43Rd International SAS Pentathlon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

43Rd International SAS Pentathlon 43rd International For Teams of Three 12th – 14th March 2021 Grindelwald Official Programme and Entry Instructions UPROC6 MOUNTAIN MAGIC Stark im Gelände, wendig auf Trails: Das FLYER Uproc6 garantiert auf jedem Terrain Spass und Action. Die erstklassige Fahrperformance, der progressiv gestylte Carbon-Rahmen und eine ganze Reihe technischer Finessen machen das Uproc6 zur Benchmark für Premium E-Mountainbikes. Further. Higher. FLYER Mehr Infos: flyer-bikes.com/uproc6 43rd International SAS Pentathlon Dear Pentathletes! We are in extraordinary times, and extra- ordinarily, we, for the second time, invite you to the 43rd SAS International Pentathlon! With a mixture of optimism and great concern and respect for the ongoing corona pandemic, we prepare for the Pentathlon and sincerely hope that we will be able to run the event in March. Now, I am proud to announce our honorary guest, Patrick Küng Patrick was a highly accomplished Downhill and Super-G skier until he retired from the FIS World Cup in January 2019. He celebrated his greatest victory at the world championships in Beaver Creek in 2015 winning the gold medal in the men’s Downhill race. He was part of the Swiss national team racing in the World Cup for 10 years, with several victories and podium positions both in Super-G and Downhill. From my own experience, I can attest that Patrick is also a great cross- country skier, so the skating specialist pentathletes starting ahead of Patrick on Sunday’s cross-country race should keep an eye over their shoulder! After finishing his athletic career, Patrick remains loyal to the skiing industry. He is now engaged as a sales representative and business developer with Bartholet, a company producing ski lifts. He lives together with his wife, Bianca, and their one-year-old son, Nevio, close to the Flumserberge ski resort. As I am writing this introduction, the corona statistics bode for a grim outlook. The death tolls are high, hospitals’ intensive care wards are close to capacity, we are discouraged from socializing and seeing our beloved ones and friends. Even bigger and more traditional winter sports events, like the Lauberhorn races, are cancelled. With great em- pathy for those hit hard by the pandemic, we accept the possibility of another cancellation of the Pentathlon. But we must also remain opti- mistic and prepare for the event in March in the same manner as we always have. We even go beyond; we will do what we can to adhere to health and safety requirements so that we can run a safe event – even if it means significant adjustments to the well-known programme. Visit www.sas-pentathlon.com for information and updates. You will possibly miss the familiar physical Pentathlon-booklet that has arrived in your mailboxes every year since 1978. The SAS Interna- tional Pentathlon runs with time, and in the name of digitalisation and environmental focus, it is time to take the step into the digital age and distribute this booklet electronically. We sincerely thank our sponsors who endorse our move and for their continued support. I do welcome you to Grindelwald in March! Yours, Rolf Ringdal, President Organizing Committee THE GREATEST SUCCESS STORIES ARE NEVER WRITTEN ALONE. Julius Baer is the number 1 private bank in the BILANZ Private-Banking-Ranking and would like to thank all of its clients for their trust. juliusbaer.com Honorary Guest Patrick Küng Patronage Ivan Wagner President SAS Christoph Nater 1. Organization 1.1 Organization Committee President Rolf Ringdal, SAS Contest Florian Schmid, Samuel Kind, SAS Accommodation Thomas Almer, SAS Sponsoring Robert Kessler, SAS Admin., IT, Results Constantin Schrafl, SAS 1.2 Event Organizers Giant-Slalom Samuel Kind, SAS Ski-Jump SAS Norge Target Curling Magnus Bergaplass, SAS Cross-Country Ski Gaudenz Flury, SAS Swimming Martina Gebert, SAS 1.3 Technical Services Timing Sport-Timing Schönried, Johny Wyssmüller Technical Support Tourismus Grindelwald Transport Grindelwald First Ltd. Photo Service Ernst Schudel, Grindelwald 1.4 Information Service and Check-in Tourist Office Telephone +41 33 854 12 12 Check-in Hotel Sunstar, +41 33 854 77 77 1.5 Application To help us in our administrative efforts, please register your team online, www.sas-pentathlon.com. Deadline: March 2. Acceptance is at the discretion of the organizers. Team members can be substituted until Friday evening’s briefing. With the application the captain confirms that all team members have the necessary competence to accomplish the five events, and that they are adequately insured (accident and 3rd party liability). 