30 Dias Agosto 2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

30 Dias Agosto 2012 Entrevista . Interview © publico_pedrodecastro O MAIOR EVENTO 13•14•15 JULHO BURAKA DE MÚSICA E ARTE PASSEIO MARÍTIMO DE ALGÉS Julho . Agosto'12 SOM SISTEMA NO OPTIMUS ALIVE 13, 14 E 15 DE JULHO n.177 MUSIC FESTIVAL 13, 14 AND 15 JULY 13 DE JULHO SEXTA-FEIRA Propriedade do Município de Oeiras Distribuição Gratuita FESTIVAL SETE SÓIS SETE LUAS PALCO OPTIMUS PALCO HEINEIKEN PALCO OPTIMUS CLUBBING FÁBRICA DA PÓLVORA DE BARCARENA Impressão: 0,16€ Justice 01:30 Death in Vegas 03:00 Brodinski 02:30 GIL TEIXEIRA LOPES E MATILDE MARÇAL PORTUGUÊS . ENGLISH The Stone Roses 23:10 Zola Jesus 01:45 Planning to Rock (Live) 01:40 CENTRO CULTURAL PALÁCIO DO EGIPTO Snow Patrol 21:10 Buraka Som Sistema 00:20 Miss Kittin 00:05 Refused 19:40 Santigold 23:00 Busy P 22:50 Danko Jones 18:30 LMFAO 21:40 Gesaffelstein (Live) 21:50 Miuda 20:20 Club Cheval 20:30 Dum Dum Girls 19:05 LOGO (Live) 19:30 The Parkinsons 17:55 Aeroplane 18:00 Vencedor Concurso 17:00 Rory Phillips 17:00 CM Oeiras 14 DE JULHO SÁBADO PALCO OPTIMUS PALCO HEINEIKEN PALCO OPTIMUS CLUBBING The Cure 00:00 Blasted Mechanism 03:00 James Murphy 02:00 Florence & the Machine 22:10 Sebastian (Live) 01:40 + Pat Mahoney Mumford & Sons 20:45 Katy B 00:30 Art Department 22:20 Noah & the Whale 19:30 Tricky 22:55 Visonquest 20:20 We Trust 18:30 Awolnation 21:30 Guy Gerber (Live) 19:20 The Antlers 20:15 Shonky & Dan Ghenacia 17:30 Here We Go Magic 19:10 Vencedor Optimus 17:00 Big Deal 18:05 Live Act Lisa Hannigan 17:00 15 DE JULHO DOMINGO PALCO OPTIMUS PALCO HEINEIKEN PALCO OPTIMUS CLUBBING Radiohead 22:30 Metronomy 03:10 Seth Troxler 02:30 Caribou 20:50 The Kills 01:50 Moullinex + Xinobi 01:10 The Kooks 19:35 Sbtrkt 00:30 Carbon Airways 00:30 PAUS 18:30 Mazzy Star 21:30 B Fachada 21:00 The Maccabees 20:20 Marcia 19:40 Warpaint 19:15 Best Youth 18:20 Miles Kane 18:10 Laia 17:00 Eli Paperboy Reed 17:00 N. º 177 Julho . Agosto 2012 PÓRTICO OPTIMUS ALIVE JULY . AUGUST No Optimus Alive a música começa antes da entrada no recinto! No Pórtico Optimus Alive vão estar Roteiro Cultural do Município de Oeiras 10 bandas e 10 DJ’s, seleccionados através do Optimus Live Act., a dar as boas vindas ao público. Distribuição Gratuita Uma oportunidade única para os músicos portugueses darem a conhecer o seu trabalho. Oeiras city council guide Free distribution CORETO 49 Cais Sodré Cabaret! apresenta... Coreto Vintage L leituras . reading 24 ENTREVISTA . INTERVIEW } 2 13 DE JULHO SEXTA-FEIRA 14 DE JULHO SÁBADO 15 DE JULHO DOMINGO P Os Buraka Som Sistema vão estar no Optimus Alive pela segunda vez. E se este não é um (bom) motivo para uma entrevista, não Lindy Hop 17:35 Lindy Hop 17:45 Lindy Hop 17:45 património imaterial (aula aberta de charleston (aula aberta de charleston (aula aberta de charleston sabemos qual poderá ser! / Buraka Som Sistema will be playing at an intangible heritage 30 e swing out/ demonstração e swing out/ demonstração e swing out/ demonstração the Optimus Alive festival for the second time. If this isn’t a (good) c dj e pares) c dj e pares) c dj e pares) T reason to interview them, then we don’t know what is! Lindy Hop 18:45 Lindy Hop 18:50 Lindy Hop 18:55 teatro . theatre 32 Ratz Swinger 19:55 Joe Brew 19:55 Soaked Lamb 20:00 R BOA VIDA . THE GOOD LIFE } 15 Ratz Swinger 21:10 and the Six-Pack Two Soaked Lamb 21:10 Verão rima com sardinha e sardinha rima com alegria. Se gosta, Ratz Swinger 22:40 Joe Brew 21:10 Soaked Lamb 22:30 roteirinho . tips for kids 33 aproveite estes meses sem ‘r’ para poder degustar este pitéu. Sum- Texabilly Rockets + CSC 00:00 and the Six-Pack Two Dr. Frankenstein + CSC 00:00 C mer, sardines and happiness go hand in hand. If you like sardines Texabilly Rockets + CSC 01:20 Joe Brew 22:25 Dr. Frankenstein + CSC 01:20 make the most of these months without an “r” and enjoy this delicacy. cinema . cine 40 Texabilly Rockets + CSC 02:35 and the Six-Pack Two Dr. Frankenstein + CSC 02:50 49 Special + CSC 00:10 M TERRITÓRIOS MEUS . MY TERRITORIES } 16 49 Special + CSC 01:20 música . music 42 Teresa Vazão vive em Lisboa, mas é em Oeiras que passa a maior 49 Special + CSC 02:35 E parte do seu