A Unique Pahlavi Papyrus from Vienna (P.Pehl. 562) *

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Unique Pahlavi Papyrus from Vienna (P.Pehl. 562) * ARASH ZEINI UNIVERSITY OF ST. ANDREWS with an Introductory Note by Dieter WEBER A UNIQUE PAHLAVI PAPYRUS FROM VIENNA (P.PEHL. 562) * SUMMARY Middle Persian or Pahlavi documents are mostly economic and administrative in nature and are variously preserved on parchment, papyrus and textiles, originating from Iran or the Fayyūm oasis in Egypt. The earliest of these, mostly on papyrus, date from the Sasanian occupation of Egypt and are thus more securely located in time (618-629 CE). The present article offers an edition of a fragment that is currently held at St. Petersburg, but originally belonged to the Vienna collection of Pahlavi papyri. This fragment is unique for its writing style and the attestation of the Middle Persian term hutuxšān ‘artisans’ and the heterogram MŠLWNtnˈ ‘to collect’, which is only attested in the Frahang ī Pahlawīg. Keywords: Middle Persian; Pahlavi documents; papyrology; Sasanian occupation of Egypt RÉSUMÉ Les documents moyen-perse ou pehlevi sont pour la plupart de nature économique et administrative ; ils sont conservés sur des supports en parchemin, en papyrus ou en textile originaires d’Iran ou de l’oasis de Fayyūm en Égypte. Les plus anciens de ces documents, principalement des papyrus, contemporains de l’occupation sassanide de l’Égypte, sont datés entre 618 et 629 de n. è. Cet article propose une édition d’un fragment actuellement conservé à Saint Pétersbourg mais qui appartient à l’origine à la collection viennoise de papyrus pehlevis. Ce fragment est unique pour son écriture et pour l’attestation du mot hutuxšān ‘artisans’ et du logogramme MŠLWNtnˈ « amasser » qui est uniquement attesté dans le Frahang ī Pahlawīg. Mots clés : moyen-perse ; documents pehlevi ; papyrologie ; occupation sassanide de l’Égypte. * I would like to thank Professor Almut Hintze for her comments on an earlier draft of this paper. Professors de Blois, Malandra and Shaked kindly shared their thoughts on {MŠLWNtn′} and the FīP. Prof. Philippe Gignoux deserves special mention as the co-convenor of the workshops on Pahlavi papyrology. I am grateful to Dr. Dieter Weber for his guidance throughout and for bringing Hansen’s notes on P.Pehl. 562 to my attention and providing me with access. 39 STUDIA IRANICA 45, 2016, pp. 39-52 40 A. Z E I N I StIr 45, 2016 INTRODUCTORY NOTE (BY DIETER WEBER) The papyrus was object of investigation on the occasion of the First Summer School on Pahlavi Papyrology held in Vienna from 20 to 26 September 2009. It was studied by Arash Zeini at that time student with Dr. Almut Hintze at the School of Oriental and African Studies [SOAS] in London who is presenting here his discussion and the results of investi- gation. The Vienna document P.Pehl. 562 is published here for the first time though it was shortly discussed in Weber 2010, pp. 256-257, in connection with considerations on the script and the scribes, viz. the term hutuxš; but the main problem of the heterogram in line 4 could not be solved at that time. I have to thank the authorities of the Papyrussammlung of the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna for permission to publish this papyrus and using Hansen’s notes on this object and last but not least to Dr. A. Nikitin, St. Petersburg, to whom I owe the photograph. DOCUMENT P.PEHL. 562 Document P.Pehl. 562, a letter written on papyrus, belongs to the Vienna collection of Pahlavi documents currently held at St. Petersburg.1 For an exhibition in the early 20th century it was labelled no. 451, visible on the top of the fragment. To my knowledge, P.Pehl. 562 is the only known Pahlavi document to employ such an exceptionally fine writing style, with a readability reminiscent of Book Pahlavi. While some text is lost above and below the surviving lines, the fragment seems to be complete to the right and left. The four lines preserved in the fragment belong to the main body (part B) of a letter, the greeting (part A) and concluding (part C) formulae being lost.2 As a result the addressee remains unknown. Like most Pahlavi documents, P.Pehl. 562 is undated. However, as the fragment was found at the Fayyūm oasis, it can be dated to the Sasanian occupation of Egypt (619-629 CE). 