5 Ich war noch nie so nervös wie im Ziel, Luca Aerni stürmte 2017 an der Ski-WM in St. Moritz ins Ram- penlicht – der Berner nicht mal fuhr von Rang 30 zum WM-Titel in der alpinen Kombination. (Quelle: watson.ch, am Start. 13.2.2017) 43. Internationaler SAS-Pentathlon Fünf Disziplinen, fünf Mal Adrenalin Alle relevanten Disziplinen haben auch wir unter einem Dach erfolgreich vereint – die Universitätsklinik Balgrist ist mit ihren zehn Fachbereichen und Zentren ein hoch- spezialisiertes Kompetenzzentrum für die Abklärung, Behandlung und Nachbetreuung von Schädigungen des Bewegungsapparats. Wir wünschen allen Teilnehmenden einen verletzungs- freien Pentathlon 2021. Wenn Sie uns aber brauchen, sind wir für Sie da. www.balgrist.ch 1.6 Fees Regular: CHF 180.– Event fee, Saturday lift ticket and Saturday dinner per person. Special: CHF 60.– Event fee, Saturday lift ticket and Saturday dinner per person for competitors born in 1992 or later, or domiciled outside Switzerland. To be paid in advance via Ticket Shop of our website http://www.sas-pentathlon.com or to Schweizerischer Akademischer Skiclub, Pentathlon, at Credit Suisse, 8070 Zurich, IBAN CH76 0483 5035 0099 2000 0. 1.7 Accommodation The participants are individually responsible for their accom- modation. Please make your reservations as early as possible and refer to «SAS Pentathlon» when booking. Hotel Sunstar**** CHF 152.– p. P. www.grindelwald.sunstar.ch, +41 33 854 77 77 For all other hotels (***bed & breakfast rate at ca. CHF 75.– p. P.) check grindelwald.swiss to book online or call Grindelwald Tourism, +41 33 854 12 12. 2. General Conditions and Rules of the International SAS Pentathlon Special rules applicable to «Pentathlon Light» see 3.7 2.1 Aim To foster polysportive interests as well as the famous «SAS spirit». To encourage athletes of all ages, men and women, to partici- pate in combined competitions. To activate contacts between SAS and associates sports clubs. To motivate team spirit. Team score is more important than the individual result. 2.2 Events 1. Giant-Slalom (approx. 30 gates, 1,45 min.) 2. Ski-Jump (2 jumps only for distance, normal skis and bindings allowed) 3. Target Curling (8 stones) 4. Cross-Country on skis (approx. 5 km) 5. Swimming (66,67m free style) 2.3 Teams/Participants Teams of three persons, same gender or mixed, independent of age. Teams from universities, academic ski- and sports clubs and other clubs with friendship ties to the SAS. The final selection will be made by the Organization Commit- tee. Participants must reach age 12 in the particular Pentathlon year. 7 2.4 Conditions a) Each competitor must start in every event. b) Each team must appoint a Captain who will be responsible for the team being ready in all aspects. c) Each competitor will be allotted a starting number which must be worn in each event to be allowed to start. In the swimming event, the starting number must be carried to the starting block for identification. d) A competitor who is not ready to start an event at the adver- tised time may be disqualified for this event. e) A disqualified participant (infringement of rules) or a retiree from one and/or more events, is not eliminated from the competition, but will score no points in the events he did not participate. Only competitors participating in every event will be considered for the final classification. f) Exchange of team members will not be permitted after the briefing on Friday evening preceding the event, even in the case of injury, sickness and other reasons. However, the reduced team may remain in the competition and count for points. 2.5 Scoring For each event the results and rankings will be decided on the base of a point method (based on 1000 points). Competitors will be ranked in an order of merit for each event according to the rules. The points gained in each event will be increased by the handicap points. The total from all events will decide the final ranking of teams and individuals. The method of scoring, which is based on International Pentathlon Rules, as well as the handicap formulas, are included in the Rules and Conditions for each event (cf. scoring tabulation). 