<<

IN & OUT

POUSADA DE ALCÁCER DO SAL D. AFONSO II IN A Pousada foi erguida nas ruínas do castelo medieval do século VIII.

Sobranceira ao casario de Alcácer do Sal, a Pousada The Pousada was erected D. Afonso II nasceu das ruínas do castelo medieval da cidade. from the ruins of the 8th century Reconhecido como “Hotel de Luxo e Design”, a arquitectura medieval castle. da reconversão do edifício concilia o traço do passado com o traço e o design da actualidade, convidando o visitante a vivenciar um ambiente onde épocas diferentes coexistem. Rodeada de uma extraordinária paisagem do vale do Sado, o encanto desta Pousada começa no interior, onde um espaço museológico oferece ao visitante a oportunidade de apreciar uma colecção de vestígios arqueológicos das culturas fenícia, romana e árabe.

Dominating the village Alcácer do Sal, the Pousada D. Afonso II was erected from the ruins of the medieval castle. It is recognized as a “Luxury & Design Hotel”; the architectonic remodeling of the building conciliates the traces of the past with a modern design, inviting the guest to live in an atmosphere in which different periods coexist. Surrounded by the extraordinary landscape of the Sado Valley, the charm of this Pousada begins in its interior, where a museum area offers its visitors the chance to appreciate a collection of archaeological vestiges of the Phoenician, Roman and Arabic culture.

Área Comum | Common Area O espaço museológico da Pousada guarda vestígios do cruzamento das culturas fenícia, romana e árabe.

The museum area of the Pousada hosts vestiges of the Phoenician, Roman and Arabic culture.

Claustro | Cloister Desfrute da serenidade do no local mais emblemático da cidade: o Castelo de Alcácer do Sal.

Enjoy the serenity of the in the town’s most emblematic building: the castle of Alcácer do Sal.

Piscina | Swimming Pool POUSADA DE ALCÁCER DO SAL D. AFONSO II

INSTALAÇÕES FACILITIES

Envolvente Histórica Acesso WiFi Historical Surroundings WiFi Access

Ar Condicionado Lavandaria Air Conditioning Laundry Service

Instalações para Deficientes Cofre Facilities for the Disabled Safe Quarto | Room

Estacionamento Secador de Cabelo Parking Hairdryer

Restaurante Voltagem 220 Volts Restaurant Voltage 220 Volts

Número de Quartos Bar 33 Number of Rooms

Jardins Número de Suites Gardens 02 Number of Suites

Piscina Swimming Pool Castelo de Alcácer do Sal 7580-197 Alcácer do Sal Sala de Jogos Games Room

GPS Kid’s Club N: 38 22.354 W: 8 30.841

Sala de Conferências | Conference Room IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

“Sala das Colunas” é o nome do restaurante da Pousada D. Afonso II, outrora o Convento de Aracoelli. Neste restaurante com capacidade para 140 pessoas e um ambiente do máximo requinte, servem-se as melhores iguarias da região: do borrego ao bacalhau, enguias e tiras de choco. Tudo é delicioso. Guarde um espacinho para os maravilhosos doces, pois não irá resistir à tentação do Bolo do Convento de Alcácer do Sal. Para desfrutar de um fim de tarde relaxante, aproveite a esplanada para apreciar um aromático café acompanhado de uma fatia de Tarte de Pinhão.

“Hall of Columns” is the name of the restaurant of the Pousada D. Afonso II, the former Aracoeli Convent. In this restaurant, with capacity for 140 people and an atmosphere of utmost refinement, the best dishes of the Region are served: from lamb to codfish, eels and cuttlefish strips – everything is delicious. Keep some space for the wonderful desserts; you will not be able to resist the temptations of the Alcácer do Sal Convent Cake. Take advantage of the terrace to enjoy a relaxing afternoon, tasting an aromatic coffee accompanied by a piece of Pine Nut Tart.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