1 Pahlavi papyri and parchments originate from Iran or the Fayyūm oasis in Egypt. The Vienna collection of Pahlavi papyri, held at the Papyrussammlung of the Österreichische Nationalbibliothek, dates back to the late 19th century. The majority of these documents hail from the Fayyūm oasis, albeit from different stages of the finds. Today, the collection is dispersed, with documents being held in Vienna, Berlin and St. Petersburg. For more details on the Vienna collection and its faith, see Weber 2007a and Weber 2009. The Iranian group of Pahlavi documents, commonly known as the Pahlavi Archive, encompasses nearly 300 documents, the majority of which are kept in Bancroft Library, Berkeley, and in the Institut für Iranistik of the Freie Universität Berlin. On the Pahlavi Archive in general and its historical significance in particular, see Gignoux 2008 and Gignoux 2010b, respectively. 2 For the division of letters in part A, B and C, see Weber 1992, pp. 233-235, Weber 2008a, pp. 804-809, and Gignoux 2008. A U N I Q U E P A H L A V I P A P Y R U S F R O M V I E N N A 41 Exhibition no.: 451 Height: 10cm, width: 18cm, verso: free3 Fig. 1: Document P.Pehl. 562. Papyrussammlung, Österreichische Nationalbibliothek (© Courtesy of the Österreichische Nationalbibliothek. Photo: Courtesy of Dr A. Nikitin) Transliteration Transcription 1 MRʿḤ … ?WNty … 1 xwadāy … ?ēd … 2 PWN ʾlcʾnyk[yh] YḤWWNyt 2 pad arzānīg[īh] bawēd ōwōn awiš ʾwgwn ʾwbš 3 ʾy pldcyt′ ʾYK PWN hwtwhšʾn ʿL L 3 ē pardazēd kū pad hutuxšān ō man 4 nʾmk′ ʿBYDWNty MRʿḤ ZK Y 4 nāmag kunēd xwadāy ān ī čīnēd MŠLWNty Translation (1) Sir! … (2) (if) it is in accordance with the value. So, (3-4) concerning that you may ensure that you write a letter to me by means of the scribes. Sir! That which he collects … 3 For the dimensions, see Hansen (MS). 42 A. Z E I N I StIr 45, 2016 Commentary -Line 1 The letters of the first word are much obliterated. The small hook following the initial {MR-}, here interpreted as a vertical stroke, excludes {MRYʾ} saxwan “speech” (CPD 74) as a possibility. Rather, the long hori- zontal stroke following this vertical stroke suggests {MRʿḤ} xwadāy “lord, master” (CPD 95) as a reading. While an interpretation of the first word as {MN Y} az ī is theoretically possible, it is difficult to reconcile with the context. A tear in the papyrus disturbs the second word. The most likely reading of the visible characters is {W NKSYʾ} ud xwāstag “and wealth/ money”.4 The interpretation of the final characters as {-Yʾ}, however, remains uncertain and tentative. The beginning of the third word is lost due to the rip in the papyrus. The characters immediately following the tear resemble two vertical strokes followed by the abbreviated phonetic verbal complement -ty, suggesting the presence of a verbal heterogram ending in {-WNty}.5 The final word of the first line is illegible. -Line 2 The second line of the document begins with a small gap. The adjective {ʾlcʾnyk} arzānīg “worthy” (CPD 11), preceded by the preposition {PWN} pad, is followed by a short gap or a sequence of illegible charac- ters. Considering this gap and the fact that in this passage pad should be followed by a noun rather than an adjective, I have opted for {ʾlcʾnykyh} arzānīgīh “value, worth, worthiness” (CPD 11).6 Despite the peculiarities of the cursive script in the Pahlavi documents, as in Book Pahlavi {YḤWWN-} būdan is commonly written with three vertical strokes.7 While in the present document only two strokes are clearly visible, a faint and short stroke can be seen between the wāw and nūn, supporting the proposed reading. 4 For examples of {NKSYʾ} in Pahlavi documents, see Weber 2008b, pp. xxivff. 5 For examples of the verbal complement, see Weber 2008b, pp. 224-226. 6 While the adjective arzānīg is well attested in the published Pahlavi documents, the noun arzānīgīh is not; see Weber 1992, p. 246, Weber 2003, p. 196 and Weber 2008b, p. 267. For an example of pad arzānīgīh in MP literature, see Shaked 1979, § 127, 319 and E43d. 7 For examples, see the list of characters in Weber 1992, and Weber 2003. Weber 2008b, p. 225, gives a particularly useful overview. A U N I Q U E P A H L A V I P A P Y R U S F R O M V I E N N A 43 -Line 3 The reading of the optative marker {ʾy} ē at the beginning of this line is fairly certain, while the reading and contextual meaning of the phrase, awiš ē pardazēd, is obscure in this passage.8 The same phrase occurs in Doc. 11 in a marginal note: Ōhrmazdāndād awiš ē pardazēd.9 A present participle from pardaxtan, formed with the suffix -ag, is also attested in Doc. 25: pardazag ē stēd.10 The verb par- daxtan is widely attested in Middle Persian texts, with a similar construc- tion occurring in MX 1.197: awiš nēk pardaz “be thoroughly diligent about it”. The interpretation of this phrase is complicated by the fact that in the present passage the syntactic function and the referent of awiš “to him, it” are not known. If awiš is a postpositional form of the preposition ō “to, at” with a resumptive function, then its point of reference, possibly a personal name (Doc.
