Beer... | Piwa Tea | Herbata 7 Zł Grimbergen Blonde 0,33L 15 Zł Winter Tea | Herbata Zimowa 13 Zł Classic Recipe, Golden Colour, Intense Flavour

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Beer... | Piwa Tea | Herbata 7 Zł Grimbergen Blonde 0,33L 15 Zł Winter Tea | Herbata Zimowa 13 Zł Classic Recipe, Golden Colour, Intense Flavour krupowaizba – hasło: 182013391 MENU An average time of waiting for dishes is about 20 minutes. In exceptional cases, it may be longer. A menu including allergens and the food weight (in grams) is available at the waiter’s stand. The cash register receipt can be broken down into no more than 2 parts. Strarters | Na początek Soups | Zupy Oscypek* (smoked sheep cheese) 18 zł Bryndza (sheep milk cheese) soup 15 zł fried in clarified butter with cranberry with homemade noodles and bacon preserve | Oscypek smażony z konfiturą | Polewka bryndzowa Beef tartar 32 zł Sour rye soup 15 zł with onion, marinated saffron milk caps with egg and white sausage and sardine | Tatar wołowy | Żurek z jajkiem A slice of bread with homemade lard 16 zł Sauerkraut soup 16 zł with marinated saffron milk cap with sour cream and a rib | Pajda chleba ze smalcem | Kwaśnica Grilled toast with bundz* cheese 17 zł Porcini mushroom soup 16 zł (sheep milk cheese) and tomatoes with homemade noodles | Zapiekanka na proziaku | Borowikowa Moskol 15 zł Tomato cream 15 zł (stone baked potato pancake) with garlic with noodles butter and bryndza cheese | Moskol | Pomidorowa z makaronem Halusky (regional noodles) 16 zł Chicken broth with noodles 12 zł with bryndza cheese and fatback grease | Rosół z makaronem | Hałuski z bryndzom i łomastom | Hrubse jadło Breakfast | Śniadania Main dishes We serve breakfasts utill 12:00 ...Pork | ... z wieprzowiny Fried eggs on bacon 17 zł with toast, bread and honey mustard Grilled pork tenderloins topped 42 zł | Jajka sadzone na boczku with porcini mushroom sauce, served with small potato dumplings Scrambled eggs on bacon or on butter 16 zł | Polędwiczki z sosem borowikowym with toast and bread | Jajecznica na boczku lub maśle Roasted pork knuckle with beer 47 zł and mustard seasoning, „Highlander’s sandwich” 17 zł brine-pickled cucumber and baked potato (fried egg, tomato, cucumber, | Golonka grilled bacon, lettuce, sauces) | Sandwich Pork loin with oscypek* cheese 38 zł | Sałatki and red onion jam with french fries Salads | Schab z oscypkem Salad with grilled chicken 28 zł (lettuce, tomato, cucumber, kohlrabi, Beaten pork cutlets 37 zł paprika, sunflower seeds, chicken fillet, with boiled potatoes vinaigrette, toast) | z kurczakiem | Bitki wieprzowe Smoked salmon salad 28 zł Grilled neck 38 zł with black olives and dried tomatoes with roasted potatoes and fried cabbage (lettuce, smoked salmon, tomato, red | Karczek z grilla onion, pumpkin seeds, olive oil, toast) | z łososiem Lard-fried breaded pork chop 39 zł with boiled potatoes and fried cabbage Salad with breaded bundz* cheese 28 zł | Kotlet schabowy (nuts, tomatoes, pear, sauce, salad mix) | z bundzem Pork rib roasted in honey 42 zł with baked potato and grilled vegetables Salad with goat cheese with toast 33 zł | Żeberko wieprzowe pieczone na miodzie (oak lettuce, arugula, radish, tomato, herbal-raspberry vinaigrette) Grilled sausage with onion 22 zł | z kozim serem and cucumber salad | Kiełbasa z grilla *we serve bundz and oscypek from May till November, throughout remaining period we serve Gazda cheese ...Beef | ...z wołu Dumplings... | z ciasta Rib Eye Steak 54 zł Our pierogies (stuffed dumplings) are made with asparagus, garlic marinated in herbs, by hand according to our family recipes paprika sauce and French fries | Stek Angus Beef Steak with plum gravy 56 zł Yeast pancakes with seasonal fruits, 29 zł and grilled vegetables | Stek Angus cream, yogurt and cottage cheese challenge for two | Placek