tempo. E segundo ela, passa e bem! Teresa Vazão lives in Lisbon, but spends most of her time in Oei- exposições . exhibitions 49 ras. And according to her it is time well spent! P PREÇOS DOS BILHETES E LOCAIS DE VENDA passear . visit 54 ENTRE PORTAS . INDOORS } 18 Há lugares assim, bem ao lado da nossa porta para onde nos apete- 13 a 15 de Julho de 2012 D ce mudar. Se não resistir, vá passar uma noite aoThree4Six e tente Bilhete Diário 13 de Julho * 53,00 Euros desporto . sports 60 não ficar 2 dias, ou 3, ou… Bilhete Diário 14 de Julho * 53,00 Euros There are places like this, right next door, which we would enjoy. Bilhete Diário 15 de Julho * Esgotado C If you can’t resist temptation spend a night at the Three4Six gues- Bilhete Diário 13 de Julho + Comboio Linha de Cascais * 55,00 Euros cursos . courses 62 thouse and try and resist staying 2 days, or 3, or... Bilhete Diário 14 de Julho + Comboio Linha de Cascais * 55,00 Euros F Bilhete Diário 15 de Julho + Comboio Linha de Cascais * Esgotado feiras . fairs 66 CLIQUE . CONCURSO DE FOTOGRAFIA CLICK . PHOTO CONTEST } 20 Passe 2 Dias (13 e 14 de Julho) * 89,00 Euros I Este concurso tem dado a mostrar aos nossos leitores que há quem Passe 2 Dias (13 e 14 de Julho) + Comboio Linha de Cascais * 93,00 Euros iniciativas . events 67 fotografe e bem. Se acha que possui a capacidade do ‘instante’, Passe 3 Dias (13, 14 e 15 de Julho) * Esgotado U não hesite, concorra e ganhe bons prémios. Passe 3 Dias (13, 14 e 15 de Julho) + Comboio Linha de Cascais * Esgotado This contest has shown that there are many readers out there who are Passe Campismo Monsanto 3 Dias (13 a 16 de Julho) * Esgotado utilidades . utilities 69 talented photographers. If you think you have a knack for capturing Passe Campismo Orbitur Guincho 3 Dias (13 a 16 de Julho) * 28,00 Euros A the moment, don’t hesitate, enter the contest and win great prizes. antevisão . preview 72 Bilhetes à venda em: MARCADOR DIGITAL . DIGITAL BOOKMARK } 22 Loja Municipal do Oeiras Parque, Posto de Turismo de Oeiras, Ticketline, FNAC, Worten, Tem férias e não sabe o que fazer com elas? Fácil, o MD possui Balcões CTT, www.ctt.pt, El Corte Inglés, CC Dolce Vita, Agencias Abreu, Agencia ABEP Siga-nos no Facebook! variadas sugestões e para os mais variados gostos. É ler e ir. www.facebook.com/municipiooeiras You have some holidays and haven’t decided what to do? Easy, MAIS INFORMAÇÕES our digital bookmark has various suggestions for the most diverse www.optimusalive.com Visualize-nos no Issuu tastes. Read our tips and take a break! http://issuu.com/municipiodeoeiras Julho . Agosto 2012 July . August Cara, Caro Munícipe, Dear Residents, Agora que entrámos no Verão e o calor já marca pre- Now that summer is here and the days and sença ao longo dos nossos dias e noites, é inevitável nights are pleasantly warm, it is inevitable that this issue will focus on enjoyable falarmos dos bons momentos de lazer e diversão que a moments of fun and leisure so typical of estação sempre proporciona. the season. Finda que está mais uma edição das Festas de Oeiras, While yet another edition of the Oeiras vamos agora receber no nosso concelho dois eventos Festivals has drawn to a close, the district is about to play host to two prestigious também marcantes, designadamente na área musical. music events, namely, the Cool Jazz Fest, São eles o Cool Jazz Fest, que se prolongará durante which will be held over practically the en- praticamente todo o mês de Julho, prometendo gran- tire month of July, promising great names des nomes e grandes concertos e o Optimus Alive and great concerts, and the Optimus Alive Oeiras, cada vez mais a grande referência ao nível dos Oeiras festival, which is increasingly a reference event at the level of Portuguese mega-festivais portugueses. mega-festivals. O primeiro a decorrer nos magníficos cenários do Par- The Cool Jazz Fest will take place against que dos Poetas e do Jardim do Marquês de Pombal e o the magnificent backdrop of the Poets’ segundo em Algés, como acontece desde o seu início, Park and the Marquês de Pombal Gardens while the Optimus Alive Oeiras festival no terrapleno junto ao rio, a 13, 14 e 15 deste mês. will be held along the waterfront in Algés, E foi a propósito deste segundo evento que resolve- as has been the case from the outset, on mos entrevistar uma banda portuguesa de sucesso the 13th, 14th and 15th of July. mundial, os Buraka Som Sistema. São eles que nestas It was in the context of this latter event páginas nos oferecem uma retrospectiva bem diverti- that we decided to interview a Portu- guese band that has made a name for da e interessante de um meteórica carreira que os tem itself around the world - Buraka Som levado a percorrer os palcos do mundo.
