Pstrąg Nie Tylko Od Święta Witaminy Zakute W Lodzie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Zima Winter 2015/2016 ISSN 1232-9541 Witaminy zakute w lodzie Vitamins crammed into ice Vitaminen im Eis eingefroren Pstrąg nie tylko od święta Trout come rain or shine Forelle nicht nur zu Feiertagen 10_2015 okladki_Layout 1 17/12/2015 11:27 Strona 2 10_2015 okladki_Layout 1 17/12/2015 11:27 Strona 2 http://www.polska.travel/odpoczywajnawsi/ Zapraszamy do podróży w magiczny świat polskiej wsi, przyciągającej różnorodnością form wypoczynku, bogactwem przyrody i dziedzictwa kulturowego We invite you to take a journey into the magical world of the Polish countryside attracting people with its diversified forms ofZ Arecreation,PRASZAM richnessY DO P OofD natureRÓ˚Y andW MculturalAGICZ heritageNY ÂWIAT POLSKIEJ WSI, PRZYCIÑGAJÑCEJ RÓ˚NORODNOÂCIÑ FORM WYPOCZYNKU, Wir laden Sie herzlichB ein,OG eineACT ReiseWEM zu P RmagischerZYRODY WeltI DZ IdesED ZpolnischenICTWA K ULandesLTURO zuW machenEGO. – es lockt mit einer Vielfalt an Freizeitbetätigungen,O szczegółach c zFülleytaj ndera s tNaturronie und htt pKulturerbe://www.po lanska.travel/odpoczywajnawsi/ Take an acTive resT Take an educaTional resT Take a culinary resT Take a naTural resT Take a TradiTional resT in The counTry in The counTry in The counTry in The counTry in The counTry akTive erholung Bildung und erholung kulinarische erholung naTürliche erholung TradiTionelle erholung auf dem lande auf dem lande auf dem lande auf dem lande auf dem lande ZAPRASZAMY DO PODRÓ˚Y W MAGICZNY ÂWIAT POLSKIEJ WSI, PRZYCIÑGAJÑCEJ RÓ˚NORODNOÂCIÑ FORM WYPOCZYNKU, BOGACTWEM PRZYRODY I DZIEDZICTWA KULTUROWEGO. O szczegółach czytaj na stronie http://www.polska.travel/odpoczywajnawsi/ krzyszTof Jurgiel minisTer rolnicTwa i rozwoJu wsi minisTer of agriculTure and rural developmenT Szanowni PańStwo! LadieS and GentLemen! W rezultacie demokratycznych wyborów w Polsce As a result of the democratic election, the govern- nastąpiła zmiana władzy. Decyzją Premier Beaty Szydło ment in Poland changed. By decision of Prime Minister objąłem urząd Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Beata Szydło, I took the office of the Minister of Agricul- sZbiegło się to w czasie bardzo trudnej sytuacjil ture and Rural Development. na rynkach: wieprzowiny i mleka. Rozchwianie ryn- This coincided in time with a very difficult situation ków rolnych dotyka wszystkich unijnych rolników. in the pork and milk markets. The destabilisation of the W Polsce doszły jeszcze kwestie związane z letnią agricultural markets affects all EU farmers. In Poland, suszą i wystąpieniem wirusa ASF na terenach przy- we also deal with the issues of summer drought and granicznych z Białorusią. W tak trudnej sytuacji wy- the occurrence of the virus ASF in the areas border- maga się ponadto od polskich rolników wnosze- ing on Belarus. In such a difficult situation, the Polish nia opłat za przekroczenie limitów produkcji mleka farmers are additionally required to pay for exceeding w ostatnim roku kwotowym. Takich ciężarów nie są the milk production limits in the last quota year. Dairy w stanie udźwignąć gospodarstwa mleczarskie. Warto holdings are not able to cope with such a burden. It is w tym miejscu przypomnieć, że w dalszym ciągu pol- worth recalling here that the Polish farmers still have scy rolnicy mają gorsze warunki konkurencji, wynikają- the worse conditions of competition resulting from ce z niższych płatności bezpośrednich. Nie wszyscy być lower direct payments. Perhaps, not everyone knows, może wiedzą, że w 2004 roku startowali z poziomu 25% that in 2004 they started from the level of 25% of pay- płatności w krajach „starej” Unii Europejskiej. ments in the “old” European Union countries. W przyszłym roku odbędzie się przegląd Wspólnej Next year, the Common Agricultural Policy will be Polityki Rolnej. Od wielu lat obiecywano jej uproszcze- reviewed. For many years, its simplification has been nie, ale do tego nie doszło do tej pory. Warto przy tej promised but so far it has not taken place. On this occa- okazji wrócić do korzeni tej polityki. Miała ona zapew- sion, it is worth getting back to the roots of this policy. niać stabilizację na poszczególnych rynkach, a tego nie It was to provide the stability in the individual markets, czyni. Działania są fragmentaryczne i niewystarczające. and it does not. Its activities are fragmentary and insuf- Ostatnie decyzje, dotyczące rynku wieprzowiny, rów- ficient. Recent decisions regarding the pork market are nież do takich należą. Wprowadzenie mechanizmu do- also like that. The introduction of a private storage aid płat do prywatnego przechowywania oddala jedynie mechanism only postpones the entire problem, which w czasie cały problem, który za kilka miesięcy powróci in a few months will return with greater intensity. In my ze