2.6 Protests Must be addressed by the Team Captain with the Event Or- ganizer within 30 minutes of completion of each event. The Event Organizer will investigate the protest and report to the Organizing Committee. The Jury’s decision is final. 9 180 Years of Expertise www.jsafrasarasin.com 2020 Award Winner: “World’s Best 2020 Award Winner: Private Bank for “Best Private Bank Social Responsibility” for Thematic Investing” Amsterdam • Basel • Bern • Doha • Dubai • Dublin • Frankfurt • Geneva • Gibraltar • Guernsey Hong Kong • Istanbul • London • Lucerne • Lugano • Luxembourg • Mexico • Monaco Munich • Nassau • Panama • Sao Paulo • Singapore • Tel Aviv • Vienna • Warsaw • Zurich History of the International SAS Pentathlon The idea of the SAS Pentathlon originated in the Scottish Highlands. It was brought to Switzerland in 1978 and the first Organizing Com- mittee consisted of Guolf Gattiker und Ivan Wagner. The history of the SAS Pentathlon, traced back all the way to its Greek Olympic ori- gin, is described in the SAS yearbook «Der Schneehase 1975–1980».
Recommended publications
  • Constance, GER, November 2019
    To the INTERNATIONAL SKI FEDERATION - Members of the FIS Council Blochstrasse 2 - National Ski Associations 3653 Oberhofen/Thunersee - Committee Chairs Switzerland Tel +41 33 244 61 61 Fax +41 33 244 61 71 Oberhofen, 26th November 2019 Summary of the FIS Council Meeting, 23rd November 2019, Konstanz / Constance (GER) Dear President, Dear Ski Friends, In accordance with art. 32.2 of the FIS Statutes we have pleasure in sending you the Summary of the most important decisions from the FIS Council Meeting which took place on 23rd November 2019 in Constance (GER). 1. Members present The following elected Council Members were present at the meeting in Constance (GER) on Saturday, 23rd November 2019: President Gian Franco Kasper, Vice-Presidents Mats Arjes, Janez Kocijancic and Aki Murasato, Members: Steve Dong Yang, Dean Gosper, Alfons Hörmann, Hannah Kearney (Athletes’ Commission Representative), Roman Kumpost, Dexter Paine, Flavio Roda, Erik Roeste, Konstantin Schad (Athletes’ Commission Representative), Peter Schröcksnadel, Martti Uusitalo, Eduardo Valenzuela and Michel Vion, Secretary General Sarah Lewis Apologies: Vice-President Patrick Smith, Council Member Andrey Bokarev Honorary Members: Sverre Seeberg, Carl-Eric Stalberg, Hank Tauber Guest: Franz Steinle President German Ski Association Observer: Dave Pym (CAN) representing Patrick Smith Experts: Stephan Netzle, Legal Counsel; Erwin Lauterwasser, Environment 2. Minutes from the Council Meeting in Cavtat-Dubrovnik (CRO) June 2019 The Summary and Minutes from the Council Meetings in
    [Show full text]
  • 15Th – 17Th March 2019 Grindelwald
    42nd International For Teams of Three 15th – 17th March 2019 Grindelwald Official Programme and Entry Instructions BEI UNS WERDEN IHRE POWDERTRÄUME WAHR. HELISKIING VOM SPEZIALISTEN TRAVELHOUSE.CH/SNOW 22164489_TH_Ins_Kessler_Snow_Image_105x210_D.indd 1 06.12.18 11:39 42nd International SAS Pentathlon Dear Pentathletes! Our beloved event is now well into its forties, and still going strong. Together with the Organizing Commit- tee, I am very proud to welcome you to the 42nd SAS Pentathlon and to present our honorary guest, Tanja Frieden Tanja celebrated her greatest victory in Turin, Italy, on February 17, 2006, when she won the Olympic Gold medal in the Snowboard-cross competition, as the first ever in this discipline. At the end of that win- ter, she finished 2nd in the overall Snowboard-cross World Cup. Her athletic career began in 1996, lasting 14 years until withdrawing from active competitions in 2010 after sustaining serious injuries in a crash in a race. By that time, her achievements included the silver medal in the 1999 European Championships and a total of 32 top-three positions in the highest ranking international Snowboard-cross competitions. As a true international, she raced for Norway in the beginning and ended competing for Switzerland. And in appreciation of her great athletic achievements, Tanja was named Swiss female athlete of the year in 2006. Shortly after ending her athletic career, Tanja ventured into charitable and social engagements. She has been an athlete ambassador for Right To Play for many years, and still is. And she is the acting president of the association GoSnow.ch, called to life to increase the attractiveness of snow-related activities and ski camps amongst school children.
