Canu Llywarch Hen ^'^ '^

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Canu Llywarch Hen ^'^ '^ Ka.^i /r^*^^ /AîÈtí^^ CANU LLYWARCH HEN ^'^ '^ nLQ'f» CANU LLYWARCH HEN GYDA RHAGYMADRODD A NODIADAU IFOR WILLIAMS CAERDYDD GWASG PRIFYSGOL CYMRU 1935 Dymunir cydnabod yn ddiolchgar gyfraniad gan Gyngor Prifysgol Cymru allan o Gronfa Goffa'r diweddar Thomas Edward EUis, A.S., at y gwaith hwn. NRV 0» GWNAETHPWYD AC ARGRAFFWYD YNG NGHYMRU GAN WILLIAM LEWIS [aRGRAFFWYR] CYF., CAERDYDD RHAGAIR NiD yw'r Uyfr hwn ond ymhelaethiad ar ddariith a draddodais Chwefror 1, 1933, o íiaen yr Academi Brydeinig yng nghyfres Darlithiau Coffa Syr John Rhys. Yn wir yr oeddwn eisoes wedi rhoi cnewyllyn y ddamcan- iaeth newydd ar yr hen ganu hwn wrth drafod ein Barddoniaeth Gynnar mewn cyfres o ddarUthiau cyhoeddus yng Ngholeg y Gogledd, Bangor, ddechrau term y gwanwyn, 1932. Ond er bod tair blynedd bellach wedi llithro ymaith, ni fedraf honni i mi ddehongli pob llinell i'm bodlonrwydd fy hun heb sôn am eraill. Erys nifer go fawr o eiriau yn bur dywyll. Oherwydd hynny rhois yn y Nodiadau yr amryfal ystjn-on a ymgynigiai i mi, gan obeithio y buasai rh^rw un ohonynt, efallai, yn gymorth i ymchwilydd arall gael y gwir. Yn y Rhagymadrodd fy amcan oedd egluro'r cyfar- wyddyd Cymraeg i Gymro. Buasai amryw o'r adrannau ynddo yn gryfach o gynnwys ynddynt gymhariaeth â llên Iwerddon, canys gwaith y Gwyddel gynt yw'r help gorau i ddeall gwaith y Cymro gynt. Y crynodeb gorau o'r chwedlau Gwyddelig yw Die irische Helden- und Rönigsage gan Thurneysen, a dysgais lawer am eu han- sawdd oddi wrth Iyfrau Kuno Meyer. Heddiw y mae cyfrol werthfawr H. M. ac N. K. Chadwick, The Ancient Liíeratures of Euroe, Caergrawnt, 1932, mor hollol ar y pwynt fel mai ffôl fuasai i mi wthio mân nodion i mewn yma ac acw a thrafodaeth gyíìawn yng nghyrraedd ein myíyrwyr. IFOR WILLIAMS. Porthaethwy, lonawr 8, 1935. CYNNW^S RHAGYMADRODD Yn 1792 cyhoeddodd William Owen (Pughe) The Heroic Elegies and Other Pieces of Llywarch Hen, Prince of the Cumbrian Britons, ac yn ei ragair dywed iddo daro ar ddethohad o waith y bardd gan Richard Thomas, B.A., Coleg yr lesu, Rhydychen/ sef wyth o'r cerddau hanes, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o'r pump byrraf a rhannau o'r tair hwyaf. Gan fod y cyfieithiad rhannol hwn yn rhy íìodeuog ganddo, penderfynodd Pughe drosi'r cyfan oU o ganu Llywarch mor llythrennol ag y medrai, ond am hanes y bardd ymfodlonodd gan mwyaf ar yr am- Hnelhad a roesai Thomas. Newidiodd orgrafí y llaw- ysgrifau i'w orgraff ei hun. Ar waelod y ddalen dyry ddarlleniadau amryudol mewn modd penagored iawn {Un llyfyr ; Ll. arall ; Neu), a dyfynna o ryw Lyfr Du a Llyfr Coch ddarlleniadau nas ceir yn Llyfr Du Caer- fyrddin nac yn Llyfr Coch Hergest. Yn ddiweddarach (1801-7) cyhoeddwyd unwaith eto holl waith tybiedig Llywarch gan Pughe ac eraill yn y ^ Gw. WiUiams, Eminent Welshmen, 487, am ei waith fel