Recommended publications
  • Liste Des Concerts Et Des Festivals
    Liste des concerts et des Festivals Date Concert / Spectacle Organisation et Lieu Année 1996 Les Petits Chanteurs Concert organisé par le Lion's Club 1 22/05/1996 à la Croix de Bois Le Carré Magique - Lannion 2 21/06/1996 Groupe Loro Fête de la musique - Pub "Comptoir des Indes" - Lannion 3 18/08/1996 Marcel et son Orchestre Pub "Chez Jacques" - Lannion Alain MARIE - LANNION - 06 44 12 24 71 Page 1 / 169 - 25/09/2021 (c) [email protected] http://www.alainmarie2.com Liste des concerts et des Festivals Date Concert / Spectacle Organisation et Lieu Année 1997 4 20/02/1997 Soirée TREGOR DEBOUT Salle des Ursulines - Lannion 5 13/08/1997 Yvon Le Men Tardives - Espace Ursulines - Lannion 6 14/08/1997 Soirée du 14/15 août Les 24 heures de la voile - Tregastel 7 20/08/1997 Les Pirates Chants Marins 97 - Paimpol 8 20/08/1997 Skirienn Chants Marins 97 - Paimpol Troupe théâtrale - Le Chat botté 9 05/09/1997 La Belle Hélène Le Carré Magique - Lannion Alain MARIE - LANNION - 06 44 12 24 71 Page 2 / 169 - 25/09/2021 (c) [email protected] http://www.alainmarie2.com Liste des concerts et des Festivals Date Concert / Spectacle Organisation et Lieu Année 1998 10 13/03/1998 EV 6ième Gala de l'ENSSAT - Lannion 11 13/03/1998 Dolly 6ième Gala de l'ENSSAT - Lannion Troupe théâtrale de Pleumeur-Bodou - Salle des fêtes - 12 15/03/1998 On attend l'inspecteur Pleumeur-Bodou 13 14/04/1998 Doé Brime Frissons d'avril - Chapelle des Ursulines - Lannion 14 15/04/1998 Hee Soon Frissons d'avril - Chapelle des Ursulines - Lannion 15 18/04/1998 Syzygie Frissons
    [Show full text]
  • Music, City, Ethnicity: Exploring Music Scenes in Lisbon Jorge De La Barre*
    LA BARRE, Jorge de (2010), “Music, city, ethnicity: exploring musical scenes in Lisbon”, in CÔRTE-REAL, Maria de São José (ed.), Migrações Journal - Special Issue Music and Migra- tion, October 2010, no. 7, Lisbon: ACIDI, pp. 139-156 Music, city, ethnicity: exploring music scenes in Lisbon Jorge de La Barre* Abstract This paper discusses the various ways in which music and cities interact, in a context of increased inter-connectedness betwe- en the local and the global. On the premises of the existence of a so-called ‘global culture’, cities tend to reinvent themselves by promoting various (and eventually competing) self-definitions. In the case of Lisbon, this tendency is accompanied by a seemingly increased desire to connect (or re-connect) with the Lusophone world, eventually informing Lisbon’s self-images as an inclusive and multicultural city. In this process, new forms of ethnicity may gain visibility in the marketing of Luso-world music (or world mu- sic as practiced in the Portuguese-speaking countries). At the ho- rizon of imagined cities as ‘transcultural megacities’, music tends to gain agency in the promotion of senses of place and belonging, in and to the city. Keywords Circulation, symbolic ethnicity, emotional communities, invention of tradition, memory of place, transculturalism. * PhD in Sociology at École des Hautes Études en Sciences Sociales in Paris, As- sociate Researcher at the Instituto de Etnomusicologia, Faculdade de Ciên- cias Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa ([email protected]). Migrações _ #7 _ October 2010 139 Music, city, ethnicity: exploring music scenes in Lisbon Jorge de La Barre The processes of the internationalisation of culture within the space of metropo- lis are increasingly visible.1 Likewise, the values transmitted and reflected by the- se processes (cultural diversity and openness, hybridism, transculturalism,...) are increasingly legible.
