PDF Herunterladen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Sparkasse Essen. Gut für Essen. Immer in Ihrer Nähe: Über 50 Geschäftsstellen. Mehr als 120 Geldautomaten. Rund um die Uhr online. Sparkasse Essen www.sparkasse-essen.de A4_hoch_4c_Gut_fuer_Essen.indd 1 24.04.2013 09:04:36 97. Internationale Hügelregatta 2013 Veranstalter: ERRV Essener Ruder-Regattaverein e.V. Postfach 10 11 04 45011 Essen Offizielles Programmheft Samstag, 11.Mai 2013 ab 09:30 Uhr Vorläufe ab 13:00 Uhr Finals Sonntag, 12. Mai 2013 ab 08:30 Uhr Vorläufe ab 12:00 Uhr Finals Mitgliedsvereine: 15:28 Uhr KRUPP ACHTER Essen-Werdener Ruder-Club von 1896 e.V. Kettwiger Rudergesellschaft von 1906 e.V. 15:44 Uhr Preis der SPARKASSE ESSEN Ruderklub am Baldeneysee e.V. Ruderriege ETUF Essen e.V. Ruderriege TVK Essen e.V. Steeler Ruderverein e.V. Ruderriege Mark am Helmholtzgymnasium Geschäftsführender Vorstand Vorsitzender: Andre Ströttchen Stellv. Vors.: Eberhard Wühle Thorsten Kolb Schatzmeisterin: Carina Lohmann Schriftführer: Christiane Neuheuser Willkommen an der Ruhr Herzlich willkommen zur 97. Internationalen Hügelregatta am Essener Baldeneysee Der Essener Ruder-Regattaverein e.V. läutet dieses Jahr wieder mit nationalen und internationalen Top-Athleten den Auftakt der Outdoor-Saison im Rudern ein. Im Januar begeisterten in Essen Kettwig die Europameister- schaften im Indoor-Rudern die Freunde des Rudersports. Das European Rowing Management Board der FISA war zum ersten Mal beteiligt. Jetzt schlägt mit der Internationalen Hügelregatta für die Spitzensportler auch im Freien die Stunde der Wahrheit: Wird das harte Winter-Training zum Erfolg führen und sind die „Indoor“-Sieger des Winters auch die „Outdoor“-Sieger des Som- mers? Ich wünsche den Athleten „schnelles Wasser für gute Zeiten“ und ein richtig lautes Publikum in einem verletzungsfreien Ruderwett- kampf. Mein herzlicher Dank gilt den Organisatoren, den Sponsoren und den vielen helfenden Händen, die alle zwei Jahre einen Wettbe- werb dieser Qualität und Größenordnung erst möglich machen. Allen Gästen von Nah und Fern einen angenehmen Aufenthalt in unserer Stadt. Ich hoffe, dass Sie sich die Zeit nehmen können, mehr von Essen zu sehen. Es lohnt sich! Skull- und Dollenbruch! Essen, im Mai 2013 Reinhard Paß Oberbürgermeister MADE FOR WINNERS Sandwichkonstruktion aus Kevlar, Carbon und Nomex Honeycombs Carbonspanten Aluminium-Ausleger oder Carbon-Ausleger Sandwichkonstruktion aus GFK GFK-Laminat und Kevlar Sandwichkonstruktion aus Carbon und Kevlar Doppelschale mit Carbonspanten und Nomex Honeycombs Carbonverstärkungen im Rumpf robustes Anfängerboot Carbondesign Carbonspanten Aluminium- Ausleger ohne mit Gelcoatschicht Aluminium- Ausleger Oberstütze Carbonspanten, Carbon-Ausleger Carbon-Stemmbrett BBG Bootsbau Berlin GmbH · Müggelseedamm 70 · 12587 Berlin · Deutschland Tel. +49 (0)30 - 645 -53 74 · Fax +49 (0)30 - 645 52 51 · E-Mail: [email protected] News, Infos, Angebote, Termine im Internet unter: www.bbg-bootsbau.de Obige Abbildungen können Abweichungen von der Standardausrüstung oder aufpreispflichtige Extras enthalten. Willkommen an der Ruhr Liebe Ruderinnen und Ruderer, liebe Betreuer, sehr geehrte Gäste, ich heiße Sie