hynafiaethydd ac achwr. Bu farw 1780. Hefyd, gw. Pen. 201, R.W.M. i, 1027, ac yn arbennig B.M. 56, Addl. 14,884, td. 117, lle ceir "Richardus Thomas, A.B. Coll. Jesu apud Oxoniên Scholaris 1777. Some Account of the Life of Llywarch Hen, the Brit. Bard". Ar ôl y fuchedd daw'r canu a'r cyfieithiad, gyda nodiadau ar rai pwyntiau yma ac acw. Yr englyn olaf yw XI, 40, ac ar yr ymyl ceir "Rd. Morris Junior Script. a.d. 1778". Dyry Panton 30, R.W.M. ii, 839, "Translations of Llywarch Hen's Songs, with notes thereon" : llofnodwyd gan rjrw R.D. ond newidiwyd hyn, medd Dr. Evans, i R.T. X RHAGYMADRODD Myyyrian Archaiology (M.A.^ 83-103), ond heb gyf- ieithiad ; ac yn Four Ancient Books of Wales Skene (1868), rhoes Silvan Evans destunau'r Llyfr Du a'r Llyfr Coch gyda chyfieithiad. I'r awduron hyn, ac eraill o'u blaen ac ar eu h.ò\} nid oedd fawr amheuaeth am gyfnod y bardd nac am ddilysrwydd a gwerth hanesyddol ei ganiadau. Tywysog o'r Gogledd ydoedd, medd Pughe ; ganed ef tua dechrau'r chweched ganrif, a bu fyw hyd ganol y seithfed, pryd y bu farw yn yr oedran tra theg o gant a hanner mlwydd oed. Ei sail dros hyn yw perthynas Llywarch ag Arthur, a laddwyd (meddai) yn 542, a'i englynion i Gadwallon, a laddwyd tua 646. Dyfynna'r Trioedd i brofi fod Llywarch unwaith yn un o dri thrwyddedog llys Arthur (R.M. 306); ategir hyn trwy briodoli iddo hefyd yr englynion i un o filwyr Arthur, Geraint ab Erbin, a geir yn y Llyfr Coch a'r Llyfr Du. Tystia englynion eraill ddarfod i Lywarch wylo ar ôl Urien Rheged a'i feibion, ac wedi colh'r noddwyr hyn, tybir iddo ffoi o'r Gogledd i Gymru, a chael noddfa ym Mhowys dan gysgod Cynddylan ap Cyndrwyn, nes i hwnnw hefyd gwympo mewn rhyfel. Encihon olaf y bardd oedd Aber Cuawg, ger Machyn- Uaith, a Llanfor, ger y Bala, ac yn y lle olaf, medd tra- ddodiad, y bu farw ac y claddwyd ef, yn hen r unig wedi goroesi ei noddwyr, ei gyfeiUion, a'i blant. Truan o dynged ! Wrth dderbyn yr englynion oll fel gwaith dilys Llywarch, ac fel canu cyfamserol â'r digwyddiadau, cafwyd digon o ddefnydd i lunio'r fuchedd ddiddorol uchod i'r bardd, a llwyr gyfiawnhau yr Hen ar ôl ei enw. O graffu ar eu hiaith a'u cynnwys, ni fedrir, fodd bynnag, eu priodoH i Lywarch nac i oes Llywarch. 1 Evan Evans, Specimens,^ 62-3 ; Lhwyd, Arch. Brit. 259-61, dyíyniadau o'r canu, enwau personau a lleoedd, a nodion. Printiodd J. D. Rhys amryw englynion yn ei Ramadeg (1592) td. 178-84. §1. OED Y TESTUNAU. Pa gyn belled yn ôl y gellir eu holrhain mewn llawys- grifau ? Ceir y corff mawr ohonynt gyda'i gilydd yn Llyfr Coch Hergest, llawysgrif a ysgrifennwyd oddeutu 1400, peth yng nghynt, a pheth yn ddiweddarach. O ben colofn 1026 hyd golofn 1049, 11. 6, ceir nifer o gan- iadau mewn mesurau englyn o'r hen ddull cynteíìg. Ag eithrio'r gân g^mtaf, Ymddiddan rhwng dau sant, Ll^Twelyn a Gwrnerth, fe'u priodolwyd oll^ i Lywarch er bod rhai yn dal mai mab iddo biau'r un a roir isod fel Rhif VI, Claf Ahercuawg. Nid oes deitlau yn y llaw- ysgrif , ac felly rhof y dechreuadau yn eu trefn, a'r rhifau yn yr argraffiad hwn : 1. Eiry mynyd gwynn pob tu. 2. Bit goch crib lceilyawc. 