    [Show full text]
  • Cinematic and Literary Representations of Africans and Afro-Descendants in Contemporary Portugal: Conviviality and Conflict on the Margins
    Cadernos de Estudos Africanos (2012) 24, 165-186 © 2012 Centro de Estudos Africanos do ISCTE - Instituto Universitário de Lisboa Cinematic and Literary Representations of Africans and Afro-descendants in Contemporary Portugal: Conviviality and conflict on the margins Fernando Arenas Departamento de Estudos Afroamericanos e Africanos Universidade de Michigan Ann Arbor, E.U.A. [email protected] 166 CINEMATIC AND LITERARY REPRESENTATIONS OF AFRICANS AND AFRO -DESCENDANTS IN CONTEMPORARY PORTUGAL : CONVIVIALITY AND CONFLICT ON THE MARGINS Cinematic and literary representations of Africans and Afro-descendants in contemporary Portugal: Conviviality and conflict on the margins This article offers an analysis of feature films and literary fiction related to sub-Saha- ran African immigrants and their descendants in contemporary Portugal. I investigate how this cultural production reflects the changing Portuguese nation, where the bound- aries between postcolonial Portugal and its former African colonies, as well as the notions of what constitutes “being African” or “being European”, are being redefined. Keywords: postcolonialism, immigration, Africans, Afro-descendants, cinema, literature Representações fílmicas e literárias de africanos e afrodescendentes no Portugal contemporâneo: Convivialidade e conflito nas margens Este artigo propõe uma análise de longas-metragens e romances ligados às experiên- cias de africanos e afrodescendentes no Portugal contemporâneo, visando investigar como a dita produção cultural reflete uma nação portuguesa em
    [Show full text]
  • Voir Le Rapport Annuel 2014-2015
    1201,Présentation Boul. Saint-Laurent Montréal (Qc) H2X 2S6 Canada (+1) 514-844-2033 Rapport annuel 2014-2015 • Société des arts technologiques SAT.QC.CA • Septembre 2015 Rapport annuel 2014-2015 Rapport d’activités pour la période du 1er avril 2014 au 31 mars 2015 1 Rapport annuel 2014-2015 • Société des arts technologiques • Septembre 2015 TABLE DES MATIÈRES Presentation 3 Création 7 Recherche 58 Formation 72 Diffusion 79 Communications 101 Administration 107 Annexe 114 SR: Sebastien Roy 2 Présentation PresentationRapport annuel 2014-2015 • Société des arts technologiques • Septembre 2015 FACULTÉ DE L’IMAGINATION RÉVÉLATRICE DES TALENTS DE L’ÈRE DU NUMÉRIQUE. Carrefour des des artistes artistes visionnaires, visionnaires, des des poètes tech- poètesnos, des technos, artisans éclairés,des artisans des ingénieurs éclairés, des atypiques, des Urbaine ingénieurspenseurs hors atypiques, normes, des sociologuespenseurs hors du futur, des normes,scénaristes des de sociologues l’avenir. Rencontre du futur, d’intelligences, des scéna- de Visionnaire ristescuriosités, de l’avenir. de savoirs et de talents multiples; laboratoire créatif vivant aux expériences éclatées où le tangible côtoieRencontre l’improbable, d’intelligences, la SAT ouvre de curiosités, des avenues de et des possiblessavoirs et aux de talentsauteurs multiples;et créateur laboratoire du numérique. Véri- Talentueuse tablecréatif lieu vivant d’apprentissage aux expériences collectif, éclatées la SAT estoù un accé- lelérateur tangible de neuronescôtoie l’improbable, qui porte la promessela SAT ouvre d’explorer desla technologie avenues et pour des lui possibles insuffler aux plus auteurs de sens, et de magie Techno créateuret d’humanité. du numérique. Urbains de nature, les citoyens de la SAT préparent notre prospérité à venir.