Recommended publications
  • Classical Persian Literature Bahman Solati (Ph.D), 2015 University of California, Berkeley [email protected]
    Classical Persian Literature Bahman Solati (Ph.D), 2015 University of California, Berkeley [email protected] Introduction Studying the roots of a particular literary history enables us to better understand the allusions the literature transmits and why we appreciate them. It also allows us to foresee how the literature may progress.1 I will try to keep this attitude in the reader’s mind in offering this brief summary of medieval Persian literature, a formidable task considering the variety and wealth of the texts and documentation on the subject.2 In this study we will pay special attention to the development of the Persian literature over the last millennia, focusing in particular on the initial development and background of various literary genres in Persian. Although the concept of literary genres is rather subjective and unstable,3 reviewing them is nonetheless a useful approach for a synopsis, facilitating greater understanding, deeper argumentation, and further speculation than would a simple listing of dates, titles, and basic biographical facts of the giants of Persian literature. Also key to literary examination is diachronicity, or the outlining of literary development through successive generations and periods. Thriving Persian literature, undoubtedly shaped by historic events, lends itself to this approach: one can observe vast differences between the Persian literature of the tenth century and that of the eleventh or the twelfth, and so on.4 The fourteenth century stands as a bridge between the previous and the later periods, the Mongol and Timurid, followed by the Ṣafavids in Persia and the Mughals in India. Given the importance of local courts and their support of poets and writers, it is quite understandable that literature would be significantly influenced by schools of thought in different provinces of the Persian world.5 In this essay, I use the word literature to refer to the written word adeptly and artistically created.
    [Show full text]
  • NARTAMONGÆ 2017 VOL. XII, N 1, 2 Agustí ALEMANY FERDOWSĪ's «KING of the ALANS»* When Bahrām Čōbīn [BČ]
    NARTAMONGÆ 2017 VOL. XII, N 1, 2 Agustí ALEMANY (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain) Ferdowsī’s «King oF the AlAns»* When Bahrām Čōbīn [BČ] and Ḵosrow II Parvēz [ḴP] (AD 590-628) address one another before battle in Ferdowsī’s Šāhnāma, Ḵosrow is called by his opponent (and also calls himself) “king of the Alans” ( Alān šāh) four times:1 [43, 215] BČ “When the king of the Alans rules / evil men support him” مرا چون االن شاه خوانى ھمى زگو ھر به يك سو نشانى ھمى [43, 231] ḴP “When you call me king of the Alans / you just mention a part of my lineage” االن شاه بودى كنون كھتر ى ھم از بندۀ بندگان كمتر ى [43, 237] BČ “You were king of the Alans, now you are less / even lower than a slave of slaves” االن شاه مارا پدر كرده بود كه بر ما زدام تو آزرده بود [43, 314] ḴP “My father had made me king of the Alans / since he was afflicted for me because of your tricks” ________________ * Paper funded by the Catalan Research Group 2009SGR0018 and the Spanish Research Projects FF12010-18104 and FFI2014-58878P. I am grateful to both Nuria Olaya and Sepideh Sami for reading the draft of this work and offering valuable comments. 47 In the last verse Ḵosrow is said to have been appointed Alān šāh by his father Hormozd IV (AD 579 -90). From this assertion it can be inferred that we are not dealing with a true king of the Alans, but with a Persian title. According to Ferdowsī [43, 3229-51],2 Ḵosrow Parvēz chose 48,000 men from Iran –all of them experienced, brave and warlike horsemen– and divided the world into four parts ( ǧahān-rā bebaḫšīd bar čār bahr), sending four detachments of 12,000 men alternately to: [1] the Byzantine marz-e Rūm), [2] Zābolestān, [3] the road of the Alans مرز روم) border ( rāh-e Alānān) and [4] the Hephthalite border ( marz-e Heitāl) in Ḵorāsān.