ESPECIALIDADES SPECIALITIES

• Tiras de Choco, Enguias, Bacalhau Nº lugares do restaurante: 75 ou Pataniscas de Bacalhau com os seus Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 / Arrozes Malandrinhos 19H30 — 22H30 Fried Cuttlefish Strips, Eels, Codfish Preço médio da refeição: 30€ or Codfish Cakes garnished (sem bebidas) with Malandrinho Rice Number of seats: 75 Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / • Ensopado de Enguias 07:30 pm — 10:30 pm Soaked Eels Average price of meals: 30€ (beverages not included) • Perna de Borrego Assada com Feijão Adubado Roasted Lamb Leg with Beans

• Tarte de Pinhão Pine Nut Tart

• Bolo do Convento de Alcácer do Sal Alcácer do Sal Convent Cake

Tiras de Choco Frito | Fried Cuttlefish Strips Alcácer do Sal by Phoenicians,Greeks,Romans, ocupada ecobiçadaporfenícios, “The Emperor’sCityofSalt” gregos, romanos,visigodos, was occupiedandcoveted muçulmanos ecristãos. , Muslims doImperador”foi “A CidadedoSal and Christians. OUT of the1 of theIberianPeninsula andeven minted coins atthebeginning Moorish invaders. Itwas also oneof themost important ports the territorial disputes between theKingsof andthe It was thescenery of many conquests andreconquests amidst and Arabs. of theMesolithic Ages andof thepresence of Romans, Celts back to thetimeof thePhoenicians. Here you willfind vestiges It isalso oneof Europe’s oldest towns, its foundation dating Alcácer doSal istheAlentejo, its coastline andits history. e praias quevale bemapenavisitar. concelho deAlcácer doSal érico emdeslumbrantes planícies o em quese insere aReserva Natural doEstuário doSado, das maisextensas paisagens debeleza natural dosulpaís, paisagem pontuada peloantigo castelo. Abrangendo uma e aconchegante, cujo casario se estende junto aorio, numa Intimamente ligadaaorioSado, Alcácer éumacidadepacata a cunhar moedanoiníciodoséculo Ia.C.. um dos portos maisimportantes daPenínsula Ibérica chegando de território entre os reis dePortugal eos mouros. Foi também e árabe. Palco deconquistas ereconquistas nasdisputas do períodoMesolítico edaspresenças romana, celta, ao tempo dos fenícios. Aqui encontram-se aindavestígios uma dascidades maisantigas daEuropa cuja fundaçãoremete Alcácer doSal éAlentejo, élitoral, éhistória. É,também, are well worth visiting. Alcácer doSal isrichinbreathtaking plains andbeaches that in whichtheEstuário doSado Nature Reserve islocated, extensive natural beauty landscapes inSouthern Portugal, of themost in alandscape dominated by theoldcastle. Embeddedinone and friendlycity; its houses are spread close to theriver Intimately linked to theSado River, Alcácer isaquiet st century B.C.

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO the Estuário doSado Nature Park andthe Badoca Park. For fundays withthe family, two goodsuggestions are region, famous for its Musicof theWorld Festival. and later visitSines, to appreciate thefriendly character of this to the south andspend theafternoon attheSanto AndréLagoon beaches isagoodoption. You can also drive alittle further of theAlentejo Region, visitingtheComporta orCarvalhal For allthose wishingto enjoy aday inthesunandserenity to offer. Sado River, theregion surrounding Alcácer hasmany wonders From balloon rides to boat excursions to see thedolphinsin a Reserva Natural doEstuário doSado eoBadoca Park. Para divertidos diasemfamília, duas boas sugestões são simpático desta terra, jáfamosa peloFestival Músicas doMundo. André eseguir depoisatéSines, para espreitar oambiente por irumpouco maispara sul,passar atarde naLagoa deSanto praias daComporta oudoCarvalhal. Também podeoptar e daserenidade doAlentejo, umaboa opção sãoasbelíssimas Para quemsonha com passar umdiaadesfrutar dosol para oferecer. dos golfinhos no Sado, a região deAlcácer tem maravilhas Desde passeios debalão apasseios debarco aoencontro experimente Comporta 09 Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes 10 Carvalhal 01 03 05 Novo-Palma Monte 04 A2 02 06 Sines 11 Alberge ALCÁCER ÓBIDOS DO SAL Casalinho A2 Sapalinho Casebres Casa Branca Monte da 07 Susana Santa Moínhos Rio de 08 Torrão OUT IN