    [Show full text]
  • Buraka Som Sistema
    www.capmagellan.org Mars 2016 n° 253 www.capmagellan.sapo.pt Buraka Som Sistema en concert au Trabendo DOSSIER TV WEB RADIO Roman policier : Reflex Latino : encontre ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros découvrez Richard Zimmler a bifana perto de si CHICAGO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL MEILLEUR DOCUMENTAIRE MEILLEUR FILM AU CINÉMA LE 30 MARS 2 9ROWDB[B2.LQGG SOMMAIRE CHICAGO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 06 ACTUALITÉ MEILLEUR DOCUMENTAIRE MEILLEUR FILM Mars attaque ! E o sol nunca mais volta… Zika : o vírus que preocupa Le froid n’en finit pas de rester, je sais, et le soleil de cacher son petit nez. Mais qu’importe, puisqu’il nous faut sourire et 08 ÉCONOMIE vous changer les idées, le CAPMag et nos supers rédacteurs, tôt sur le pont, vous ont concocté les nouvelles les plus fraî- ches et les programmes les plus chauds ;-) Produtores da Galiza barram entrada de leite português Ainsi, le mois de Mars commencera décidemment sur les chapeaux de roue, avec une mention spéciale pour la venue du groupe techno portugais 10 DOSSIER le plus côté de la planète, Buraka Som Sistema, le 4 mars au Trabendo, que je n’en pouvais plus d’attendre… Roman policier : découvrez Richard Zimmler Dans une toute autre ambiance, l’excellente Académie du Fado vous pro- posera un spectacle luso-espagnol, où Fado et Flamenco flirteront au son des guitares : « Flamenfado », le 23 mars à l’auditorium de Vincennes. 14 RESEAU Enfin, outre les pages habituelles du CAPMag, parce que nous travaillons Encore de belles rencontres aussi et pas qu’un peu ;-), nous reviendrons sur le Week-end au Campus pour le réseau jeunes de Cap Magellan ! d’Animafac de Lille, auquel Cap Magellan, fidèle à ses réseaux étudiants, a participé.
    [Show full text]
  • O Processo De Internacionalização Da Música Portuguesa: Contexto Histórico, Desafios Atuais E Futuro
    O Processo de Internacionalização da Música Portuguesa: contexto histórico, desafios atuais e futuro Joaquim Paulo da Cruz Oliveira Dissertação de Mestrado Mestrado em Empreendedorismo e Internacionalização Porto – abril de 2014 INSTITUTO SUPERIOR DE CONTABILIDADE E ADMINISTRAÇÃO DO PORTO O Processo de Internacionalização da Música Portuguesa: contexto histórico, desafios atuais e futuro Joaquim Paulo da Cruz Oliveira Dissertação de Mestrado apresentada ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Empreendedorismo e Internacionalização, sob orientação do Professor Doutor Freitas Santos Porto – abril de 2014 INSTITUTO SUPERIOR DE CONTABILIDADE E ADMINISTRAÇÃO DO PORTO INSTITUTO POLITÉCNICO DO PORTO Resumo O presente trabalho aborda a problemática da internacionalização da música portuguesa, referindo o contexto histórico da sua evolução (internacional e nacional), os desafios atuais que se colocam às empresas e músicos decorrente da digitalização da música, traçando-se depois alguns cenários de futuro. Desde a sua origem e implementação como indústria que a música portuguesa tem apresentado dificuldades de se internacionalizar. Se tal se deve, em grande parte, ao isolamento a que o país esteve sujeito durante o regime do Estado Novo, a situação pouco se alterou com a revolução de 25 de abril de 1974. Era suposto que o surgimento do digital, aliado a novas tecnologias de divulgação e partilha e a menores custos de produção alterassem a situação. No entanto, num mundo cada vez mais globalizado, Portugal parece continuar a padecer do isolamento e da sua condição geograficamente periférica. O que verdadeiramente acontece é que, o verdadeiro problema, hoje e sempre, reside na falta de apoios e de estruturas profissionais que permitam alavancar a música portuguesa no seu processo de internacionalização e exportação como um bem consumível, gerador de emprego e de retorno económico.