    [Show full text]
  • Mecusi Geleneğinde Tektanrıcılık Ve Düalizm Ilişkisi
    T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ İstanbul 2011 T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ (Bu tez İstanbul Üniversitesi Bilimsel Ara ştırma Projeleri Komisyonu tarafından desteklenmi ştir. Proje numarası:4247) İstanbul 2011 ÖZ Bu çalı şma Mecusi gelene ğinde tektanrıcılık ve düalizm ili şkisini ortaya çıkı şından günümüze kadarki tarihsel süreç içerisinde incelemeyi hedef edinir. Bu ba ğlamda Mecusilik üç temel teolojik süreç çerçevesinde ele alınmaktadır. Bu ba ğlamda birinci teolojik süreçte Mecusili ğin kurucusu addedilen Zerdü şt’ün kendisine atfedilen Gatha metninde tanrı Ahura Mazda çerçevesinde ortaya koydu ğu tanrı tasavvuru incelenmektedir. Burada Zerdü şt’ün anahtar kavram olarak belirledi ği tanrı Ahura Mazda ve onunla ili şkilendirilen di ğer ilahi figürlerin ili şkisi esas alınmaktadır. Zerdü şt sonrası Mecusi teolojisinin şekillendi ği Avesta metinleri ikinci teolojik süreci ihtiva etmektedir. Bu dönem Zerdü şt’ten önceki İran’ın tanrı tasavvurlarının yeniden kutsal metne yani Avesta’ya dahil edilme sürecini yansıtmaktadır. Dolayısıyla Avesta edebiyatı Zerdü şt sonrası dönü şen bir teolojiyi sunmaktadır. Bu noktada ba şta Ahura Mazda kavramı olmak üzere, Zerdü şt’ün Gatha’da ortaya koydu ğu mefhumların de ğişti ği görülmektedir.
    [Show full text]
  • Oral Character of Middle Persian Literature – New Perspective
    ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY, T. LXVII, Z. 1, 2014, (s. 151–168) MATEUSZ MIKOŁAJ KŁAGISZ Oral Character of Middle Persian Literature – New Perspective Abstract From the very beginning oral transmission of texts played a significant role in the Iranian world. It became a main topic of several works by Bailey (1943), Boyce (1957, 1968), de Menasce (1973), Skjærvø (1384hš), Smurzyński (2006) and Tafazzoli (1378hš). In my paper I try to depict the problem of orality in Middle Persian literature once again, but this time using some tools developed by Ong. On the other hand, it is highly likely that at least the “obscurity” is addressed to works of the 9th century that also contain material which at one time was transmitted orally, but which themselves were products of a written culture. Their style is difficult because the authors wrote in long, complicated sentences. Most of these sentences are in no way adopted to be transmitted by heart. Key words Middle Persian, literature, orality, influence In this article I would like to deal with the problem of orality and its influence on the formal structure of written Middle Persian texts. I use the adjective ‘written’ deliberately because most of Middle Persian texts, that we have at our disposal now, existed originally as unwritten and only later were written down. Paradoxically, it means that we are able to gain some information about orality literature only from some printed sources. The question of orality (and literacy) was elaborated by different Orientalists, but in my paper I am using Walter Jackson Ong’s method of analysis of texts existing first of all as acoustic waves.1 From this point of view, my paper is situated within the framework of today’s research on pre-Islamic literature in Iran but offers a new perspective.