    [Show full text]
  • New CARD Act May Put Some Students in a Bind Students Work
    the retrIever weekly UNIVERSITY OF MARYLAND, BALtimore county’s student NEWSPAPER 02.23.10 VOLUME 44 ISSUE 17 retrieverweekly.com Employ- New ees file CARD grievance Act may against put some Chartwells students Rima Kikani SENIOR STAFF WRITER in a bind Because of payment issues dat- ing back to the fall of 2008, a group Gavin Way of Commons employees has filed a EDITORIAL STAFF grievance against Chartwells, UMBC’s food services provider. Before they lost Recent federal legislation has put their contract, Sodexho, the preced- students in a financial bind; new ing service, had promised employees federal law will prevent anyone, a raise in July and in September. The under the age of 21 from receiv- Chartwells administration agreed to ing a credit card. At a time when honor the deal when they began work- more and more parents are unable ing with UMBC, but according to em- to support their children all the way ployees never fulfilled its promise. through college, students have had Both parties recently reached a set- one option, however dangerous, tlement in which Chartwells agreed to ACHSAH JOSEPH — TRW removed from their reach. Jerry disburse payments that had been over- (Left) Dance Education major Josephine Kalema and (right) Visual Arts major Melanie Feattz assist in the fundrais- Welch, CEO of nFinanSe, wrote, ing to aid Haiti’s earthquake victims. due for 18 months. Resident District “Anxious to make their way in the Manager for Chartwells, Tom DeLuca, world and not always aware of the mentioned, “We have come to an long-term financial consequences of amicable agreement… As is the case Students work together to their actions, anyone under the age with these negotiations, it took quite of 21 will be much more protected a while to come to an agreement and from the dangers of credit cards.
    [Show full text]
  • Sports of the Winter Olympics: Snowboarding
    Sports of The Winter Olympics: Snowboarding The Sport Packet #10 Halfpipe Competitors take off from the halfpipe’s rim, performing challenging aerial maneuvers, including flips, twists and spins. They complete each trick by traveling back and forth between the halfpipe’s walls. Athletes complete two runs. The event takes place in a semi-circular ditch, or half of a pipe, dug into the surface of a hill. The halfpipe is typically 110 meters long with 3 to 4 meter deep vertical sides, each on an 85 degree rounded slope. The width from wall to wall is 13 meters to 15 meters. The format for the men and women’s event is the same. Parallel Giant Slalom Two competitors race simultaneously side by side down two courses. They take two runs, switching sides after the first one. The setting of the courses, the configura- tion of the ground and the preparation of the snow must be as identical as possible. The format is the same for the men and women’s event. The vertical drop of the course must be between 120 meters and 200 meters. The number of turns should be equal to 11 percent to 15 percent of the vertical drop in meters. Athletes must navigate around gates, which are 20 meters to 25 meters apart. A gate consists of two poles - one outside pole and one turning pole. Triangular banners are fastened between the poles so lower edges of the flag touch the snow. The banner is 110 cm tall on its long side and 25 cm tall on the short side; its base length is 130 cm.