racuchowy Beef cheeks in gravy with potato 41 zł dumplings and brine-pickled cucumber salad Dumplings with meat 25 zł | Policzki wołowe w sosie własnym and fatback cracklings | Pierogi z mięsem Highlander’s potato pancake 41 zł Dumplings with cottage cheese 24 zł (potato pancake with beef goulash and wild and cream | Pierogi z białym serem porcini mushroom sauce) and brine-pickled Dumplings with bryndza cheese 25 zł cucumber salad | Placek po zbójnicku and spinach, topped with clarified butter Classic beef burger with French fries 36 zł | Pierogi z bryndzą i szpinakiem beef burger, onion, tomato, salad, sauce, roll | Burger Dumplings with potatoes and cottage 25 zł cheese sprinkled with fried onion and cream ... Lamb | ...z jagnięciny | Pierogi ruskie Grilled Polish lamb 49 zł Dumplings with groats 25 zł with grilled vegetables and plum gravy with clarified butter | Grillowana jagnięcina | Pierogi z kaszą Highlander’s lamb ravioli 31 zł Fruit dumplings with seasonal filling 25 zł fried in butter with vegetables and roasted | Knedle almonds | Ravioli z jagnięciną Lamb shank stewed in gravy, 56 zł | Dodatki served with small moskols Extras (regional potato pancakes) | Gicz jagnięca Bread | Pieczywo 3 zł Mutton sausage 26 zł Potato baked with butter 9 zł served with fried garlic, onion, | Ziemniak z masłem and pickled carrots | Kiełbaski baranie Potato baked with garlic cheese 10 zł | Ziemniak z serem czosnkowym ... Poultry | z drobiu Boiled potatoes | Ziemniaki gotowane 7 zł Chicken rolls with butter 36 zł French fries | Frytki 7 zł cheese, string beans and french fries | Roladki drobiowe Pearl barley with dried mushrooms 8 zł and green lentil | Kasza Grilled chicken fillet in bacon 37 zł with tomato, oscypek* cheese and baked Halusky noodles (solo) | Hałuski solo 7 zł potato | Grillowany filet drobiowy Salads | Surówki 8 zł Grilled turkey breast on vegetables 39 zł Bouquet of boiled vegetables 8 zł with French fries, apple-cranberry sauce | Jarzyny gotowane | Grillowana pierś z indyka Sour cucumber | Ogórki kiszone 6 zł Half duck roasted in a clove and honey 44 zł mortar, served with cranberry sauce, apple Mountaineer’s cabbage (fried cabbage) 7 zł pieces and groats | Połowa kaczki | Kapusta po góralsku Sour milk | Kwaśne mleko 0,25l 6 zł Fish... | z ryb Trout from a local farm 42 zł Desserts | Słodkości roasted with herb butter, served with boiled Ice cream dessert with seasonal fruit 18 zł vegetables and baked potato | Pstrąg confiture and whipped cream Pikeperch fried in butter 43 zł | Deser lodowy with asparagus and pearl barley with dried mushrooms and green lentils Chocolate Brownie with ice-cream 18 zł | Sandacz smażony | Brownie Salmon steak with vegetables, 46 zł Apple-pie with ice-cream 18 zł boiled potatoes and grilled lemon | Jabłecnik na ciepło | Stek z łososia Raspberry tart with ice-cream 18 zł | Tarta malinowa *we serve bundz and oscypek from May till November, throughout remaining period we serve Gazda cheese Beverages | Napoje Beer... | Piwa Tea | Herbata 7 zł Grimbergen Blonde 0,33l 15 zł Winter Tea | Herbata zimowa 13 zł Classic recipe, golden colour, intense flavour. Goes well with beef, fish and food with sour Coffee | Kawa czarna 8 zł notes Espresso 8 zł Grimbergen Double 0,33l 15 zł Espresso Macchiato 9 zł Dark mahogany colour, double fermentation and slightly sweet flavour. Espresso Doppio 11 zł Enhances the taste of lamb, pork and Coffee with milk | Kawa biała 10 zł dishes with sweet dressings Chocolate | Czekolada 10 zł Grimbergen Blanche 0,33l 15 zł Wheat beer – hazy, slightly bitter. Cappuccino 11 zł Recommended for poultry, salads, Kawa Latte 11 zł flour and spicy dishes Pepsi, Pepsi Max 0,3l 7 zł 7 Up, Mirinda 0,3l 7 zł Grimbergen Tacka 3x0,15l 18 zł Trialowa Tonik Schweppes 0,3l 7 zł All the three beer flavours are served on an Juice | Soki 0,3l 7 zł