Bez Prava Na Smert'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bez Prava Na Smert' Zorii Balayan No right to die Prologue In the course of my long life, I have died more than once. On one occasion I crashed headlong to the ground from the very top of a high mulberry tree and was found only on the following day – not breathing and most definitely unconscious, as I was told. Another time, raging surf crushed me and my tiny boat against a cliff and deposited me on a rocky shore – half-dead, according to the frontier guards who saved me. Then again, I once experienced clinical death in the course of a heart operation. People who have gone through this experience quite often tell all sorts of far-fetched stories about what they have seen and sensed “over there”. I, however, didn’t see or sense anything. I was simply told about my death by those who were present and who saved my life. What’s important, though, is this: I have always been horrified by the thought that I might die without having told people about my mother, who went through the GULAG, or my father, who was murdered in the GULAG, about the years linked in our minds with 1937 (and with many other times just like 1937) and about what I myself had to live through. Towards the end of the 1970s, “Literaturnaya Gazeta” published my discussion with William Saroyan, in the course of which I asked the great writer how he reacted to accusations that his works were too full of unnecessary autobiographical references. Let me quote just a small extract from his reply: “I shall never believe that the unbearable spiritual agony, which we see in Dostoyevsky’s heroes, could have been ‘imagined’ by the author at his writing desk. Once I was struck by a title – something like ‘A tale of my sufferings’ or ‘The story of what I have lived through’. I thought, a writer can’t call a work of his that, because writers always write about what they themselves have experienced. That’s why I don’t accept terminology like ‘excessive autobiographical references’. The personal life of Hemingway is all in his books. I truly love and admire Thomas Wolfe and I remember even feeling happy when he too was criticised for notoriously overdoing ‘autobiographical references’.” I have not mentioned these famous names in order to put myself on the same level. I am simply reinforcing my own ideas about a time when events could be experienced only through me or, as Avetik Isahakyan said, “through my own heart”. I am absolutely convinced that the victims of the year 1937 also included those who were not officially registered as among the repressed – the children born to them and even those as yet unborn. Strictly speaking, my book is about them too. I have no doubt at all that, from the age of two, I somehow understood right away – all at once – or rather, I sensed intuitively that everything around me had changed. Life had changed. My mum had changed – her voice had become different. And I myself had changed. After all, I had been living with my father for two whole years – a whole eternity. It really was an immense period of time for someone my age – and I was already solving important problems: I had first learnt to crawl, then to walk, to run and to “journey” across the whole room to the balcony, making my first wonderful discoveries. Now having become a father and a grandfather, as my three children grew up and my six grandchildren are growing up before my very eyes, I see what’s going on in their hearts and in their opinions when I return home. I see my grandsons running to greet me at the door, trying to outdo each other – but, above all, I see them laughing joyfully. All this is happening with the happy faces of their mothers in the background. Back then, however, when I was two years old, all this suddenly changed, it came to an end as if it had never been. In those terrible years, when millions of fathers and mothers were just wood-chips flying, I and millions of children my age were merely “sawdust”. The arguments still going on about the price paid for Stalin’s regime are mainly concerned with statistics (not with human beings and their fate, but with cold figures!), as recorded in the miraculously preserved secret lists of those executed. However, all of us were victims – even those whose families did not include a single “repressed person”. The statisticians for some reason assume that the victims of “repression” were those who were officially executed. Some researchers even include in their total calculations only those people who got recorded in the official documents as having been executed by firing squad. Have we ever asked ourselves – was it harder, at that time, for the dead or for the living? It was that terrible question that once came into my own head – which is why this book is above all about myself and what I lived through and about the millions who were my brothers and sisters in misfortune, in their lives as orphans. It concerns those who, having lived through the horrors of the Stalinist epoch, did not set out in life bitter or vengeful, and those who lived through the collapse of our vast country with heartfelt personal sorrow and spiritual anguish. As a child, I already sensed clearly that many human beings were not living, so much as “surviving”. This was true even of our idols, on whom we modelled ourselves. However, none of my contemporaries, not even the adults, was able to understand that, in our country, there was not merely “lawlessness”, but slavery, which we simply did not recognize. I