    [Show full text]
  • Télofossiles : Landfill
    2014 FOCUS NORD フランス北部の鼓動 © Grégory Chatonsky © Grégory Jacquet et Yannick Penelle © Fred Cassinelli © Alvaro TÉLOFOSSILES : LANDFILL MÉCANIQUES DISCURSIVES SONGE D’UNE NUIT D’HIVER PANORAMA © Clorinde Durand et Le Fresnoy – Studio national LAST ROOM / DÉPLI © Pierre Carniaux + Thierry Fournier 2012 テ ロ フ ォ シ ル:ラ ンド フィル 散 漫なマシンたち 冬の夜の夢 パノラマ ラスト・ルーム / デプリ GRÉGORY ChatONSKY, CHRistOPHE CHARLES FRED PENELLE, YANNICK JACQUET ALVARO CASSINELLI, STEPHANE SHIBATSUJI-PERRIN LE FRESNOY - Studio national des arts contemporains PIERRE CARNIAUX, THIERRY FOURNIER グ レ ゴ リ ー・シ ャトン ス キ ー & クリストフ・シ ャル ル フ レ ッド・プ ネ ル & ヤ ニッ ク・ジ ャ ケ 2月21日(金)~3月23日(日) MOTOI ISHIBASHI (Rhizomatiks) 2月21日(金)~3月23日(日) ル・フレノワ国立現代アート・スタジオ ピエール・カルニオー&ティエリー・フルニエ インスタレーション『デプリ』 Institut français du Japon- Institut français du Japon– Pré-événement アルバロ・カシネリ×ステファン・芝辻ペラン×石橋素(ライゾマティクス) 2月21日(金)18:00 La performance sera suivie d’une rencontre avec Chihiro Minato Tokyo (Galerie) Tokyo (Jardin) Institut français du Japon–Tokyo プレ イベ ント アンスティチュ・フランセ東京 アンスティチュ・フランセ東京 中庭 フランスのクリエイティブ・シーンをリードするアートスタジオの未発表作品上映 映画と造形芸術の対話を試みるインタラクティブアート ライブ終了後、港千尋との対談を行います 不条理でポエティックな、機械仕掛けのインスタレーション アンスティチュ ・ フラン セ 東 京 ギャラリー 『パノラマ』は、毎年、ル・フレノワ国立現代アートスタジオ(フランス ビ デ オ・イン ス タレ ー シ ョン 『ラストルーム』は日本で撮影されたフィクション・ドキュメンタリー。 版画家のフレデリック・プネルとグラフィックデザイナー、映像作家のヤ 中庭が非日常的な空間へと生まれ変わる、デジタルアートプロジェクト 2月22日(土)~3月9日(日) 北部トゥルコワン市/現代美術アーティスト養成機関)出身の若い 2月22日(土)~3月9日(日) ラブホテルとカプセルホテルの宿泊客たちが日本各地の風景を随 Galerie Atsuko Barouh arts 日没から夜にかけてご鑑 賞いた Galerie Atsuko Barouh arts 「人類がこの地へやって来たのは遥か昔。(…)写真を撮り、石を手に ニック・ジャケ。自分たちの専門分野にこだわらない新しい形のアートを 3月1日(土)~3月16日(日)
    [Show full text]
  • Contemporary Carioca: Technologies of Mixing in A
    Con tempo C o n t e m p o r a r y raryC a r i o c a Cari oca ontemporary CCarioca Technologies of Mixing in a Brazilian Music Scene Frederick Moehn Duke University Press Durham anD LonDon 2012 © 2012 Duke University Press All rights reserved. Printed in the United States of America on acid-free paper ♾ Designed by Kristina Kachele Typeset in Quadraat and Ostrich Sans by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data appear on the last printed page of this book. Duke University Press gratefully acknowledges the support of Stony Brook University, which provided funds toward the publication of this book. For Brazil’s musical alchemists ontents Illustrations ix C Preface xi Acknowledgments xxiii Introduction 1 1 Marcos Suzano: A Carioca Blade Runner 25 2 Lenine: Pernambuco Speaking to the World 55 3 Pedro Luís and The Wall: Tupy Astronauts 92 4 Fernanda Abreu: Garota Carioca 130 5 Paulinho Moska: Difference and Repetition 167 6 On Cannibals and Chameleons 204 Appendix 1: About the Interviews, with a List of Interviews Cited 211 Appendix 2: Introductory Aspects of Marcos Suzano’s Pandeiro Method 215 Notes 219 References 245 Discography 267 Index 269 llustrations Map of Rio de Janeiro with inset of the South Zone 6 1 “mpb: Engajamento ou alienação?” debate invitation xii 2 Marcos Suzano’s favorite pandeiro (underside) 29 I 3 Marcos Suzano demonstrating his pandeiro and electronic foot pedal effects setup 34 4 A common basic samba pattern on pandeiro 48 5 One of Marcos Suzano’s pandeiro patterns 49 6 Marcos
    [Show full text]
  • Boxon Records Press Kit the Amazing Ascension of a Young and Boxon’S Parties Independent Music Label