&

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO 04 02 03 05 01 experimente THE DOLPHINS EXCURSION TO WATCH DE GOLFINHOS PASSEIOS PARA VISIONAMENTO EXCURSIONS ONTHESADO RIVER PASSEIOS NOSADO PERCURSOS | TRADITIONAL GAMES JOGOS TRADICIONAIS ARCHERY ANDCROSSBOW TIRO DEARCO EBESTA FISHING PESCA www.rotasdosal.pt Tel.: +351 967 066072 ROTAS DOSAL OF THESADO ESTUARY NATURAL RESERVE DO ESTUÁRIO DOSADO RESERVA NATURAL www.badoca.com Tel.: +351 269 708 850 Vila Nova deStº André Herdade daBadoca BADOCA PARK Sado’s Estuary Estuário doSado BIRD WATCHING OBSERVAÇÃO DEAVES ACTIVIDADES | PATHWAYS

ACTIVITIES 08 06 09 07 10 11 BALLOON RIDES PASSEIOS DEBALÃO Passeio dos Negros. Senhor dos Mártires Route, Passeio dos Negros. Rota Senhor dos Mártires, HIKING PASSEIOS PEDESTRES Tel.: +351 269 476 702 Rua 22 deJaneiro, 2A-Grândola PASSEIOS ECOMPANHIA Canoeing; Rowing; Diving. Canoagem; Remo; Mergulho. WATER SPORTS DESPORTOS AQUÁTICOS | SANTO ANDRÉLAGOON LAGOA DESANTO ANDRÉ CARVALHAL COMPORTA VALE GAIO RESERVOIR DAM DO VALE GAIO ALBUFEIRA DA BARRAGEM PEGO DOALTAR RESERVOIR ALBUFEIRA DOPEGO DOALTAR PRAIAS |

BEACHES 12 July Julho WORLD MUSICFESTIVAL –SINES SINES FESTIVAL MÚSICAS DOMUNDO- October Outubro NEW OCTOBER FAIR FEIRA NOVA DEOUTUBRO June Junho PINE NUTANDHONEY PIMEL -TRADITIONAL FAIR OFTHE DO PINHÃOEMEL TRADICIONAL FEIRA DA PIMEL-FEIRA August Agosto TORRÃO FAIR FEIRA DOTORRÃO May Maio MAY -MONTH OFCULTURE MAIO -MÊSDECULTURA EVENTOS | Tel.: +351 932 705 007 Alcácer dosal HERDADE DA MONTEIRA WINE ROUTES ROTAS DE VINHO | EVENTS Fishing Pesca Nature Reserve Reserva Natural OUT IN

&

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE structure of 18 “Solar dos Viscondes” —amixture of “Pombal” style withthe Santiago church stand out. InTorrão, itisworth visitingthe dos Mártires Sanctuary, theOnze MilVirgens Chapel andthe At anarchitectural level, theAlcácer Castle, theSenhor Alcácer doSal isacouncil withanextremely richheritage. na história deAlcácer quandoera considerado o“ouro branco”. do Sado, únicos nomundo, quecelebram dosal aimportância etnográfico, conheça os galeões do sal — os barcos tradicionais visite o Núcleo Museológico do Castelo de Alcácer. Do património Do enormepatrimónio arqueológico, sem sair daPousada, com aestrutura dobarroco aristocrata doséculo XVIII. Solar dos Viscondes —umamistura dearquitectura pombalina o Virgens eaIgreja deSantiago. EmTorrão, vale apenaconhecer Santuário doSenhor dos Mártires, aCapela dasOnze Mil o A nível dearquitectura, destaca-se ocastelo deAlcácer, Alcácer doSal éumconcelho com umpatrimónio riquíssimo. as “white gold”. in thehistory of Alcácer, whensalt was regarded an enormousethnographic value; animportant element River, Sado with the of boats world, the in unique and You can also visitthe“salt galleons”, thetraditional, Alcácer Castle, of anenormousarchaeological importance. Without leaving thePousada, visittheMuseum Centre of the descubra th century aristocratic Baroque. Comporta Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes 14 Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Carvalhal 09 Novo-Palma Monte IC 1 A2 13 Sines Alberge ALCÁCER ÓBIDOS DO SAL Casalinho 01 A2 Quintinha aroda Bairro ÓBIDOS Casalinho Sapalinho Casebres 04 08 07 Bairro das Majapoas Casa Branca 11 Monte da 06 10 03 05 ALCÁCER DO SAL Susana Santa Venâncio Bairro do Moínhos Rio de Torrão 02 OUT IN Bairro do 12 Laranjal

