gross receipts $ 90,325,789,860 (- Application pending F Name and address of principal officer H(a) Is this a group return for DREW G FAUST subordinates? (-Yes No 1033 MASSACHUSETTS AVENUE 3RD FL CAMBRIDGE,MA 02138 H(b) Are all subordinates 1Yes(-No included? I Tax-exempt status F 501(c)(3) 1 501(c) ( ) I (insert no ) (- 4947(a)(1) or F_ 527 If "No," attach a list (see instructions) J Website : - WWW HARVARD EDU H(c) Group exemption number 0- K Form of organization F Corporation 1 Trust F_ Association (- Other 0- L Year of formation 1650 M State of legal domicile MA Summary 1 Briefly describe the organization's mission or most significant activities UNDERGRADUATE, GRADUATE, AND PROFESSIONAL EDUCATION AND RESEARCH ACROSS A BROAD ARRAY OF ACADEMIC DOMAINS w 2 Check this box Of- if the organization discontinued its operations or disposed of more than 25% of its net assets 3 Number of voting members of the governing body (Part VI, line 1a) .
    [Show full text]