    BOXON RECORDS PRESS KIT THE AMAZING ASCENSION OF A YOUNG AND BOXON’S PARTIES INDEPENDENT MUSIC LABEL SPAAM BOXON045 #404 ~ EP Try Me feat. Aquarius Heaven ; Nightrain ; By Night ; Earthquake ; Error Jack. 16/05/13 // BOXisON #15 STEREOHEROES - DCFTD // I.Boat, Bordeaux 28/03/13 // BOXisON #14 DALCAN - DCFTD // I.Boat, Bordeaux artists : the label is trying to highlight today its 02/02/13 // BOXisON #13 GRS CLUB - FANTASTIC NOBODY // Le Batofar, Bordeaux expertise in the communication domain. 24/01/13 // BOXisON #12 SPAAM - DCFTD // I.Boat, Bordeaux Indeed, Julien Minet, label manager and DJ 21/12/12 // BLOODY FRIDAY #4 SOVNGER - LOIS PLUGGED // Respublica, Bordeaux (a.k.a. DCFTD) has learnt from his studies 16/11/12 // BLOODY FRIDAY #3 BLACKTOYS - MAINGER // Respublica, Bordeaux how to give a new impetus to the latter 08/11/12 // BOXisON #11 GRS CLUB - DCFTD // I.Boat, Bordeaux by developing an event management 19/11/12 // BLOODY FRIDAY #2 SKINLIPS - M.BURNS // Respublica, Bordeaux branch to his label. Its various implications 21/09/12 // BLOODY FRIDAY #1 LUBE - JAH TOVO // Respublica, Bordeaux After five years of unremitting work, Boxon for the Bordeaux area can attest of this : 20/09/12 // BOXisON #10 AERT PROG - DCFTD // I.Boat, Bordeaux Records, independent recording label its BOXisON residencies based in hype 09/08/12 // BOXisON #9 PALLADIUM - DCFTD // I.Boat, Bordeaux managed to make itself a name on the nightclubs, its annual contributions to the 07/06/12 // BOXisON #8 BLACKTOYS - DCFTD // I.Boat, Bordeaux French electro music scene. Created in 2007 Digital Week two consecutive years (2012- 17/05/12 // BOXisON #7 (AEROTRONIC - DCFTD // I.Boat, Bordeaux by Julien Minet, the label can be proud of its 2013), the Boxon Vinyl Show at Carhartt, 15/03/12 // BOXisON #6 (FAR TOO LOUD - DCFTD // I.Boat, Bordeaux accomplishments, in a context where the the afterworks at OK DADDY, or its recent 09/02/12 // BOXisON #5 D.VICE - DCFTD) // I.Boat, Bordeaux musical industry is in total mutation.
    [Show full text]
  • Licences N°1/1046847 Et N°3/1046846 CONTACTS SOMMAIRE
    Licences n°1/1046847 et n°3/1046846 CONTACTS SOMMAIRE ATTACHÉ P. 4-5 : EDITOS DE PRESSE P. 6-7 : DÉFENSE DE DORMIR OLIVIER REY P. 8-9 : LA PROGRAMMATION EN UN COup d’œIL [email protected] 04 91 99 00 04 P. 10-11 : MER 15 OCT : FIESTA DES MINOTS 06 21 08 58 76 P. 12-15 : JEU 16 OCT PLAZA FRANCIA : CATHERINE RINGER (DES RITA MITSOUKO) CHANTE MÜLLER & MAKAROFF (DE GOTAN PROJECT) MASSILIA SOUND SYSTEM • CHRISTINE AND THE QUEENS RESPONSABLE ASTONVILLA • LA TROBA KUNG-FÚ COMMUNICATION LE SYNDICAT DU RYTHME • LOU SERIOL DJ TONY S / WALKABOUT SOUND SYSTEM • BANDA DU DOCK LUCIE TAURINES P. 16-19 : VEN 17 OCT [email protected] SELAH SUE • CHINESE MAN & DELUXE FEAT. TAIWAN MC & GUESTS 04 91 99 00 00 DJ’S DU LABEL CHINESE MAN RECORDS • PIGEON JOHN UNDER KONTROL • SUPERFUNK • BOUNCE !!! DJ TONY S / WALKABOUT SOUND SYSTEM • BANDA DU DOCK • DO IT ASSISTANTS P. 20-25 : SAM 18 OCT COMMUNICATION / PRESSE DE LA SOUL • IRMA • BURAKA SOM SISTEMA • CASCADEUR WINSTON MCANUFF & FIXI • DENGUE DENGUE DENGUE! THAÏS DUMAS MUMBAI SCIENCE • KAROL CONKA • GRINGO DA PARADA [email protected] GARBAGE MEN • ORISAMBA • BLOCO UNIÃO DU SUD 04 91 99 20 14 DJ TONY S / WALKABOUT SOUND SYSTEM P. 26-27 : AFTERS OFFICIELS GUILLAUME MoRY [email protected] P. 28-29 : FIEST’ART 04 91 31 18 91 P. 30 : MISE EN JAMBES P. 31 : FIESTA DES MEDIA P.32 : FIESTA SOLIDAIRE ET éCO-RESPONSABLE P. 34-35 : INFOS PRATIQUES P. 36 : PARTENAIRES 3 DEFENSE DE DORMIR ! Lâchez la bride ! Calmez le stress ! RENDEZ-VOUS Pendant trois nuits et ½ et la journée des Minots, À LA NOUVELLE vous