elegant tray apple, orange, grapefruit, nectar black currant Lipton Ice Tea 0,3l 7 zł Guiness beer 0,5l 19 zł Cranberry or banana flavoured 0,3l 11 zł Jasne Okocimskie beer 0,3l 9 zł 0,5l 11 zł lemonade | Lemoniada Malućkie Okocim beer 1l 19 zł BLACK energy drink 0,25l 10 zł Pitcher of Okocim beer 1,5l 26 zł Mineral water Ostromecko 0,3l 6 zł | Woda Ostromecko Sezonowe Regionalne beer 0,3l 10 zł 0,5l 12 zł Mineral water 0,3l 5 zł 0,7l 9 zł Žatecký Světlý Ležák beer 0,5l 12 zł | Woda mineralna Carlsberg 0,5l 12 zł Homemade fruit compote | Kompot 0,25l 7 zł Garage 0,4l 12 zł Somersby 0,4l 11 zł | na rozgrzewkę Hot beverages... Dobroński Cider 0,5l 11 zł Moulled beer with spices, 13 zł with raspberrysyrup | Piwo grzane z sokiem Okocim Non-alcoholic beer 0,5l 12 zł Moulled beer with honey and spices 13 zł | Piwo grzane z miodem Drinks | Drinki Beer with vodka 16 zł Góralska Smerfetka 15 zł (beer + 40 ml alcohol or cherry vodka) Soplica Szlachetna Czysta, 7Up, Bols Blue | Piwo z bombą Napalono Hanka 17 zł Hot wine | Wino grzane 0,2 l 14 zł Soplica Śliwkowa, sok z cytryny, 7 Up, sok jabłkowy Hot mead | Miód pitny 0,2 l 14 zł Ceperskie wymysły 15 zł Black coffe with Amaretto 14 zł Soplica Wiśniowa, Pepsi (40 ml Amaretto + coffee) | Kawa z Amaretto Miodula coffee 14 zł Zatroskany Baca 15 zł (20 ml Miodula Prezydencka honey vodka (pomogo na syćkie utropienia...!!!) + coffee) | Kawa Miodulowa Soplica Malinowa, Aperol, sok pomarańczowy Niebo w Gymbie 14 zł Tea with honey vodka, cherry cordial 19 zł Soplica Mirabelkowa, 7 Up and spirit | Herbata dla Baciara Mountaineer’s tea (with alcohol) 16 zł Aperol Spritz 18 zł | Herbata Góralska Aperol, Gancia Prosecco, woda mineralna Tea or coffee with rum (40 ml rum) 14 zł Lynchburg Lomonade 24 zł | Herbata albo kawa z rumem Jack Daniel’s, Triple sec, lemoniada Copa Finlandia Blackcurrant 16 zł Tea with cherry vodka (40 ml) 14 zł Finlandia Blackcurrant, sok pomarańczowy | Herbata z wiśniówką Alcohols Finsbury Gin 40 ml 10 zł 40 ml Soplica Szlachetna czysta 40 ml 9 zł Sierra Tequila 12 zł Soplica smakowa 40 ml 9 zł Rum Rebellion 40 ml 9 zł Wiśniowa, Śliwkowa, Malinowa, Jagermeister 40 ml 12 zł Pigwowa, Orzech laskowy, Żurawinowa, Mirabelkowa Grant’s whisky 40 ml 11
Recommended publications
  • Escape Froméire
    Escape From Éire Jennylynd James Copyright © 2013 Jennylynd James All rights reserved. DEDICATION This book is dedicated to my parents Gloria and Kenneth James for their years of nurturing and patience helping me to develop my talents. Jennylynd James FOREWORD This book chronicles misadventures during a six and a half year stay in the Republic of Ireland. How did a person of Caribbean descent end up living and working in Ireland? It all began in 2004, when I left a lucrative food industry position in posh Westlake, California and travelled to Europe to get unique international experience in the food industry. I had interviewed for numerous positions in the United Kingdom, with no success. Then, by a stroke of luck, I managed to get an interview in Dublin. An Irish company recruiting for their UK office spotted my resumé and contacted me about a new Technical Manager’s post in their Dublin office. They flew me to Dublin for the interview and I was hired. After working with the company for a year and a half, I discovered the job was not what I expected. I then took off on another unique adventure starting my own food business. The Celtic Tiger was at its height. Irish were spending and travelling more than ever before. The sudden prosperity and affluence led people to expand their food tastes, well beyond the traditional meat and potatoes. I took advantage of this newfound interest in food and started a business to promote Caribbean food in Ireland. Running my business led me off the beaten track to many farmers markets, agricultural shows and food fairs.