myself, fatherless, motherless and hungry, used to write poems about the happiness of childhood in my home town of Stepanakert, along whose streets, even after the victory in the Second World War, hundreds of people were being led away under guard and sent off to their deaths… Nevertheless, first of all and above all, while working on this book, I was thinking of the fate of my mother, who herself often asked aloud: “Do we need to reopen the wounds of the past?” She wasn’t expecting us to answer her question. She would simply ask it quietly, as if wondering about the answer herself. After all, she was convinced that it was impossible to overcome hatred by means of hatred – and she would also add that everything evil and tragic in the world could be put right only through love. Once she described how, on 21 December 1989 – the 110th anniversary of Stalin’s birth – there was a programme on television which included a discussion about the repressions. One of the participants, while not exactly justifying the man whose anniversary was being marked, merely observed that this man’s name was linked not only with evil, but also with good things – in particular, winning the war. He suggested that, for the sake of the future, there should be less digging up the past. I could not contain myself and told my mother all that I had been thinking about such attempts at compromise, as if there had been a good Stalin and a bad Stalin, that no-one was ideal. My mum began to try and calm me down. “What can you do?” – she said – “People are different. When I was in camp, I realised this more than once, so obviously we have to accept it as something inevitable.” But then five months went by. One evening, on coming home, I hardly recognised my mother: she was walking round the room, backwards and forwards, talking to herself, not noticing me. It was 8 May 1990. On the eve of Victory Day, film after film was being shown, with Stalin everywhere as the centre of attention. My mum, like all of us, had seen these films many times, but suddenly she simply got furious, seeing on the screen the wise, sensible, calm Stalin being constantly contrasted with the caricature-like, hysterical Hitler. “The hell with it!” – she exploded. “Perhaps the way they show it, that’s the way it was. But how does it turn out? Some people say, let’s not disturb the past, let’s not remember what was bad, but others, deciding that a page can’t just be torn out of history, show that tyrant to new generations as some kind of saviour, like Christ himself…” I shall never forget that day. Outside the window the curfew was in operation. That night my mum did not close her eyes. I knew what was the matter with her. She was upset, above all, because suddenly her life-long principle of the power of love was not working, the principle that evil only gives rise to evil, that hatred cannot rectify hatred. In this book, the reader will discover that, in the camps, mum did not always succeed in upholding the Christian principles she was so proud of. And then, on that forty-fifth anniversary of the victory in the Second World War, before she lay down to sleep, my mum calmly said: “Remembering the millions of souls that were destroyed doesn’t mean you’re stirring up the past. It means telling the truth and calling a murderer a murderer.” During the long years I spent working on this book, I collected a huge number of archival documents. It was difficult not to yield to the temptation of “preserving” in it all I wanted to say about my mother and father, about myself and my times.
Recommended publications
  • Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery
    KAMRAN IMANOV Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery The book - “Tall Armenian Tales”, presented to the reader’s attention, consists of two thematic sections. Chapter I, entitled “I came, I saw, I... stole”, is about the misappropriation and armenization of intellectual property of the Azerbaijani people, intellectual plagiarism of the Azerbaijani folklore, dastans (epics) and other epic works, the desire to seize the Azerbaijani bayati (Azerbaijani folk poems), proverbs and sayings. The book also narrates about the “armenization” of tales, anecdotes, music and other samples of folk genre. What is the common of these various manifestations of Armenian plagiary shown in the chapter “I came, I saw, ..., I stole”? The fact is that, firstly, these “tales” do not have an Armenian origin, but only an Armenian presentation. These tales are alien to the Armenian people; in addition, these are the same “anecdotes” in allegorical meaning of this term in the form of absurdities - false statements shown in Chapter II - “The Theatre of Absurd.” PREFACE .............................................................................................. 6 CHAPTER I. “I came, I saw,.. .1 stole”: about the Armenian tradition of misappropriation of the Azerbaijani cultural heritage ............................................................... 8 §1. “I c a m e , w h i c h briefly tells about the mass settlement of the Armenians in the South Caucasus .............................. 9 2 TABLE OF CONTENTS §2. I s a w , w h i c h relates about what Armenians experienced in the South Caucasus .................................................................................... 14 §3. I stole”, which relates about the origins of the Armenian plagiarism .............................................................................................................