    [Show full text]
  • In Yohanan Friedmann (Ed.), Islam in Asia, Vol. 1 (Jerusalem: Magnes Press, 1984), P
    Notes INTRODUCTION: AFGHANISTAN’S ISLAM 1. Cited in C. Edmund Bosworth, “The Coming of Islam to Afghanistan,” in Yohanan Friedmann (ed.), Islam in Asia, vol. 1 (Jerusalem: Magnes Press, 1984), p. 13. 2. Erica C. D. Hunter, “The Church of the East in Central Asia,” Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 78 (1996), pp. 129–42. On Herat, see pp. 131–34. 3. On Afghanistan’s Jews, see the discussion and sources later in this chapter and notes 163 to 169. 4. Bosworth (1984; above, note 1), pp. 1–22; idem, “The Appearance and Establishment of Islam in Afghanistan,” in Étienne de la Vaissière (ed.), Islamisation de l’Asie Centrale: Processus locaux d’acculturation du VIIe au XIe siècle, Cahiers de Studia Iranica 39 (Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes, 2008); and Gianroberto Scarcia, “Sull’ultima ‘islamizzazione’ di Bāmiyān,” Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, new series, 16 (1966), pp. 279–81. On the early Arabic sources on Balkh, see Paul Schwarz, “Bemerkungen zu den arabischen Nachrichten über Balkh,” in Jal Dastur Cursetji Pavry (ed.), Oriental Studies in Honour of Cursetji Erachji Pavry (London: Oxford Univer- sity Press, 1933). 5. Hugh Kennedy and Arezou Azad, “The Coming of Islam to Balkh,” in Marie Legen- dre, Alain Delattre, and Petra Sijpesteijn (eds.), Authority and Control in the Countryside: Late Antiquity and Early Islam (London: Darwin Press, forthcoming). 6. For example, Geoffrey Khan (ed.), Arabic Documents from Early Islamic Khurasan (London: Nour Foundation/Azimuth Editions, 2007). 7. Richard W. Bulliet, Conversion to Islam in the Medieval Period: An Essay in Quan- titative History (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1979); Derryl Maclean, Re- ligion and Society in Arab Sind (Leiden: Brill, 1989); idem, “Ismailism, Conversion, and Syncretism in Arab Sind,” Bulletin of the Henry Martyn Institute of Islamic Studies 11 (1992), pp.
    [Show full text]
  • A History of Persian Literature Volume XVII Volumes of a History of Persian Literature
    A History of Persian Literature Volume XVII Volumes of A History of Persian Literature I General Introduction to Persian Literature II Persian Poetry in the Classical Era, 800–1500 Panegyrics (qaside), Short Lyrics (ghazal); Quatrains (robâ’i) III Persian Poetry in the Classical Era, 800–1500 Narrative Poems in Couplet form (mathnavis); Strophic Poems; Occasional Poems (qat’e); Satirical and Invective poetry; shahrâshub IV Heroic Epic The Shahnameh and its Legacy V Persian Prose VI Religious and Mystical Literature VII Persian Poetry, 1500–1900 From the Safavids to the Dawn of the Constitutional Movement VIII Persian Poetry from outside Iran The Indian Subcontinent, Anatolia, Central Asia after Timur IX Persian Prose from outside Iran The Indian Subcontinent, Anatolia, Central Asia after Timur X Persian Historiography XI Literature of the early Twentieth Century From the Constitutional Period to Reza Shah XII Modern Persian Poetry, 1940 to the Present Iran, Afghanistan, Tajikistan XIII Modern Fiction and Drama XIV Biographies of the Poets and Writers of the Classical Period XV Biographies of the Poets and Writers of the Modern Period; Literary Terms XVI General Index Companion Volumes to A History of Persian Literature: XVII Companion Volume I: The Literature of Pre- Islamic Iran XVIII Companion Volume II: Literature in Iranian Languages other than Persian Kurdish, Pashto, Balochi, Ossetic; Persian and Tajik Oral Literatures A HistorY of Persian LiteratUre General Editor – Ehsan Yarshater Volume XVII The Literature of Pre-Islamic Iran Companion Volume I to A History of Persian Literature Edited by Ronald E. Emmerick & Maria Macuch Sponsored by Persian Heritage Foundation (New York) & Center for Iranian Studies, Columbia University Published in 2009 by I.