    [Show full text]
  • Potato - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Potato - Wikipedia, the free encyclopedia Log in / create account Article Talk Read View source View history Our updated Terms of Use will become effective on May 25, 2012. Find out more. Main page Potato Contents From Wikipedia, the free encyclopedia Featured content Current events "Irish potato" redirects here. For the confectionery, see Irish potato candy. Random article For other uses, see Potato (disambiguation). Donate to Wikipedia The potato is a starchy, tuberous crop from the perennial Solanum tuberosum Interaction of the Solanaceae family (also known as the nightshades). The word potato may Potato Help refer to the plant itself as well as the edible tuber. In the region of the Andes, About Wikipedia there are some other closely related cultivated potato species. Potatoes were Community portal first introduced outside the Andes region four centuries ago, and have become Recent changes an integral part of much of the world's cuisine. It is the world's fourth-largest Contact Wikipedia food crop, following rice, wheat and maize.[1] Long-term storage of potatoes Toolbox requires specialised care in cold warehouses.[2] Print/export Wild potato species occur throughout the Americas, from the United States to [3] Uruguay. The potato was originally believed to have been domesticated Potato cultivars appear in a huge variety of [4] Languages independently in multiple locations, but later genetic testing of the wide variety colors, shapes, and sizes Afrikaans of cultivars and wild species proved a single origin for potatoes in the area
    [Show full text]
  • THE SLOWFOOD-CE STRATEGY a Common Transnational Strategy for the Sustainable Promotion of the Central Europe Gastronomic Heritage
    THE SLOWFOOD-CE STRATEGY A Common Transnational Strategy for the Sustainable Promotion of the Central Europe Gastronomic Heritage 1 Output/deliverable O.T4.1/ D.T1.1.2 Transnational Strategy for the sustainable valorisation of GCH Author(s) Federico Corrà, Strategy consultant for the Slowfood-CE project and food expert for the City of Venice Isabella Marangoni, Officer in charge European projects, City of eniceV with contributions from all Project Partners Aim to seek political commitment towards GCH valorisation and to ensure transferability of results outside the partnership through a comprehensive transnational approach Activity A.T4.2: Adoption of the transnational strategy for GCH valorization Photos Cover: © freepik.com Brno: © Chuú Moravy, Francesco Sottile, Shutterstock, TASM, Tourist Authority South Moravia Dubrovnik: © Ana Bitanga Jukić, Anita Trojanović, Family Goravica, Irena Bastijanić, Konavoska kuća Vuković, Natural History Museum Dubrovnik, pixabay.com, Solana Ston, Vlaho Mihatović Kecskemét: © Betti Delicatesse, Kecskemét Brewery and Beer House, Kecskemét Green Market, Kecskemét Municipality, pixabay.com, Producers from Kecskemét, Róbert Banczik, Roland Király, Slow Food Archive, Tanyacsárda Restaurant Krakow: © Barbara Witek, Daria Latała, Gawor Wędliny, Lidia Moroń-Morawska, Marco Del Comune & Oliver Migliore, Paweł Kubisztal, pixabay.com, Slow Food Archive, Wojciech Wandzel Venice: © Alessandro Arcuri, City of Venice Press Office, Courtesy of the participants of the Venice SAOR festival, Donato Riccio, Giorgio Bombieri - City of Venice, Fabio Furlotti - fabiofurlottiphoto.com, Federico Corrà, Valter Cortivo, Slow Food Archive. This document has been produced with the assistance of the European Union. The contents are the sole responsibility of the SF-CE partners and can in no way be taken to reflect the views of the European Union.