    [Show full text]
  • The Role of Religion in the Fate of the Armenian People
    HUMANISTYKAThe I PRZYRODOZNAWSTWO Role of Religion in the Fate 24 │of Olsztyn the Armenian 2018 │ Peopledoi: 10.31648/hip.2624347 Armen Kolyayi Sahakyan ԽԱՉԱՏՈՒՐ ԱԲՈՎՅԱՆԻ ԱՆՎԱՆ ՀԱՅԿԱԿԱՆ Armenian State Pedagogical University ՊԵՏԱԿԱՆ ՄԱՆԿԱՎԱՐԺԱԿԱՆ ՀԱՄԱԼՍԱՐԱՆ after Khachatur Abovyan Կրթության հոգեբանության Faculty of Education Psychology and Sociology և սոցիոլոգիայի ֆակուլտետ THE ROLE OF RELIGION IN THE FATE OF THE ARMENIAN PEOPLE Rola religii w historii Ormian Słowa kluczowe: religia, chrze- Key words: religion, Christianity, Ar- ścijaństwo, Apostolski Kościół Ormiański, menian Apostolic Church (AAC), Nation- kościół narodowy, państwo, naród al Church, state, nation Streszczenie Abstract Artykuł przedstawia rolę i znaczenie This article presents the role and sig- chrześcijaństwa jako religii narodowej oraz nificance of Christianity as a national reli- Apostolskiego Kościoła Ormiańskiego jako gion and the Armenian Apostolic Church narodowego kościoła w dziejach Armenii as a national church in the life of Armenia i narodu ormiańskiego. Biorąc pod uwagę and the Armenian people. Taking into fakty historyczne, zwraca się uwagę na account historical facts, the invaluable nieoceniony wkład kościoła ormiańskiego contribution of the Armenian Church to w zachowanie ormiańskiej tożsamości the preservation of the Armenian identity i wzmocnienie państwowości ormiańskiej. and the strengthening of the Armenian Dokonuje się w nim historyczno-chrono- statehood are pointed out. An histori- logicznej analizy relacji państwo-Kościół, cal-chronological analysis of state-church biorąc pod uwagę w okresie nowożytnym relations is carried out, considering these globalizację i bezpieczeństwo narodowe. relations in the framework of the modern Artykuł przedstawia wyniki serii ba- period as one of the priority issues of glo- dań socjologicznych ujawniających reli- balization concerning the national securi- gijną tożsamość ormiańskiej młodzieży, ty of the republic.
    [Show full text]
  • HAYK's SPIRIT IS IMMORTAL More Than 4500-Year-Old Roots of The
    HAYK’S SPIRIT IS IMMORTAL Danielyan E. L. Doctor of Sciences (History) ETERNAL GLORY AND HONOR TO THE HEROES AND THEIR COMRADES-IN-ARMS WHO SACRIFICED THEIR LIVES FOR THE FREEDOM AND INDEPENDENCE OF THE FATHERLAND More than 4500-year-old roots of the Armenian Army are hallowed by the freedom struggle of the Armenian nation for the defence of the Fatherland against foreign invaders. The Armenian liberation torch sanctified by Hayk Nahapet (Patriarch) passed over from Hayots Dzor1 to Avarayr, Zeytun, Sasun, Sardarapat and has reached Artsakh. The heroes sacrificing their lives for the liberation of the Fatherland are immortalized. Hayk Lake Van 1 Մովսէս Խորենացի, Պատմութիւն Հայոց, Երևան, 1991, էջ 32-37: The year 2008 marked the 4500th anniversary of the victory of the Armenian Patriarch Hayk against Bel at the battle of Hayots Dzor (on the shore of Lake Van). Thе calendar calculation of the date based on the periodicity of “Hayk’s Cycle” of the “Ancient Armenian era” was done by the famous Armenologist Ghevond Alishan (1820-1901) (Ալիշան Ղ., Յուշիկք հայրենեաց Հայոց, հ. Ա, Վենետիկ, 1920, էջ 85). There was no leap-year in the ancient Armenian era, since a year was always considered to consist of 365 days; hence the year and the date were movable. Thus 1460 years, according to the Julian calendar, amount to 1461 years, according to the Armenian Calendar. By such periodicity of the “Cycle of Hayk”, 2492 BC denotes the year of Hayk’s victory. The beginning of the victorious year was Navasard 1 (=August 11). New discoveries connected with the observations of the starry sky (the 6th millennium BC - Zorats kar (Karahunj), the first half of the 3rd millennium BC - Metsamor), archaeological excavations and petroglyphs in the Armenian Highland, bear witness to the deep Haykian roots, and that the glorious victory of Hayk symbolized the beginning of a very important new epoch of the Armenian history.