    [Show full text]
  • Historical, Mythical and Religious Narratives of the Babylonian Talmud
    Historical, Mythical and Religious Narratives of the Babylonian Talmud in their Middle Persian Context Azadeh Ehsani Chombeli A Thesis In the Department Of Religions and Cultures Presented in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy (Religion) at Concordia University Montreal, Quebec, Canada April 2018 © Azadeh Ehsani Chombeli, 2018 CONCORDIA UNIVERSITY SCHOOL OF GRADUATE STUDIES This is to certify that the thesis prepared By: Azadeh Ehsani Chombeli Entitled: Historical, Mythical and Religious Narratives of the Babylonian Talmud in their Middle Persian Context and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Religion) complies with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the final examining committee: Chair Dr. Marguerite Mendell _____________________________________________External Examiner Dr. Touraj Daryaee _____________________________________________External to Program Dr. Ivana Djordjevic _____________________________________________Examiner Dr. Naftali Cohn _____________________________________________Examiner Dr. Mark Hale _____________________________________________Thesis Supervisor Dr. Richard Foltz Approved by __________________________________________________________ Dr. Leslie Orr, Graduate Program Director Tuesday, June 26, 2018 Dr. André Roy, Dean Faculty of Arts and Science ABSTRACT Historical, Mythical and Religious Narratives of the Babylonian Talmud in their
    [Show full text]
  • 189 Book Reviews (Page.Fm
    BOOK R EVIEWS 201 Utas, Bo, Manuscript, Text and Literature. Collected essays on Middle and New Persian texts. (Beiträge zur Iranistik, 29), ed. by Carina Jahani and Dariush Kargar, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2008, 272 pp. The book under review is a collection of papers by Bo Utas, a most outstanding Swedish Iran- ist, dedicated to him on his 70th birthday. It starts with a paper by his talented pupil (who now holds the chair in Iranian studies at Uppsala) – Carina Jahani – consisting of a detailed descrip- tion of the events of his life and a bibliography of his scholarly works. This bibliography in- cludes 126 books and articles in Swedish, English, Persian, German, Danish, Russian, and French. One immediately singles out his brilliant translations from Persian into Swedish, in- cluding such chef-d’œuvres as the famous “Song of the Flute” (the opening of the famous Mathnavi by the great 13th-century Persian mystical poet Jal āl al-D īn R ūmī) and “The Blind Owl” (an outstanding story by the famous 20th-century Persian author ādiq Hid āyat, in Persian entitled Būf-i k ūr). In the first paper, “On the composition of the Ayy ātk ār ī Zar ērān”, Utas follows Jamasp- Asana, Geiger, Nöldeke, Pagliaro, Benveniste, and Nyberg and reconstructs an epic poetic text (based on the extant fragment), systematically confronting and comparing it with the corre- sponding verses in the Persian epic poem Šāhn āmah . Bo Utas’s conclusion is that this text without doubt functioned before it was written down in the 14th century.
    [Show full text]
  • The International Society for Iranian Studies
    THE INTERNATIONAL SOCIETY FOR IRANIAN STUDIES انجمن بین املللی ایران شناسی www.iranianstudies.com ISIS Newsletter Volume 36, Number 2 November 2015 EDITOR’S NOTE Dear ISIS Members, The current issue features exciting research notes, among them on the first Iranian students in London in the 1810s, on Charles-Hossein Zenderoudi’s illustration of a French-language Qur’an, on the first Anglo- Afghan war, and on the determinants of provincial budget allocations in the late 2000s. Besides that, readers are invited to learn more about recent library acquisitions, plans for the 2016 Biennial ISIS Conference to be held in Vienna, the new editor of Iranian Studies, as well as planned conferences and members’ news. I thank all who contributed so generously with text and images to making this once again a colorful and multifaceted edition. Mirjam Künkler, University of Göttingen PRESIDENT’S NOTE It has been almost one year since I assumed the presidency of the International Society for Iranian Studies. With a strong commitment to work for the best interest of the society’s membership and the wider community devoted to Iranian studies, it is my pleasure to give an overview of the important developments of the past year. After serving since 2004 as the Editor-in-Chief of Iranian Studies, with an outstanding record of raising the status of our journal, Professor Homa Katouzian’s term of office comes to an end in October 2016. In February 2015, a search committee was set up to choose the new Editor-in-Chief, and after a search of some months and in consultation with the Society’s leadership council, Professor Ali Gheissari, Department of History, University of San Diego, was appointed as the new Editor-in-Chief.