    [Show full text]
  • To View Online Click Here
    GCCL TRAVEL PLANNING GUIDE Grand European Cruise 2022 Learn how to personalize your experience on this vacation Grand Circle Cruise Line® The Leader in River Cruising Worldwide 1 Grand Circle Cruise Line ® 347 Congress Street, Boston, MA 02210 Dear Traveler, At last, the world is opening up again for curious travel lovers like you and me. Soon, you’ll once again be discovering the places you’ve dreamed of. In the meantime, the enclosed Grand Circle Cruise Line Travel Planning Guide should help you keep those dreams vividly alive. Before you start dreaming, please let me reassure you that your health and safety is our number one priority. As such, we’re requiring that all Grand Circle Cruise Line travelers, ship crew, Program Directors, and coach drivers must be fully vaccinated against COVID-19 at least 14 days prior to departure. Our new, updated health and safety protocols are described inside. The journey you’ve expressed interest in, Grand European Cruise River Cruise Tour, will be an excellent way to resume your discoveries. It takes you into the true heart of Europe, thanks to our groups of 38-45 travelers. Plus, our European Program Director will reveal their country’s secret treasures as only an insider can. You can also rely on the seasoned team at our regional office in Bratislava, who are ready to help 24/7 in case any unexpected circumstances arise. Throughout your explorations, you’ll meet local people and gain an intimate understanding of the regional culture. Enter the home of a local family in Wertheim for a Home-Hosted Kaffeeklatsch where you will share coffee and cake, and experience what life is like for a typical German family; and chat with a member of Serbia’s Roma community to gain insight into the stigma facing this culture in Europe—and how they are paving the way for a new future for their people.
    [Show full text]
  • Welcome to the Tatra Mountains! Tatry Vás Pozývajú!
    Welcome to the Tatra Mountains! Tatry Vás pozývajú! Kultura Turystyka Culture / Kultúra Tourism / Turistika Sport Sport / Šport Przyroda Nature / Príroda Imprezy Events / Akcie Kuchnia Cuisine / Kuchyňa Welcome Tatry to the Tatras! Vás pozývajú! Dear Guests Ostomili Návštevníci The Tatrzański District is not only a treasure Tatranský Okres je pokladnica goral- trove of Highland tradition and culture but skej tradícii a kultúry a tiež unikátnej also an area of unique natural beauty. It is tatranskej prírody; ideálne miesto na the perfect place for a family holiday and rodinný oddych a regeneráciu duše- to rejuvenate both mind and body. Here, vných a telesných síl. Tuná poznáte everyone can experience living Highland živú kultúru ľudí hôr, ich tance a hud- culture; discover local music and dances bu, a tiež chutnú kuchyňu s regionál- Ostomili Goście and taste regional dishes: ‘Oscypek’ the lo- nymi pochúťkami: oštiepkom, kyslou cally produced sheep’s milk cheese, sour polievkou, pstruhom a goralským ča- Powiat Tatrzański to skarbnica tradycji i kultury cabbage soup, fresh trout and Highland jom. góralskiej oraz unikalnej tatrzańskiej przyrody; tea [laced with alcohol!]. idealne miejsce do rodzinnego wypoczynku Spectacular mountain views, the valleys Nádherný horský rozhľad, tatranské i regeneracji sił duchowych i fizycznych. Tutaj and peaks of the Tatras, rolling mountain doliny a štíty, prudké potoky, šum ve- poznacie Państwo żywą kulturę ludzi gór, ich streams and the wind gently blowing tra upokoja Vaše nervy a pridajú nové tańce i muzykę, a także smaczną kuchnię z re- through the pine forests all combine to sily a horalská pohostinnosť, otvorené gionalnymi przysmakami: oscypkiem, kwaśni- create a wonderfully relaxing atmosphere.