    [Show full text]
  • Exclusiveparliamentary Elections: Armenia at 25
    EXCLUSIVE PARLIAMENTARY ELECTIONS: ARMENIA AT 25 FACES THE FUTURE P.20 ARMENIAN GENERAL BENEVOLENT UNION FEB. 2017 The Promise Overcoming the obstacles as epic story of survival and compassion starring Christian Bale and Oscar Isaac hits theaters April 21 Armenian General Benevolent Union ESTABLISHED IN 1906 Central Board of Directors Հայկական Բարեգործական Ընդհանուր Միութիւն President Mission Berge Setrakian To preserve and promote the Armenian heritage through worldwide educational, cul- Vice Presidents tural and humanitarian programs Sam Simonian Sinan Sinanian Annual International Budget Treasurer Forty-six million dollars (USD) Nazareth A. Festekjian Assistant Treasurer Education Yervant Demirjian 24 primary, secondary, preparatory and Saturday schools; scholarships; alternative edu- Secretary cational resources (apps, e-books, AGBU WebTalks & more); American University of Armenia; Armenian Virtual College (AVC); TUMO x AGBU Sarkis Jebejian Assistant Secretary Cultural, Humanitarian and Religious Arda Haratunian AGBU News Magazine; the AGBU Humanitarian Emergency Relief Fund for Syrian Honorary Member Armenians; athletics; camps; choral groups; concerts; dance; films; lectures; leadership; His Holiness Karekin II, library research centers; medical centers; mentorships; music competitions; publica- Armenia: Catholicos of all Armenians tions; radio; scouts; summer internships; theater; youth trips to Armenia. Members Holy Etchmiadzin; Arapkir, Malatya and Nork Children’s Centers and Senior Dining UNITED STATES Centers; Hye Geen Women’s
    [Show full text]
  • Contesting National Identities in an Ethnically Homogeneous State: the Case of Armenian Democratization
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Dissertations Graduate College 4-2009 Contesting National Identities in an Ethnically Homogeneous State: The Case of Armenian Democratization Arus Harutyunyan Western Michigan University Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/dissertations Part of the Political Science Commons Recommended Citation Harutyunyan, Arus, "Contesting National Identities in an Ethnically Homogeneous State: The Case of Armenian Democratization" (2009). Dissertations. 667. https://scholarworks.wmich.edu/dissertations/667 This Dissertation-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. CONTESTING NATIONAL IDENTITIES IN AN ETHNICALLY HOMOGENEOUS STATE: THE CASE OF ARMENIAN DEMOCRATIZATION by Arus Harutyunyan A Dissertation Submitted to the Faculty of The Graduate College in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Political Science Advisor: Emily Hauptmann, Ph.D. Western Michigan University Kalamazoo, Michigan April 2009 Copyright by Arus Harutyunyan 2009 UMI Number: 3354070 Copyright 2009 by Harutyunyan, Arus All rights reserved. INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion.