& Foz A2

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE 06 04 02 03 05 07 01 Tel.: +351 265 612 058 Castelo deAlcácer doSal ARCHAEOLOGICAL CRYPT CRIPTA ARQUEOLÓGICA Alcácer doSal Largo deSãoFrancisco ONZE MILVIRGENS CHAPEL CAPELA DAS ONZEMILVIRGENS Tel.: +351 265 622 213 Alcácer doSal Rua ManuelAugusto deMatos SANTIAGO CHURCH IGREJA DESANTIAGO Tel.: +351 265 613 188 Alcácer doSal Estrada Senhor dos Mártires SANCTUARY AND TESOURO CHAPEL SENHOR DOS MÁRTIRES DO TESOURO DOS MÁRTIRES ECAPELA SANTUÁRIO SENHOR Rua doCastelo -Alcácer doSal DO CASTELO CHURCH SANTA MARIA DO CASTELO IGREJA DESANTA MARIA Tel.: +351 265 669 203 Rua dasTorres -Torrão TORRÃO ETHNOGRAPHIC MUSEUM MUSEU ETNOGRÁFICO DETORRÃO Tel.: +351 265 610 040 Largo Pedro Nunes -Alcácer doSal PEDRO NUNES MUNICIPAL MUSEUM MUSEU MUNICIPAL PEDRO NUNES descubra 08 09 10 14 12 13 11 SALT GALLEONS GALEÕES DOSAL Carrasqueira THATCHED HUTS CABANAS DECOLMO Largo Porta doBocage -Sines SINES CASTLE CASTELO DESINES Rua deBeja -Torrão VISCOUNTS OF TORRÃO SOLAR DO TORRÃO SOLAR DOS VISCONDES Tel.: +351 265 619 003 ALCÁCER DOSAL CASTLE CASTELO DEALCÁCER DOSAL Santa Catarina ROMAN VILLA SANTA CATARINA DOS SÍTIMOS DOS SÍTIMOS VILA ROMANA DESANTA CATARINA Estrada Nacional-Alcácer doSal ABUL PHOENICIANTRADING POST FEITORIA FENÍCIADEABUL ALCÁCER DOSAL ROMAN FORUM DE ALCÁCER DOSAL FÓRUM ROMANO Roman Forum Fórum Romano Sines Castle Castelo de Sines OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT the most authentic and popular confectioneries. the “Pinhoadas”, the“Salatinos” and theRoyal Cake, which are stew. Amongtheconventual desserts, we have thesweet eggs, the fish soup, thebeans, the rabbit Cristovão style andtheeel Among thecharacteristic dishes, the“açorda”, theroasted lamb, corner of theAlentejo Region. some of themost typical andappreciated specialities inany Traditional sausages andcheeses constitute, alongwiththewine, of theAlentejo Region, everything iswell aromatized withherbs. and local products like rice andpinenuts. Inthetypical style The gastronomy of Alcácer doSal isrichinfish,game são asiguariasmaisautênticas erequisitadas. os rebuçados deovos, asPinhoadas, os Salatinos eoBolo Real à Cristóvão eoensopado deenguias. Adoçariaéconventual: assado noforno, asopa de peixe, ofeijão adubado, oCoelho Como pratos característicos, destacam-se aaçorda, oborrego mais típicas eapreciadas emqualquerparte doAlentejo. são, juntamente com ovinho, algumasdasespecialidades Os enchidos eos queijos, quedeconfecção tradicional, maneira alentejana, tudo muito bem aromatizado com ervas. e emprodutos daterra como oarroz eos pinhões. Àboa A gastronomia emAlcácer doSal érica empeixe, caça saboreie Comporta Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Carvalhal Novo-Palma Monte A2 Sines Alberge ALCÁCER ÓBIDOS DO SAL Casalinho A2 Sapalinho Casebres 02 01 03 Casa Branca Monte da Susana Santa Moínhos Rio de Torrão OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT IN & saboreie OUT