    [Show full text]
  • Skifahrer Auf Abwegen Masken, Narren Von Schneesportlern Und Wildruhezonen Und Messen O B E R W a L L I S
    AZ 3900 Brig • Mittwoch, 17. Februar 2010 • Nr. 39 • 170. Jahrgang • Fr. 2.20 Hörberatung K. Oberholzer Hörgeräte-Akustikerin mit eidg. anerkanntem Fachausweis Brig 027 923 36 56 Visp 027 946 60 40 WWWVIKUNACH www.maico-hoerberatung.ch www.walliserbote.ch • Redaktion Telefon 027 922 99 88 • Abonnentendienst Telefon 027 948 30 50 • Mengis Annoncen Telefon 027 948 30 40 • Auflage 25 261 Expl. KOMMENTAR Skifahrer auf Abwegen Masken, Narren Von Schneesportlern und Wildruhezonen und Messen O b e r w a l l i s. – (wb) Berg- Seit Mitternacht gehört die bahn-Unternehmen können Ski- Fasnacht 2010 der Vergan- pässe einziehen, wenn die genheit an. Viele werden froh Schneesportler Wildruhezonen sein drum – andere bedauern nicht respektieren – und dabei das jeweils jähe Ende der erwischt werden. Das musste Narrenzeit. kürzlich eine Gruppe Jugendli- Das gilt vor allem für jene, die cher erfahren, die sich im Ski- in der Fasnachtszeit aus sich gebiet Torrent vergnügte. Eltern herauskommen (können). Für der Jugendlichen stellen sich jene also, welche die zeitlich nun die Frage, ob es eine juristi- sche Grundlage gibt, die den begrenzte Abkehr von einigen Skipass-Entzug legitimiert. üblichen Gesellschaftsnormen Florian Ruffiner, Direktor der als Befreiung empfinden. Für Torrent-Bahnen, bestätigt, dass diese Ecke ist klar, dass pri- in den letzten Wochen mehrere mär die Fasnachtszeit es er- Abonnemente eingezogen wur- möglicht, sich zu geben, wie den. Und er ist überzeugt, dass man wirklich ist. es rechtens ist. «Zum einen ist Die Maske würde demnach dies in den Tarifbestimmungen nicht in diesen närrischen Ta- so festgehalten. Zum anderen gen aufgesetzt, sondern das gibt uns auch die Transportver- ordnung vom 5.
    [Show full text]
  • Seconda Parte/ / Le Olimpiadi, Quelle Che Sei La Finlandia E Solo a Lillehammer E Sapporo T'è Capitato Di Non Vincere L'oro
    Il nero muove verso il bianco... Lo abbraccia. Ha appena perduto, il nero, l'oro dei Giochi sui 1.500 metri di pattinaggio velocità. Aveva già vinto i mille metri, Shani Davis. Ma l'afroamericano, il primo a vincere un oro invernale, ha appena subito scacco matto dal bianco, l'italiano Enrico Fabris. Non si scompone Shani, sedici centesimi di troppo per l'oro, nove meglio del suo connazionale e poco amico Chad Hedrick. La conferenza stampa del dopo-gara li siederà affiancati, Chad e Shani, ancora bianco contro nero. Parole crude, pesanti... Non si guarderanno mai, uno contro l'altro! Fra battute ironiche a sfiorar l'insulto e alzar di spalle. Ma il giorno dopo, sul podio, sarà il bianco a muovere verso il nero, Chad verso Shani, con in mezzo Fabris. Hedrick stringe la mano di Davis: il disgelo. Tutto su quel podio che torinesi e italiani ricorderanno a lungo. Nella piazza più bella che la capitale del Piemonte abbia mai avuto. Piena della voglia di vivere, esserci e stare insieme. Colonna sonora di sedici giorni. Indimenticabilmente sedici come i centesimi di vantaggio dell'italiano sull'afroamericano... giochi di ghiaccio; il ghiaccio ha lasciato il segno... Come Ahn Hyun-Soo, coreano del sud che ha inciso ghirigori fantastici di linee sempre più strette sul ghiaccio dello short track, il suo sport. Tre medaglie d'oro e - bontà sua - una di bronzo nella gara in cui l'America ha ritrovato, per un altro oro, uno dei suoi figli più amati, Apolo Ohno. Sedici giorni durante i quali si sono visti sport che..