    [Show full text]
  • The Scramble Round 4 Finals
    The Scramble Round 4 ­ Finals 1. One of these artifacts with arms is known as a tevavor, while Momik, credited with the design of Noravank Monastery, designed many of these. The most extensive collection of these artifacts is at Noratus, while the biggest one in the world is located in Jugha, in modern­day Azerbaijan. Listed in 2000 under UNESCO, these objects often have rosettes and botanical motifs, in addition to crosses. For the point, name these Armenian “cross­stones” which are ubiquitious in Armenian cemeteries. ANSWER: ​khachkar​s 2. The last speaker of one of these languages died in 1992 and had lived in the Balikesir region of Turkey. In one of these languages, referring to wara and bara would suggest that one is speaking directly to a man about his horse and in the second case, a woman. Many speakers of these languages now live in Jordan, Iraq, and Egypt, and Ubykh has no native speakers. Including such languages as Abaza and Kabardian, the eastern group includes the Nakh languages. For the point, name this language group. ANSWER: ​North​west ​Caucasian languages 3.One musical group performing in this language was called Zugasi Berepe, whose founder Kazim Koyuncu (Koy­oon­jew), sang a popular song called “Didou Nana.” A newspaper in this language, Agani Murutsxi (muruts­khi) recalls Iskenderi Tzitasi’s 1929 newspaper, Mch’ita Murutsxi, or “Red Star.” Spoken in towns like Findikli and Hopa, it is written in a Latin alphabet, and most of its speakers are Muslim. For the point, name this Georgian language, spoken in Turkey mostly near Rize (ree­zay).
    [Show full text]
  • Black Garden : Armenia and Azerbaijan Through Peace and War / Thomas De Waal
    BLACK GARDEN THOMAS DE WAAL BLACK GARDEN Armenia and Azerbaijan through Peace and War a New York University Press • New York and London NEW YORK UNIVERSITY PRESS New York and London © 2003 by New York University All rights reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data De Waal, Thomas. Black garden : Armenia and Azerbaijan through peace and war / Thomas de Waal. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8147-1944-9 (cloth : alk. paper) 1. Nagorno-Karabakh Conflict, 1988–1994. 2. Armenia (Republic)— Relations—Azerbaijan. 3. Azerbaijan—Relations—Armenia (Republic) I. Title. DK699.N34 D4 2003 947.54085'4—dc21 2002153482 New York University Press books are printed on acid-free paper, and their binding materials are chosen for strength and durability. Manufactured in the United States of America 10987654321 War is kindled by the death of one man, or at most, a few; but it leads to the death of tremendous numbers. —Elias Canetti, Crowds and Power Mercy on the old master building a bridge, The passer-by may lay a stone to his foundation. I have sacrificed my soul, worn out my life, for the nation. A brother may arrange a rock upon my grave. —Sayat-Nova Contents Author’s Note ix Two Maps, of the South Caucasus and of Nagorny Karabakh xii–xiii. Introduction: Crossing the Line 1 1 February 1988: An Armenian Revolt 10 2 February 1988: Azerbaijan: Puzzlement and Pogroms 29 3 Shusha: The Neighbors’ Tale 45 4 1988–1989: An Armenian Crisis 55 5 Yerevan: Mysteries of the East 73 6 1988–1990: An Azerbaijani Tragedy 82 7
    [Show full text]
  • Frequently Asked Questions on the Cilician See of the Armenian Apostolic Church
    Frequently Asked Questions on the Cilician See of the Armenian Apostolic Church By Georgy S Thomas Q.) Who is Catholicos Aram I? He is the head of the Cilician See of the Armenian Apostolic Church. Q.) What is his full title? His Holiness Catholicos Aram I Keshishian (born 1947, elected 1995), Catholicos of the Cilician See of the Armenian Apostolic Church. Q.) Where is his place of residence? HH Catholicos Aram I Keshishian resides at Antilyas in Lebanon. Q.) Is Lebanon and Cilicia the same? Cilicia is located in present day Turkey. Lebanon is an independent nation in the Middle-East. Q.) Why isn’t the Cilician See of the Armenian Apostolic Church located in Cilicia? An explanation is given in the official website of the Cilician Catholicate: ‘‘During World War I (1915-1918), one and a half million Armenians were massacred by the Turks. In 1921, when the French forces evacuated Cilicia, a second wave of massacres ordered by Kemalist Turkey took the lives of another three hundred thousand Armenians. The rest of the Armenians were forced to leave their homeland and found refuge mostly in Syria and Lebanon. The Catholicosate in Sis was robbed and ruined by the Turks. Catholicos Sahak II followed his flock in exile. After wandering in Syria and Lebanon, in 1930, he established the Catholicosate in Antelias, Lebanon.’’ In other words, they were forced to leave Cilicia and Turkey due to circumstances and Antilyas was the final destination after many peregrinations. http://www.armenianorthodoxchurch.org/v02/index.htm Q.) Give a biographical sketch of HH Catholicos Aram I? From the official website: Education Born in 1947, in Beirut, Lebanon, His Holiness Catholicos Aram I after studying at the Armenian Theological Seminary, Antelias, Lebanon and the Ecumenical Institute of Bossey, Geneva, Switzerland, received his M.Div.