RESTAURANTES | RESTAURANTS PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Camarão do Rio, Canja de Amêijoas com Espinafres, Arroz de Ligueirão, PORTO SANTANA 01 Pinhoadas. Estrada Nacional, 253 - Alcácer do Sal River Shrimp, Clams Soup with Spinach, Razor Shell Rice, Pinhoadas. Tel.: +351 265 622 517 DOCES | DESSERTS RETIRO SADINO 02 Salacianos, Bolo de Mel, Tarte de Pinhão, Queijadas de Torrão, Avenida João Soares Branco, 6 Rebuçados de Ovo, Bolo real. Alcácer do Sal Salacianos, Honey Cake, Pine Nuts Pie, Torrão Cheesecake, Egg Lozenges, Tel.: +351 265 613 086 Royal Cake.

03 A ESCOLA Estrada Nacional, 253 - Alcácer do Sal BEBIDAS | BEVERAGES Tel.: +351 265 612 816 Vinho Parus, Vinho Herdade da Comporta, Vinho Chão das Rolas, Vinho Anima, Vinho Portocarro, Vinho Cavalo Maluco. Parus Wine, Herdade da Comporta Wine, Chão das Rolas Wine, 04 HERDADE DA MONTEIRA Alcácer do Sal Anima Wine, Portocarro Wine, Cavalo Maluco Wine. Tel.: +351 932 705 007

Camarão do Rio Bolo de Mel Vinho Parus River Shrimp Honey Cake Parus Wine Ponte Vedra

Valença Ourense Alentejo Lisboa HISTÓRICA HISTÓRICA NATUREZA CHARME Bragança Alcácer do Sal, D. Afonso II Cascais, Cidadela Historic Hotel HISTORIC DESIGN NATURE CHARM Gerês/Caniçada Alvito, Castelo de Alvito , Castelo de Palmela HISTORIC DESIGN Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Queluz - Lisboa, D. Maria I Viana do Castelo Amares/Gerês Beja, São Francisco Setúbal, São Filipe Guimarães Crato, Flor da Rosa Sta.Marinha Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Salamanca Porto Marão Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Torreira Bragança, São Bartolomeu Murtosa Viseu Manteigas Gerês - Caniçada, São Bento Belmonte Guimarães, Sta. Marinha Coimbra Faro, Palácio de Estoi Marão, São Gonçalo Vila Pouca Porto, Palácio do Freixo da Beira Sagres, Infante Condeixa-A-Nova Tavira, Convento da Graça Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Ourém Açores Azores Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Óbidos Marvão Horta, Forte de Sta. Cruz Crato

Centro Centre Badajoz Belmonte, Convento de Belmonte Arraiolos Estremoz Queluz Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Cascais Vila Manteigas, São Lourenço Lisboa Palmela Évora Viçosa Açores Setúbal Óbidos, Castelo de Óbidos Azores Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Corvo Alcácer Alvito Flores GraciosaAngra do do Sal Vila Pouca da Beira, Convento Heroísmo do Desagravo Horta Terceira Viseu, Viseu Faial Pico São Jorge Beja São Miguel

Santa Maria Huelva Faro

Estoi Tavira Sagres