    [Show full text]
  • Menu-EN-2017-2018.Pdf
    menu 2017 2018 Our mission: Taking parts of your event for over 25 years! From season to season, new tendencies emerge for everyone’s greatest pleasure. For Julien-Leblanc Catering, 2018 will be a discovery of new flavours inspired by the tables of the world. As creators of social events, our mission is to have you discover new culinary tendencies propitious for your gatherings may they be with friends, family or in the work place. De saison en saison, de nouvelles tendances se dessinent Julien-Leblanc’spour le plus grand plaisirseasoned de tous. and profes- Pour Julien-Leblanc Traiteur, l’année 2010 se veut une découverte sionalde nouvelles team saveursis going inspirées to be des the tables ingredient du monde. thatCréateur will make d’événements a difference rassembleurs, in your notre event. mission est de vous faire découvrir de nouvelles tendances culinaires, propices aux rencontres tant amicales, familiales que d’affaires. L’équipe chevronnée et professionnelle de Julien-Leblanc Traiteur se veut l’ingrédient qui fera la différence pour votre événement. MENU 2010 BREAKFAST PLANS 3 À LA CARTE 4 COLD DISHES 6 TAILORED PACKAGES 7 MAIN COURSE SALADS 9 HOT BUFFETS 10 CANAPÉ PACKAGES 12 CANAPÉS 14 THEMED FOOD STATIONS 17 SANDWICH MENU 18 De saison en saison, de nouvelles tendancesSALAD se dessinent MENU 19 pour le plus grand plaisir de tous. Pour Julien-Leblanc Traiteur, l’année 2010ADDITIONAL se veut une découverte SERVICES 21 de nouvelles saveurs inspirées des tables du monde. Créateur d’événements rassembleurs, notre mission est de vous faire découvrir de nouvelles tendances culinaires, propices aux rencontres tant amicales, familiales que d’affaires.
    [Show full text]
  • WÓDKA | VODKA 40 Ml
    REGIONALNE ZERO WASTE BEZGLUTENOWE WEGETARIAŃSKIE WEGAŃSKIE Z PIECZYWEM REGIONAL GLUTEN FREE VEGETARIAN VEGAN WITH BREAD WSZYSTKIE CENY ZAWIERAJĄ PODATEK VAT ALL PRICES INCLUDE VAT MENU APÉRITIF NA DOBRY POCZĄTEK | FOR A GOOD START KIELISZEK PROSECCO | GLASS OF PROSECCO 15 PLN WYTRAWNE WINO MUSUJĄCE | DRY SPARKILNG WINE APEROL SPRITZ 26 PLN APEROL, PROSECCO, POMARAŃCZA, WODA | APEROL, PROSECCO, ORANGE, WATER APEROL BEACH SMASH 25 PLN APEROL, WHISKY, SOUR MIX, BITTERS MINT JULEP 26 PLN BOURBON, MIĘTA | BOURBON, MINT ROSSINI 18 PLN TRUSKAWKOWE PROSECCO | STRAWBERRY PROSECCO ROYAL MARGHARITA 29 PLN TEQUILA, GRAND MARNIER, LIMONKA | TEQUILA, GRAND MARNIER, LIME WHISKY SOUR 25 PLN WHISKY, CYTRYNA, SYROP CUKROWY, ANGOSTURA | WHISKY, LEMON, SUGAR SYRUP, ANGOSTURA JACK FIRE SOUR 25 PLN CYNAMONOWE WHISKY, SOUR MIX, SOK JABŁKOWY, BITTERS CINNAMON WHISKY, SOUR MIX, APPLE JUICE, BITTERS MOJITO 20 PLN BIAŁY RUM, LIMONKA, MIĘTA | WHITE RUM, LIME, MINT ROSE GIN LADY 24 PLN GIN, POZIOMKA, TONIC ROSE, CYTRYNA | GIN, WILD STRAWBERRY, TONIC ROSE, LEMON APRICOT RUFFLE 22 PLN MORELÓWKA, SOUR MIX, BITTERS | TINCTURE OF APRICOTE, SOUR MIX, BITTERS ESPRESSOTINI 26 PLN STOUT FINISH WHISKY, ESPRESSO, LIKIER KAWOWY STOUT FINISH WHISKY, ESPRESSO, COFFEE LIQUEUR MOSCOW MULE 24 PLN WÓDKA, LIMONKA, NAPÓJ IMBIROWY | VODKA, LIME, GINGER DRINK OLD CUBAN 28 PLN ZŁOTY RUM, ANGOSTURA, MIĘTA, PROSECCO, CYTRYNA GOLDEN RUM, ANGOSTURA, MINT, PROSECCO, LEMON DARK AND FRUITY 22 PLN CIEMNE OWOCE, JEŻYNÓWKA, BIAŁY RUM, LIMONKA, BITTERS DARK FRUITS, BLACKBERRY, WHITE RUM, LIME, BITTERS
    [Show full text]
  • National Dish
    National dish From Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/National_dish A national dish is a culinary dish that is strongly associated with a particular country.[1] A dish can be considered a national dish for a variety of reasons: • It is a staple food, made from a selection of locally available foodstuffs that can be prepared in a distinctive way, such as fruits de mer, served along the west coast of France.[1] • It contains a particular 'exotic' ingredient that is produced locally, such as the South American paprika grown in the European Pyrenees.[1] • It is served as a festive culinary tradition that forms part of a cultural heritage—for example, barbecues at summer camp or fondue at dinner parties—or as part of a religious practice, such as Korban Pesach or Iftar celebrations.