    [Show full text]
  • The Armenian Church Under the Soviet Regime, Part 2: the Leadership of Vazgen
    Religion, State & Society, Voz. 24, No. 4, 1996 The Armenian Church Under the Soviet Regime, Part 2: the Leadership of Vazgen FELIX CORLEY This is the second part of an article tracing the history of the Armenian Apostolic Church in the Soviet Union covering the period from 1955 until the arrival of glas­ nost in the later 1980s. The first part covered the period from 1938 to 1954, when the Church was led by Kevork Chorekchyan, first as locum tenens when the catholicos­ sal see at Echmiadzin was vacant, later as catholicos. Kevork died on 9 May 1954 and Archbishop Vahan Kostanyan took over as locum tenens pending the calling of a National Ecclesiastical Council to elect a successor. 1 The third part of this article will take the history of the Church into the independence era up to the death of Vazgen in 1994. Vazgen becomes Catholicos During the 1945 church council which elected Kevork catholicos, the Soviet authori­ ties had noted the presence from Romania of Vazgen Paljyan, then a celibate priest. Levon Karapet Paljyan was born in Bucharest, Romania, on 20 September 1908. His parents were from Redesto in the Ottoman Empire, which they left in 1898 to settle in Bucharest. His father was a shoemaker and his mother a teacher (who was also active in the moderate Armenian diaspora party, the Hunchaks). The young Levon studied pedagogy and psychology at Bucharest University, graduating in 1936. He taught from 1929 to 1943 at the Armenian parish school in Bucharest and edited a monthly magazine Herg (Harvest), which he had founded in 1937.
    [Show full text]
  • For Submission
    Between Host-Countries and Homeland: Institutions, Politics and Identities in the Post-Genocide Armenian Diaspora (1920s to 1980s) by Vahe Sahakyan A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Near Eastern Studies) in the University of Michigan 2015 Doctoral Committee: Professor Kevork B. Bardakjian, Chair Associate Professor Carol B. Bardenstein Emeritus Professor Gerard J. Libaridian Associate Professor Ara Sanjian, University of Michigan - Dearborn Professor Ronald G. Suny Professor Khachig Tölölyan, Wesleyan University ©Vahe Sahakyan 2015 To my parents ii Acknowledgments The completion of this project owes much to a large number of scholars, academics and intellectuals, friends and family members. My academic journey in diaspora studies began due to my training as a sociologist at Yerevan State University, Armenia. My sociological curiosity was quick to capture the significant differences in how Armenianness was experienced and expressed in the diaspora, when I first encountered third-fourth generation Armenian-Americans upon my arrival at the University of Michigan as a Junior Faculty Development Program visiting scholar in Fall 2004. This generous grant I was awarded by the US Department of State’s Bureau of Educational and Cultural Affairs provided me a possibility to spend a year at one of the leading American universities, where my interest in Armenian diasporic identities and institutions took shape. Frequent and often endless conversations with Kevork Bardakjian and Gerard Libaridian provided additional impetus to my curiosity. It was due to their continued encouragement and support that two years after returning to Armenia I finally decided to apply and was admitted to the Ph.D.