    [Show full text]
  • Swisscellany | Facts & Figures About Switzerland
    !"#$$%&''()* ĨĂĐƚƐ Θ ĮŐƵƌĞƐ ĂďŽƵƚ ^ǁŝƚnjĞƌůĂŶĚ ŝĐĐŽŶ ĞǁĞƐ !"#$$%&''()* ĨĂĐƚƐ Θ ĮŐƵƌĞƐ ĂďŽƵƚ ^ǁŝƚnjĞƌůĂŶĚ ŝĐĐŽŶ ĞǁĞƐ © 2012 Bergli Books, Basel © cover and illustrations Mischa Kammermann, Basel Bergli Books Tel.: +41 61 373 27 77 CH-4001 Basel e-mail: [email protected] Switzerland www.bergli.ch All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission in writing from Bergli Books, CH-4001 Basel, Switzerland. ISBN 978-3-905252-47-7 digital edition ISBN 978-3-905252-24-8 print edition For Georgie, Thomas Rhian and Olivia &ŽƌĞǁŽƌĚ Look up miscellany in a dictionary and you’ll see that it is a group, collection or mixture of different items, ingredients or things. As a noun it’s far less used than the adjective derived from it – miscellaneous – which is probably why the British and Americans can’t agree on how to pronounce it: I say mis-sel-la- nee, stressing the ‘sel’; they say mis-sa-lay-nee, stressing the ‘lay’. Collection is probably easier. This Swiss miscellany is a collection of curious and quirky, statistical and historical, intriguing and interesting facts about Switzerland. It is a subjective look at a unique country and its people, but not an utterly comprehensive one. You can discover how much yoghurt an average Swiss person eats each year but QRW ZKLFK ÁDYRXUV RU ZKR ZDV HOHFWHG SUHVLGHQW WKH PRVW WLPHV but not who voted for him, and even the most successful pop songs but not why anyone bought them.
    [Show full text]
  • Verletzungsmuster Und Verletzungsrisiko Im Alpinen Wintersport Am Beispiel Der Skiregion Oberstdorf
    Verletzungsmuster und Verletzungsrisiko im alpinen Wintersport am Beispiel der Skiregion Oberstdorf Klaus Johannes Düwell Aus der Orthopädisch-Chirurgischen Gemeinschaftspraxis im Medizinischen Versorgungszentrum am Nordbad Prof. Dr. med. Bernd Rosemeyer Verletzungsmuster und Verletzungsrisiko im alpinen Wintersport am Beispiel der Skiregion Oberstdorf Dissertation zum Erwerb des Doktorgrades der Medizin an der Medizinischen Fakultät der Ludwig-Maximilians-Universität zu München vorgelegt von Klaus Johannes Düwell aus Oberstdorf 2015 Mit Genehmigung der Medizinischen Fakultät Der Universität München Berichterstatter: Prof. Dr. Bernd Rosemeyer Mitberichterstatter: Priv. Doz. Dr. Oliver Pieske Mitbetreuung durch den Promovierten Mitarbeiter: Dr. Andreas Kugler Dekan: Prof. Dr. med. Dr. h.c. M. Reiser, FACR, FRCR Tag der mündlichen Prüfung: 25.06.2015 Für meine Familie Inhaltsverzeichnis 1. Einführung........................................................................................................ 1 1.1 Geschichte des Skifahrens................................................................... 1 1.2 Geschichte des Snowboardens............................................................ 4 2. Material und Methode ..................................................................................... 9 2.1 Datenerfassung..................................................................................... 9 2.2 Statistische Auswertung........................................................................ 13 3. Ergebnisse......................................................................................................