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE 13 Avril 2017 SOMMAIRE
    DOSSIER DE PRESSE 13 avril 2017 SOMMAIRE ÉDITO p 3 PROGRAMMATION 2017 p 4 JEUDI 6 JUILLET p 5 VENDREDI 7 JUILLET p 11 CRÉATION HUBERT-FÉLIX THIÉFAINE p 13 SO FRECH SO FRENCH p 19 SAMEDI 8 JUILLET p 20 VITALIC A LA PLAGE p 25 DIMANCHE 9 JUILLET p 29 COLOMBIA VIBRA p 34 PARTENARIATS ARTISTIQUES p 37 EUROCKS SOLIDAIRES p 38 SUR PLACE OU À EMPORTER p 41 SERVICES AUX FESTIVALIERS p 42 BILLETTERIE p 43 LE SITE DU MALSAUCY & LE CAMPING p 44 LES PARTENAIRES DU FESTIVAL p 45 L’ÉQUIPE DU FESTIVAL p 46 INFOS ET CONTACTS PRESSE p 47 Eurock’n 'Roll Circus Enveloppé d’un parfum exquis de début d’été, le festival des Eurockéennes forme un fabuleux espace de liberté, de rencontres et de découvertes. Une bulle d’oxygène salutaire où l’on savoure des pépites musicales comme on se régale de friandises à la belle saison. Une invitation à vivre un immense et joyeux rassemblement ! Cette année, ce ne sont pas 3 mais 4 jours de musiques sans frontières qui vous attendent sur la presqu’île du Malsaucy. 4 jours de partage, de joyeux foutoir, de folie rock, pop, electro et hip-hop pour une fête format XXL. À ciel ouvert, des étendues vertes à la plage en passant par les chapiteaux et les scènes du festival, une foule de curiosités à écouter et à voir se dévoile au cœur d’une République éphémère à la sociabilité amplifiée. 70 artistes composent le casting étoilé de cette 29ème édition qui s’annonce d’ores et déjà comme LE rendez-vous incontournable estival.
    [Show full text]
  • Buraka Som Sistema
    www.capmagellan.org Mars 2012 n° 209 www.capmagellan.sapo.pt Buraka Som Sistema en France © Simon Frederik ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros ROTEIRO DOSSIER Heranças Surrealistas Pourquoi apprendre na Dorothy’s Gallery le portugais ? 2 SOMMAIRE En mars on emménage ! Há Buraca na Estrada… 06 ACTUALITÉS Maintenant que c’est fait, il ne faut pas bouder son plai- sir et s’en est un vraiment que de savoir, enfin, plusieurs Isolamento dos idosos cada structures nationales franco-portugaises installées dans un même espace, au chaud, dans un bel immeuble de la vez mais frequente em Portugal Porte de Vanves à Paris. 08 ÉCONOMIE Merci à la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco- portugaise d’avoir pris le gouvernail de ce beau projet et Novo aeroporto à toutes les associations d’avoir compris l’importance historique de ce nouveau défi. A la Coordination des Collectivités Portugaises de France, low-cost entre o Montijo e Sintra tête de réseau et centre de ressources, de porter haut cette représen- tation des associations en faisant de ce lieu, le centre d’un réseau qui doit se renforcer en faisant le lien avec les autres composantes de la 10 DOSSIER communauté portugaise de France, surtout maintenant, au tournant, au moment où, peu à peu, la deuxième génération prend les rennes et Pourquoi apprendre le fardeau. Un mot ainsi pour la présence de la Misericórdia de Paris, le portugais ? dont l’œuvre insuffisamment connue, va occuper un espace de mémoire, de solidarité et de lien entre les générations. Façon aussi de parler du travail de Cap Magellan qui, dans ce même espace, continuera un travail 28 ADEPBA de fourmi au profit des jeunes et d’une certaine vision du lien avec la lusophonie.
    [Show full text]