    [Show full text]
  • Rethinking Sasanian Iconoclasm
    Rethinking Sasanian Iconoclasm MICHAEL SHENKAR HEBREW UNIVERSITY OF JERusALEM This article presents a detailed reconsideration of the well-established and canon- ized theory of “Sasanian iconoclasm” postulated by Mary Boyce in 1975. The Sasanians did not develop any prohibition against anthropomorphic representa- tions of the gods, and in the surviving Zoroastrian literature and inscriptions there is no evidence of either theological disputes over idols or of a deliberate eradi- cation of them by the Persian kings. Sasanian cult was aniconic, but the historical and archaeological evidence clearly demonstrates that Sasanian visual culture was anything but iconoclastic. It seems that the Persian iconoclastic identity was constructed in the early Sasanian period as a response to the challenges posed by Christianity. By joining the common monotheistic discourse against idolatry, the Zoroastrian clergy adopted the conventions of the world in which they lived. Attacks against “idols” and “idolatry” should be understood in the context of inter- nal and external polemical discourse against beliefs deemed to be erroneous by the Zoroastrian priesthood. INTRODUCTION “Iconoclasm” (literally “the destruction of icons”) was originally a distinctly Christian term commonly applied to a number of religious and political movements, both ancient and mod- ern, that actively and aggressively rejected visual representations of the divine. In a recent study, iconoclasm was more broadly defined as “a motivated phenomenon of annihilation of any presence or power realized by an icon through the annihilation of that icon.” 1 In the pre-modern world, “iconoclasm” was perhaps most famously associated with the complex debates waged over icons that took place in the Byzantine Empire in the eighth-ninth cen- turies c.e.
    [Show full text]
  • Musical Structures in Zoroastrian Prayer Performance
    The House Of Song Musical Structures In Zoroastrian Prayer Performance Raiomond Mirza Ph.D. Thesis, Ethnomusicology School Of Oriental And African Studies, University Of London 2004 2 Abstract This thesis uncovers the presence of musical structures within Zoroastrian prayer performance and articulates the details of these structures and also the way in which they are manifested and are passed down through generations. Initial research included an amalgamation and examination of the few references to music in Zoroastrian prayer that there are to be found in existing literature. The bulk of the research involved travelling to different countries to make contemporary sound recordings of prayers and to conduct extensive interviews with priests. Archival recordings were also gathered as data for examination. The evolution of the status and role of priests within the Zoroastrian community from antiquity to the present day as well as the training they receive is presented in order to understand the social as well as religious context within which Zoroastrian prayer is performed and taught. A substantial body of evidence is provided in the form of musical notations of the prayers of over thirty men and boys as well as more than an hour of accompanying sound recordings. Interview data is also provided to illuminate the perspectives of the performers on their own material. The musical analysis of the notations uncovers musical structures in Zoroastrian prayer, and an examination of interview data first reveals the mechanism by which these structures are manifested and transmitted and then synthesises the conclusions into a model for music making which operates to shape the sound of Zoroastrian prayer.
    [Show full text]
  • 1979 to the Present
    Part II. MOBILISATIONS 3. The Commanders ‘Edicts are the Sultan’s; the mountains are ours.’—Dadal Oghlu In response to the violence of the state,and afterwards to invasion by a foreign power, the population rose up in revolt and embarked on a Holy War, a jihad. The mobilisation of the countryside took place in the context of local solidarity networks, organised around ‘com- manders’. The social backgrounds of these leaders provide an expla- nation of the different kinds of organisation which were set up. The revolt Why was there a breach between the communists and the popula- tion? The reception given to the new regime in its first weeks was by no means consistently hostile.Indifference was the principal reac- tion, but certain urban groups, as well as landless peasants in such areas as Laghman, supported the reforms. Measures taken by the re- gime, particularly in agrarian reform and the reduction in women’s dowries, did not amount to radical change. Land redistribution had begun to be tried out under Daud.1 The question of limitation of dowries was subject to widespread debate,with some Islamists favour- ing it in the interest of facilitating marriage for the poorest people. Because of the high value placed on the written word in Afghan so- ciety,such projects as the promotion of literacy never attracted fun- damental objections from the rural population if they were carried out in a spirit of respect for local customs, and in particular the sepa- ration of men and women. In practice, however, teaching adults to read without prior dialogue, together with forced labour, visits by 1 Daud’s reform in 1976 limited land holdings to 30 jerib for each individual in or- der to permit the donation of 600,000 hectares to 676,000 families.
    [Show full text]