3. Gnawt gwynt o'r deheu. 4. Ralangaeaf kalet grawn. 5. Baglawc bydin bagwy onn. 6. Gorwyn blaen onn. 7. Goreiste ar vrynn (Rhif VI). 8. Kynn bum kein vaglawc (Rhif II ; Rhif I). 9. Dymkywarwydyat unhwch (Rhif III). 10. Maenwynn tra vum yth oet (Rhif IV). 11. Panet anet gereint. 12. Ratwallawn kynnoedyuot. 13. Sefwch allann vorynnyon (Rhif XI). Canu natur a chanu diarhebol yn gymysg yw 1-6, ac nis printiais yma, er bod enwau Llywarch Hen a Mapclaf ap Llywarch i'w cael wrth rai ohonynt mewn llawysgrifau.^ ' Ond cf. Lhwyd, A.B. 259a, Lomarchi Longaevi Epicedia, etc, quibus alia quaedam praemissa, incerto authore, proverbialia carmina . Lomarchi ode prima est de cuculis juxta Aber Kîog. « Cí. Pen. 98 b 51 ; Pen. 111, 86-98 ; Pant. 13, 119-22, testun gwahanol. xii RHAGYMADRODD Math arbennig o hengerdd ydynt, a pherthyn iddynt eu problemau eu hunain. Y mae lUnell yn Rhif 3 (i degwch gwr Gwynedd) sy'n peri i mi feddwl na chanodd neb o Bowys mohoni. Petrusa'r llawysgrifau parthed awdur- iaeth rhif 7. Y mae 8-10 yn bendant yn perthyn i'r hyn a elHd ei alw yn Gylch Llywarch. Nid felly 1 1-12 ; ac y mae rhif 13 hefyd yn Gylch gwahanol, sef Cylch Heledd a theulu Cynddylan Powys. Eithr nid y Llyfr Coch yw'r unig darddell, na'r hynaf, a chan na wyddai Thomas Wright hynny, methodd yn ddybryd wrth gynnig mai cynnyrch oes Owain Glyndr yw canu Llywarch, ac mai ei amcan oedd ffyrnigo cas Cymro at Sais i bwrpas Rhyfel Owain {Mont. Coll. iii, 175). Bu'r englynion hyn unwaith yn rhan o Lyfr Gwyn Rhydderch, Peniarth 4 a 5, a amserir gan Dr. Evans mewn rhan cyn 1300, ac mewn rhan tua 1325-40. Yngln wrth Peniarth 12, rhwymwyd dryll o'r Llyfr Gwyn (gw. R.W.M. i, 324, Y Cymmrodor, 1884, 123-54), a'r gân olaf yn y dernyn amherffaith hwn yw dechrau Englynion gereint vah erbin, sef rhif 11 uchod. Yn y llinell gyntaf ceir gwall amlwg o eiddo'r copîwr : yn lle Pan anet ysgrifennodd Panet anet, enghraiíît dda o'r bai a elwir achub y blaen, h.y. wrth gopîo'r gair cyntaf rhoes gynfíon yr ail air iddo, un o'r beiau mwyaf cyffredin mewn llawysgrifau. Wrth wneud hynny creodd air newydd disynnwyr, a thorrodd y mesur. Eto dyna'r dechrau yn y Llyfr Coch hefyd, a buasai hynny arno'i hun bron yn ddigon i brofi fod y Coch yma yn tarddu o'r Gwyn, cf. B.B.C. 73, 9, am y darlleniad cywir. Ond y mae tystiolaeth uniongyrchol ac annibynnol fod y canu hwn rywdro yn rhan o'r Llyfr Gwyn. Llawysgrif ^m llaw John Jones, GelH Lyfdy, yw Peniarth 111. Yno, td. 117, ceir a ganlyn : Urddassol ddarlleydd llyma hen gerdd a ysgrifen- nodd yr hen Risiart Langfíord o Drefalyn allan o §1. OED Y TESTUNAU xiii Lyfr Gwynn Rrydderch yn oed lcrist 1573, ag a ysgrifennais ine oi law ynte yn oed krist 1607, ag edrach yn dda pa wedd y darlleir hwynt.