zwiększoną siłą. W mojej, i nie tylko, ocenie niezbęd- – and not only my – opinion, it is necessary to introduce 1 ne jest wprowadzenie refundacji wywozowych i to export refunds with a focus on third markets. Only such z ukierunkowaniem na rynki trzecie. Tylko takie spójne consistent activities would allow to remove the surplus działania pozwoliłyby na zdjęcie nadwyżki z rynku. from the market. During a meeting of the EU Ministers of Agriculture, which was held on 14 December, the Polish proposal Rozchwianie rynków rolnych dotyka was supported by 12 Member States, 2 Ministers ex- pressed their opposition to the introduction of export wszystkich unijnych rolników subsidies, 3 pointed to a need to restructure the pork sector. However, all speakers pointed out the adverse effects of the Russian embargo and a need for the Eu- Podczas posiedzenia unijnych ministrów rolnictwa, ropean Commission to act urgently so as to open up które odbyło się 14 grudnia br., wniosek Polski uzyskał outlet markets for pork. poparcie 12 państw, 2 ministrów wyraziło sprzeciw wo- bec wprowadzenia subsydiów eksportowych, 3 zwró- ciło uwagę na potrzebę restrukturyzacji sektora wie- The destabilisation of the agricultural przowiny. Jednak wszyscy występujący wskazywali na niekorzystne skutki rosyjskiego embarga oraz potrzebę markets affects all EU farmers pilnych działań Komisji Europejskiej w celu otwarcia ryn- ków zbytu dla wieprzowiny. Dlatego uważam, że jednym z najważniejszych za- Therefore, I believe that one of the most important dań jest dobre przygotowanie propozycji rozwiązań tasks is to prepare properly the draft solutions regarding zmian Wspólnej Polityki Rolnej. Musimy pamiętać, że changes in the Common Agricultural Policy. We must remember that, in addition to the review, in the near Dlatego uważam, że jednym z najważ- future we also have to develop the rules of the func- tioning of the CAP mechanisms for the next financial niejszych zadań jest dobre przygoto- perspective after 2020. wanie propozycji rozwiązań zmian There are many tasks to accomplish. When solving Wspólnej Polityki Rolnej the current, urgent problems we need to constantly think about the future, about the next years. We are entering the New Year. We all hope that it will oprócz przeglądu, w najbliższym czasie czeka nas też be better than the previous one. This depends on us, on wypracowanie zasad funkcjonowania mechanizmów our commitment and work. If we solve the most difficult WPR na kolejną perspektywę finansową po roku 2020. cases for those for whom we are working – for the farm- Zadań do zrealizowania jest wiele. Rozwiązując bie- żące, pilne problemy, musimy też stale myśleć o przy- szłości i o kolejnych latach. Therefore, I believe that one of the most Wkraczamy w Nowy Rok. Wszyscy mamy nadzieję, important tasks is to prepare properly że będzie lepszy od poprzedniego. To natomiast zale- the draft solutions regarding chang- ży od nas, od naszego zaangażowania i pracy. Jeżeli es in the Common Agricultural Policy będziemy rozwiązywali najtrudniejsze sprawy z myślą o tych, dla których pracujemy – o rolnikach w całej Wspólnocie oraz o konsumentach na wszystkich kon- ers throughout the Community and for consumers on tynentach, aby mieli szeroki wybór wspaniałej żywności all continents, so that they have a wide choice of great i nikt nie był głodny, to myślę, że tak się stanie, czego food and nobody is hungry, I think that this will happen, Państwu serdecznie życzę. which I wish you with all my heart. 2 krzyszTof Jurgiel minisTer für landwirTschafT und ländliche enTwicklung Sehr Geehrte damen und herren! Als Ergebnis der demokratischen Wahlen in Polen erfolgte ein In der Sitzung der EU-Agrarminister, die am 14. Dezember die- Machtwechsel. Auf der Grundlage der Entscheidung der Minister- ses Jahres stattfand, gewann der polnische Vorschlag die Unter- präsidentin Beata Szydło übernahm ich das Amt des Ministers für stützung von 12 Ländern, 2 Minister waren gegen die Einführung Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. von Exportsubventionen, 3 machten auf die Notwendigkeit einer sDies fiel mit einer sehr schwierigen Situation auf den Märkten Restrukturierung des Schweinefleischsektors aufmerksam. Doch für Schweinefleisch und Milch zusammen. Von der Erschütterung alle Auftretenden haben auf die negativen Auswirkungen des rus- der Agrarmärkte sind alle EU-Landwirte betroffen. In Polen kamen sischen Embargos und die dringende Notwendigkeit von Maßnah- dazu Probleme mit der Sommertrockenheit und dem Auftreten des men der Europäischen Kommission für die Eröffnung der Märkte für ASF-Virus in den Grenzgebieten an der Grenze zu Belarus. In einer so Schweinefleisch hingewiesen. schwierigen Situation werden auch von polnischen Bauern Gebüh- ren für die Überschreitung der Milchquoten im letzten Quotenjahr Deshalb glaube ich, dass eine