    [Show full text]
  • Tanja Frieden: Living for Fun Sports EDITORIAL CONTENTS 3
    THE MAGAZINE FOR THE SWISS ABROAD OCTOBER 2006 / NO. 5 St. Gotthard: A legendary mountain How much patriotism does a democracy need? Tanja Frieden: Living for fun sports EDITORIAL CONTENTS 3 In support of “patriotism light” 5 ANY SWISS MEN AND WOMEN often have an uncertain, somewhat masochistic Mailbag attitude towards their homeland. The British, French, Italians and even the Americans behave very differently. In contrast to the Swiss, they have always 5 M Books: The Jeanmaire case been proud of their home country. And yet some Swiss often seem almost embarrassed about their origins. 7 I recall radio programmes on August 1st and reports by foreign correspondents who Images: Small Number – Big Impact had been asked to find out how Switzerland was perceived by people in their host coun- try. The Swiss always feel the need to know what others think about them. That’s why 8 St.Gotthard – the legendary mountain tricky referenda are frequently preceded by dire warnings that the outcome will affect Switzerland’s image abroad. The French wouldn’t care less, nor would the British. Any- 11 one who consumes foreign media quickly discovers that few people beyond our borders Voting are interested in domestic Swiss policy – perhaps unjustly so. It’s also fashionable here to overlook the fact that Switzerland enjoys an outstand- 12 Official DFA information ing image throughout the world, and that the alleged land of milk and honey is often even presented too perfectly. Is it insecurity that blinds us to certain realities? Why do we feel inclined time and again to hide our light under a bushel although there is no reason to do so? Fortunately, the mood has changed in our country in recent years.
    [Show full text]
  • DOSSIER D'information SURF DES NEIGES Jeux Du Canada De
    DOSSIER D’INFORMATION SURF DES NEIGES Jeux du Canada de 2011 Halifax, Nouvelle-Écosse DOSSIER D’INFORMATION SURF DES NEIGES A. HISTORIQUE DU SPORT B. HISTORIQUE DU SPORT AUX JEUX DU CANADA ET ANCIENS RÉSULTATS C. NOMBRE D’ATHLÈTES PAR ÉQUIPE D. FORMAT DE LA COMPÉTITION ET RÈGLEMENTS E. ÉQUIPEMENT ET TERMINOLOGIE F. ADMISSIBILITÉ G. SYSTÈME DE POINTAGE ET CLASSEMENT H. ÉLIMINATOIRES ET BRIS D’ÉGALITÉ I. TECHNOLOGIE J. RÔLE DES OFFICIELS K. DESCRIPTION DU SITE L. EFFECTIFS NATIONAUX M. ATHLÈTES À SURVEILLER N. ANCIENS ATHLÈTES DE RENOM O. RIVALITÉS ENTRE ATHLÈTES/ÉQUIPES A. HISTORIQUE DU SPORT Après avoir figuré trois fois au programme des Jeux olympiques, le surf des neiges n’est plus considéré comme un « petit nouveau ». Toutefois, il a toujours la réputation d’être le plus dynamique, le plus progressif et le plus influent de tous les sports d’hiver. Il est donc difficile de savoir qui a construit la première planche à neige. Depuis qu’ils jouent dans la neige, les enfants tentent de dévaler la pente la plus proche en se tenant debout sur leur luge. On sait toutefois que la première planche à neige a été lancée sur le marché en 1965. Créé par Sherman Poppen de Muskegon, au Michigan, le « Snurfer » n’était en fait que deux skis retenus ensemble que le surfeur « stabilisait » en tenant une corde fixée à l’avant. Plus d’un demi-million de ces « jouets » ont été vendus dans les années 1960 et le Snurfer a révolutionné les sports d’hiver. Quatre autres personnes sont associées à l’origine du surf des neiges que l’on appelle aussi planche à neige.