    [Show full text]
  • Watertown of Yore
    DECEMBER 2, 2017 Mirror-SpeTHE ARMENIAN ctator Volume LXXXVIII, NO. 20, Issue 4514 $ 2.00 NEWS The First English Language Armenian Weekly in the United States Since 1932 INBRIEF Hayastan All-Armenian Tekeyan Cultural Association of Greater NY Fund’s Telethon Raises Marks Platinum Anniversary with Gala More than $12 Million LOS ANGELES — The annual Thanksgiving Day fundraiser by the Hayastan All-Armenian Fund Telethon raised more than $12.5 million By Florence Avakian that it plans to mostly spend on the support of Special to the Mirror-Spectator agricultural-development projects in Nagorno- Karabakh. PARAMUS, N.J. — More than 250 friends Armenian Fund raised almost $15.5 million and supporters of the Tekeyan Cultural during last year’s televised fundraiser earmarked Association (TCA) on Saturday, November for the reconstruction of war-ravaged communi- 18, celebrated its 70th anniversary in grand ties in Nagorno-Karabakh and other local infra- style. The event was held under the aus- structure projects. pices of Eastern Diocesan Primate The focus of the 2017 telethon is support for Archbishop Khajag Barsamian at the two major agricultural-development projects in Terrace at Biagio’s. Nagorno-Karabakh: the drilling of deep-water Guests included Armenia’s Ambassador wells and construction of irrigation networks; to the United Nations Zohrab and the installation of solar power stations. Mnatsakanian and his wife Irina An anonymous Armenian-American entrepre- Igitkhanyan, philanthropists and sponsors neur made the single largest donation of $2.5 of this anniversary, Nazar and Artemis million. He was followed by Russian-Armenian Nazarian, and TCA leaders Edmond From left, Vartan Ilanjian, Edmond Azadian, Very Rev.
    [Show full text]
  • Online Release of the Armenian Weekly's May 2018 Special
    The Armenian Weekly MAY 2018 100 The Armenian Weekly MAY 2018 NOTES RESEARCH 4 Contributors 21 Becoming Aram: The Formative Years of a Revolutionary 7 Editors’ Desk Statesman (1879–1908)—By Khatchig Mouradian 27 Marriage Contract: Armenians Against Venereal Diseases at HISTORY the Beginning of the 20th Cenury—By Anna Aleksanyan 32 The Lasting Legacy of the Second Congress of Western 9 A Glimpse into the First Armenian Republic Archives— Armenians—By Jano Boghossian By George Aghyayan 35 The Legacy of the First Republic of Armenia During the 13 Celebrating the Republic—By Hayk Demoyan Soviet Era: The Tumultous 1960s—By Vahram Ter-Matevosyan INTERVIEW 38 A View from the Bosphorus: Zaruhi Bahri’s Take on the First Republic of Armenia and Its Sovietization 16 The First Republic as a Turning Point for the Armenian —By Lerna Ekmekcioglu Nation: A Conversation with Professor Richard G. Hovannisian OPINION ON THE COVER: Segment from the “Republic of Armenia Centennial” logo, by the ARF Eastern U.S./The Armenian Weekly. Photo of Sardarabad 43 The ARF Response to the Demise of the First Republic Memorial used in logo taken by photographer Matthew Karanian. —By Michael G. Mensoian The Armenian Weekly The Armenian Weekly ENGLISH SECTION THE ARMENIAN WEEKLY The opinions expressed in this May 2018 Editor: Rupen Janbazian (ISSN 0004-2374) newspaper, other than in the editorial column, do not Guest Editor: Varak Ketsemanian is published weekly by the Hairenik Association, Inc., necessarily reflect the views of Art Director: Gina Poirier 80 Bigelow Ave, THE ARMENIAN WEEKLY. ARMENIAN SECTION Watertown, MA 02472. USPS identification statement Manager: Armen Khachatourian 546-180 Editor: Zaven Torikian Periodical postage paid in Sales Manager: Zovig Kojanian Proofreader: Garbis Zerdelian Boston, MA and additional Designer: Vanig Torikian, mailing offices.
    [Show full text]