zur 97. Internationalen Hügelregatta alle ganz herzlich in Essen willkommen. Die kommenden Tage versprechen wieder einmal spannende Wettkämpfe auf dem Essener Baldeneysee. Im ersten Jahr nach Olympia geht es hier um einen ersten Stimmungstest der Nationalverbände. In den vergangenen Wochen und Monaten haben viele ehren- amtliche Helfer hart daran gearbeitet, Ihnen, liebe Teilnehmer, ein unvergessliches Regattaerlebnis zu garantieren. Diesem unermüdlichen Einsatz möchte ich an dieser Stelle höchsten Respekt und Anerkennung zollen. Dazu gehören auch die Ver- antwortlichen bei der Stadt Essen und der Landesregierung Nordrhein-Westfalen sowie den zahlreichen Sponsoren. Ganz besonders möchte ich hier die Alfried Krupp von Bohlen und Hal- bach – Stiftung sowie die Sparkasse Essen hervorheben. Ohne ihre Hilfe wäre eine solche Veranstaltung nicht möglich. Ihnen allen gebührt mein besonderer Dank! Die Regattastrecke auf dem Baldeneysee bietet hervorragende Voraussetzungen für mitreißende und vor allem faire Wettkämp- fe. Wir sind uns bewusst, dass unsere Gäste aus Deutschland und dem europäischen Ausland höchste Ansprüche an unsere Regattastrecke stellen. Mein Regattastab und ich werden alles dafür tun, dass die über 1000 Teilnehmer ideale Bedingungen vorfinden werden. Ich wünsche allen Teilnehmern, Betreuern und Gästen, spannen- de und erfolgreiche Tage in unserer Stadt. André Ströttchen -Vorsitzender- Organisation Essener Ruder-Regattaverein Postfach 10 11 04 45011 Essen Regattahaus der Stadt Essen Freiherr-vom-Stein-Str. 45133 Essen Telefon: (0201) 4 35 01 56 Regattaleiter: André Ströttchen Finanzen: Carina Lohmann / Dr. Werner Thiele Technik/Sicherheit: Thorsten Kolb Marketing/Programmheft: Boris Orlowski Regattabüro: Petra Franz Ergebnisdienst: Christiane Neuheuser Zeitnahme: Detlef Kalb EDV: Uwe Stöbe Pressebetreuung: Eberhard Wühle Startbrücke: Dr. Diethard König Waage: Julia Laekamp Bugnummern: Ina Stark Motorboote: Sebastian Ständer Bootslagerung Eckhard Rabe Fahrdienst: Christian Reckzeh Regattahelfer: Christian Söhngen Gesundheitsdienst: Johanniter Unfallhilfe/DLRG Ordnerdienst: Sebastian Ständer Ansage/Reportage: Michael Hein, Sebastian Franke In dieser Aufstellung sind die Koordinatoren für die einzelnen Bereiche genannt. Unser Dank gilt den vielen ungenannten ehrenamtlichen Helfern, die die Teams komplettieren! Organisation JURY Päsident der Jury Danzglock Dr. Dag Emmendorf Mitglieder der Jury Engelmann, Dr. Erhard Rheda-Wiedenbrück (GER) Boes, Arno Halsenbach (GER) Lechtenböhmer, Andrea Münster (GER) Grützner, Georg Bonn (GER) Kassler, Susanne Bochum (GER) Meyboden, Gerhard Hamburg (GER) Langusch, Dietmar Runkel (GER) Rüdel, Willi Boppard (GER) Garmatter, Volker Brandenburg (GER) Schmolling, Phillip Berlin (GER) Painter, Gary Großbritannien (GB) Neyroud, Blaise Schweiz (CH) Lincklaen Arriens, Roel Niederlande (NL) Wisner, Jens Köln (GER) DIE OFFIZIELLEN LÄNDER-KURZBEZEICHNUNGEN DER FISA DER TEILNEHMENDEN NATIONEN AUT Österreich FRA Frankreich BEL Belgien ISR Israel CHN China FIN Finnland CYP Cypern NED Niederlande CZE Tschechien POL Polen HUN Ungarn GBR Großbritannien FRA Frankreich RSA Südafrika GER Deutschland SLO Slowenien SUI Schweiz Hinweise für