    [Show full text]
  • Obří Slalom) 17 3.1.2 Freestyle (U-Rampa, Boardercross, Slope-Style, Big Air) 20 3.2 Snowboardové Závody 23 4
    Masarykova univerzita v Brně Fakulta sportovních studií SNOWBOARDING VÝVOJ SOUTĚŢNÍCH DISCIPLÍN A OLYMPIJSKÁ HISTORIE Diplomová práce Vedoucí diplomové práce : Vypracoval: Mgr. Taťána Straková,Ph.D. Lukáš Jambor 2.roč., TVS SE Prohlašuji, ţe jsem svou diplomovou práci vypracoval samostatně s pouţitím pramenů uvedených v seznamu literatury. …………………………….. Lukáš Jambor, TVS SE 2 OBSAH Úvod 4 1. Historie snowboardingu 5 2. Historie snowboardingu v Čechách 11 3. Soutěţní disciplíny snowboardingu 14 3.1 Stručná charakteristika, freestyle x alpské disciplíny 14 3.1.1 Alpské disciplíny (paralelní slalom, obří slalom) 17 3.1.2 Freestyle (U-rampa, Boardercross, slope-style, Big air) 20 3.2 Snowboardové závody 23 4. Soutěţní disciplíny snb na ZOH 26 4.1 Paralelní obří slalom 27 4.2 Halfpipe -U-rampa 29 4.3 Snowboardcross / Boardercross (Turín) 36 5. Zimní olympijské „snb“ hry 40 5.1 První snb ZOH Nagano 1998 41 5.1.1 Česká účast (představení čs závodníků) 45 5.2 ZOH Salt Lake City 2002 45 5.2.1 Česká účast (představení čs závodníků) 53 5.3 ZOH Turín 2006 54 5.3.1 Česká účast (představení čs závodníků) 63 5.4 ZOH Vancouver 2010 66 5.4.1 Česká účast (představení čs závodníků) 78 5.5 Změny v hodnocení, vývoj soutěţních disciplín, porovnání 83 6. Diskuse 85 7. Závěr 87 Seznam pouţitých zdrojů 88 Přílohy Resumé 3 ÚVOD Snowboarding se v současné době stal velmi rozšířeným a oblíbeným sportem. Zaznamenal velký rozmach, a to především u mladé generace. Avšak jako kaţdý nový, mladý, začínající sport si svou cestu k veřejnosti musel těţko „vyšlapat“. Tématem této diplomové práce je historie snowboardingu, vývoj soutěţních disciplín a jeho působení na Olympijských hrách.
    [Show full text]
  • Verksamhetsberättelse 2004–2005 Innehåll 3 Ordföranden Har Ordet
    Verksamhetsberättelse 2004–2005 Innehåll 3 Ordföranden har ordet 4 Förbundsdirektören har ordet 6 Åre rapporterar 7 Handslaget 8 SKI&BOARD Magazine 10 Nordiska Blocket 18 Alpina Blocket 26 Årsredovisning 27 Resultaträkning 27 Balansräkning 31 Revisionsberättelse 32 Resultaträkning per verksamhetsdel 33 SDF-anslag 34 Årsredovisning för Åre 2007 AB 39 SSF Organisation 41 Tävlingsresultat 46 Utmärkelser och Stipendier Hedersledamot H.M. Konung Carl XVI Gustaf Foto omslag: NISSE SCHMIDT Grafisk produktion och tryck: DAUS TRYCK&MEDIA, Bjästa 2005 Foto: ULF PALM Ordföranden har ordet VM-året 2005 Alpina VM 2005 JVM alpint inbringade en silverme- Inför verksamhetsåret 2004/2005 Vi minns alla drömstarten i vinterns dalj och JVM längd gav två bronsme- hade förbundsstyrelsen lagt fast en alpina VM i Deborah Compagnoni- daljer i sprint. ny organisation i syfte att nå en ef- pisten i Santa Caterina den 30 janu- fektivare samverkan mellan landsla- ari 2005. Anja Pärson skrev alpin Vintern 2005 i Sverige gens verksamhet, det nationella ut- skidhistoria med att vinna guld i su- Vintern 2005 var i sin inledning ovan- vecklingsarbetet samt marknads- per-G. Det blev sedan guld i storsla- ligt mild i stora delar av landet med och ekonomifunktionerna. Den nya lom och silver i kombinationen! Anja problem med såväl brist på snö som organisationen byggdes upp kring en blev såväl förste svensk någonsin, kyla. Fjälltrakterna och norrut fick å framtidsinriktad vision, år 2010 är som vunnit guld i en fartgren vid VM andra sidan mycket snö. Sverige den ledande skid- och snow- eller OS som den första svenska ut- Först den 15 februari 2005, kom snön boardnationen i världen! Den är en försåkare, som tagit tre medaljer i ett till Mellansverige, utom Dalarna och kristallklar viljeinriktning för alla delar och samma VM! Sammantaget var hoppet tändes att kunna genomföra i vår verksamhet, såväl internationellt det ett mycket bra alpint VM med tan- det som hittills inte kunnat genom- som nationellt: SSF skall ha fram- ke på de insatser som också gjordes föras.
    [Show full text]