[1] • It has been promoted as a national dish, by the country itself, such as the promotion of fondue as a national dish of Switzerland by the Swiss Cheese Union (Schweizerische Käseunion) in the 1930s. Pilaf (O'sh), a national dish in the cuisines of Central Asia National dishes are part of a nation's identity and self-image.[2] During the age of European empire-building, nations would develop a national cuisine to distinguish themselves from their rivals.[3] According to Zilkia Janer, a lecturer on Latin American culture at Hofstra University, it is impossible to choose a single national dish, even unofficially, for countries such as Mexico, China or India because of their diverse ethnic populations and cultures.[2] The cuisine of such countries simply cannot be represented by any single national dish.
    [Show full text]
  • The Use of Food and Diet to Manage and Control Type 2 Diabetes in South Trinidad: Intersections of Contemporary Medicine, Folk Medicine, and Every Day Experience
    The Use of Food and Diet to Manage and Control Type 2 Diabetes in South Trinidad: Intersections of Contemporary Medicine, Folk Medicine, and Every Day Experience by Chantelle Ramsundar A Thesis presented to The University of Guelph In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts In Public Issues Anthropology Guelph, Ontario, Canada © Chantelle Ramsundar, March 2018 i ABSTRACT THE USE OF FOOD AND DIET TO MANAGE AND CONTROL TYPE 2 DIABETES IN SOUTH TRINIDAD: INTERSECTIONS OF CONTEMPORARY MEDICINE, FOLK MEDICINE, AND EVERY DAY EXPERIENCE Chantelle Ramsundar Advisor: University of Guelph, 2018 Dr. Elizabeth Finnis Committee member: Dr. Hannah Tait Neufeld In this thesis, I examine how type 2 diabetes is managed and treated globally in a country defined as an “emerging economy”. In areas of new development, while contemporary medical treatments are more universally accepted, such as prescribed medication, folk medical treatments can still be more accessible to specific areas. Foods, and access, are important variables to take into consideration when discussing the treatment of type 2 diabetes, thus making it a focus of my argument. I argue that the conceptualization of diabetes in Southern Trinidad is influenced by folk beliefs of disease and the human body, and that conversely, the treatment measures provided to those who are diagnosed are reflective of North American ideas of prescription medication and treatment (such as diet and exercise). What this does is create a dissonance between what is “good” versus “bad” for the human body, with variables attached to identity at the centre of the conflict such as gender, culture, food, and memories.
    [Show full text]
  • Regional Food – a New Outlook on the Mountain Areas
    E. Cieślik http://dx.doi.org/10.15576/GLL/2013.4.7 GLL Geomatics, Landmanagement and Landscape No. 4 • 2013, 7–19 REGIONAL FOOD – A NEW OUTLOOK ON THE MOUNTAIN AREAS Ewa Cieślik Summary Culinary tourism was characterized in the paper and the perspectives for its development were analyzed, as well as the possible uses of traditional and regional cuisine of the Podhale (moun- tain region of Małopolska) as a tourist product. Moreover, the cuisine of the Podhale Region was presented with its specialities, as well as the potential use of Polish regional cuisine in tourism to make it a tourist attraction, which may be of major importance for individual region or locality. It causes that a certain dish becomes identified with specific place, which attracts tourists to this region. Traditional dishes reflect also the customs prevalent in the given area; therefore a tourist may acquire information about the culture of the places he visits. Keywords culinary tourism • traditional food • regional Podhale cuisine 1. Introduction Culture, customs and traditions of other regions are the most common tourist motiva- tion. Cultural tourism is an important factor in the development of not only the whole of human society, but also an individual person. It helps to keep the memory of ances- tors, to preserve their traditions and customs of given places that make the regions become unique, and therefore attractive to tourists. Important role in the culture play regional, traditional dishes that are dependent on the geographical region, religion, traditions and customs prevailing in the area. An important part of cultural tourism is a culinary tourism.