Regattabesucher Manche Begriffe, die im Programmheft, bei der Streckenreportage, und den Ansagen auftauchen, bedürfen für den, der mit dem Rudersport nicht vertraut ist, einiger Erläuterungen. Wie viele Ruderer in einem Boot sitzen, geht natürlich aus der Bezeichnung „Einer“, „Zweier“, „Vierer“ und „Achter“ hervor. Oder doch nicht? Was ist z.B. ein „Doppelzweier“, was ein „Doppelvierer“? Ein Ruderer kann zur Fortbewegung des Bootes ein Ruder (mit beiden Händen), den „Riemen“, oder zwei Rudern (in jeder Hand einen), die „Skulls“ benutzen. Hiernach werden die Boote in „Riemen-Boote“ und „Skull-Boote“ eingeteilt. Die bei Regatten verwendeten Boote werden wie folgt eingeteilt: Riemen-Boote: Zweier ohne Steuermann Vierer ohne Steuermann Achter Skull-Boote: Einer (auch „Skiff“ genannt) Doppelzweier Doppelvierer ohne Steuermann In Rennbooten werden der Einer und Doppelzweier immer ohne Steuermann, Achter immer mit Steuermann gerudert. Nun wissen Sie, dass ein Doppelzweier kein Vierer und ein Doppelvierer kein Achter ist! Fahr- und Trainingsordnung Rennen For Racing 1. Die Aufwärmzone befindet sich auf der Tribünen- 1. The warm-up area is located between the course seite zwischen Ufer und der Regattabahn und ist mit and the shore and is defined by swimming lines and einer schwimmen-den Bojenkette markiert sowie an by two large blue buoys – one at each end of the beiden Enden mit je einer blauen Boje. warm-up area. 2. Boote in der Aufwärmzone müssen in Richtung Uhr- 2. Crews warming up must follow the clockwise circu- zeigersinn fahren. lation pattern. 3. Unmittelbar vor dem Rennen müssen Mannschaften 3. Before their race, crews must wait at the 100m bei der 100m-Marke warten und dürfen erst nach An- mark until instructed by the starter to enter the cour- weisung des Starters in die Bahn hineinfahren. se. Crews may only enter the course close to the start pontoons. 4. Zum Ausrudern müssen die Boote zwischen Bahn 8 4. For cooling-down, all crews must use lane 9 (the und dem Ufer bis zur 1.500m Marke in Richtung Start area between the shore and lane 8) between 2.000m fahren. Bei der 1.500m Marke müssen sie in den Bah- and 1.500 m. At 1.500m, they may turn and move into nen 6-8 zurück in Richtung Ziel fahren. lane 6-8 to continue their cooling-down. 5. Training ist während der Rennen in der Regattastre- 5. Training is not permitted while races are in pro- cke nicht erlaubt. gress. Diese Regelung gilt ab 30 Minuten vor dem ersten These traffic regulations are in effect starting 30 minu- Start des Tages. tes before the first race of the day. Training Training 1. Die Bahnen 9 (zwischen Ufer und Regattastrecke) 1. Use only lane 9(the area between the shore and sowie 6-8 dürfen nur in Richtung Start befahren wer- the course) and lanes 6-8 to go in the direction from den. the finish to the start. 2. Die Bahnen 1-4 dürfen nur in Richtung 2. Use only lanes 1-4 to go in the direction from the Ziel befahren werden. start to the finish. 3. Die Bahnen müssen in voller Länge durchfahren 3. Use the full 2.000m every time; crossing the course werden. Das Queren der Regattastrecke ist nicht er- is not allowed. laubt. 4. Bahn 5 ist in alle Richtungen für Ruderboote ge- 4. Lane 5 is closed