    [Show full text]
  • SMI-Winter Food Menu Update 12/10/2018 09:56 Page 1
    SMI-Food Menu Update_v7.qxp_SMI-Winter Food Menu Update 12/10/2018 09:56 Page 1 Pizza Deal Pizza Deal Please Order Food At The Bar Please Order Food At The Barr Pizza & Wine Offer : 2 Not So Large pizzas, 2 toppings and a bottle of Pizza & Wine Offer : 1 Not So Large pizza with 2 toppings white, red or rosé house wine £25.95 and a pint of selected beer, Monday-Sunday 6pm-7pm | Takeaway Available 175ml of house wine or selected soft drink for just £13.95 Monday-Saturday 12pm-2.30pm & 6pm-7pm | Takeaway Available Breads The Mains Pizza Menu Ciabatta with Olive Oil and Balsamic Vinegar £4.95 Monday to Friday 12pm-2.30pm & 6pm-9pm Saturday 12pm-9pm Monday to Friday 12pm-2.30pm & 6pm-9pm Saturday 12pm-9pm Garlic Bread £4.95 28-day old Mature British Rump Steak £19.95 Our pizza dough is made fresh daily and served thin Caramelised Onion Garlic Bread £5.95 230g of Beef Rump with roasted beef tomato, baked field mushroom, homemade onion rings and fat chips. and crispy with our homemade tomato sauce and mozzarella. Mozzarella Garlic Bread £6.95 Peppercorn sauce or Stilton sauce - £2.95 each Traditional Mozzarella & Tomato Sauce Pizza Stilton Garlic Bread £6.95 Beer Battered Haddock and Chips £13.95 Not So Large: £8.95 | Large: £9.95 Dough Balls and Garlic Butter £5.95 Beer battered haddock and chips, homemade minted mushy peas and tartare sauce. Please choose your own toppings from the list below : Smoked Bacon and Honey Dough Balls £6.95 Steak and Frites (GF) £14.95 Mini Sirloin (170g) with French fries and peppercorn sauce.
    [Show full text]
  • The Influence of the Addition of Herbs to the Summer Diet of Sheep on the Yield of Bundz Rennet Cheese and Its Nutritional Value
    Scientific Annals of Polish Society of Animal Production - Vol. 14 (2018), No 2, 37-48 The influence of the addition of herbs to the summer diet of sheep on the yield of bundz rennet cheese and its nutritional value Anna Jarzynowska1#, Ewa Peter2 1National Research Institute of Animal Production, Kołuda Wielka Experimental Station, ul. Parkowa 1, 88-160 Janikowo; #e-mail: [email protected] 2University of Science and Technology in Bydgoszcz, Faculty of Animal Breeding and Biology, Department of Breeding of Sheep, Goats and Fur-bearing Animals, ul. Mazowiecka 28, 85-084 Bydgoszcz The study was carried out on samples of raw sheep milk and bundz rennet cheese produced from it. The milk was obtained from ewes of the Koluda prolific dairy breed, from June to August. The sheep were housed indoors and fed with alfalfa green forage and a mixture of concentrate feeds. Three groups were formed for the experiment: group I – control, fed wi- thout the addition of herbs to the concentrate feed, and groups II and III, in which an herb mixture was added to the concentrate feed in the amount of 10 and 20 g/sheep/day, respecti- vely. Six experimental batches of bundz rennet cheese were made from the sheep milk, and the effect of the addition of herbs to the sheep diet on the chemical composition of the raw milk, the cheese yield, and its nutritional value was analysed. The results showed that the use of the herbal supplement in the feed of the Koluda prolific dairy sheep in summer had no effect on the chemical composition of the raw milk, and thus its value for processing, expressed as the yield of bundz rennet cheese.
    [Show full text]