Recommended publications
  • Branwen Ferch Llyr Thema Rhyfel a Heddwch
    Cymraeg Iaith Gyntaf - Uned 5 Branwen Ferch Llyr Thema Rhyfel a Heddwch THEMÂU’R CHWEDL? RHYFEL / ANGHYDFOD • Cynnen 1. Efnysien yn ymsod ar feirch Matholwch gan ei sarhau ac achosi anghydfod • Llid Efnysien rhwng y Gwyddelod a gwŷr Ynys y Kedyrn. • Sarhad 2. Anghydfod yn ailddechrau yn Iwerddon. Matholwch yn dial ar Branwen drwy • Talu iawn ei halltudio i’r gegin a gorfodi iddi gael ei churo. Gwna hyn yn dilyn pwysau o • Dial gyfeiriad ei gynghorwyr sy’n awgrymu nad yw wedi derbyn digon o iawn am y • Rhyfel / Anghydfod sarhad a gafodd. • Heddwch 3. Yr anghydfod yn dwysáu wrth i Bendigeidfran ddod draw i Iwerddon gyda holl • Arwriaeth rym byddin Ynys y Kedyrn i ddial ar y sarhad ar Branwen. • Llwfrdra 4. Ar ôl cytuno ar delerau heddwch – y Gwyddelod yn twyllo Bendigeidfran • Arweinyddiaeth drwy guddio milwyr yn y sachau blawd yn y neuadd a godwyd i anrhydeddu • Perthynas Bendigeidfran. • Hen hudoliaeth 5. Efnysien yn lladd y milwyr yn y sachau blawd. • Y ferch ddioddefus / y diniwed yn dioddef 6. Efnysien yn taflu Gwern i’r tân yn ystod y wledd. Gweithred hollol wallgof ac annisgwyl. Teimla ei fod yn cael ei ddiystyru eto – fel ar ddechrau’r chwedl. 7. Pan ddaw’r saith milwr yn ôl i Ynys y Kedyrn gyda phen Bendigeidfran – twyll ac ystryw yno hefyd. Caswallon fab Beli wedi lladd y 6 gŵr a adawyd gan Bendigeidfran i amddiffyn yr ynys yn ei absenoldeb a goresgyn Prydain. Gwna hyn drwy dwyll – drwy wisgo mantell hud. Mae Caradog fab Bendigeidfran yn torri’i galon pan ddigwydd hyn ac yn marw.
    [Show full text]
  • Celtic Motifs in the Provençal Arthurian Romance, Jaufre: the Grail Legend Before Perceval
    72-4627 ROOT, Martha James, 1939- CELTIC MOTIFS IN THE PROVENCAL ARTHURIAN ROMANCE, JAUFRE: THE GRAIL LEGEND BEFORE PERCEVAL. The Ohio State University, Ph.D., 1971 Language and Literature, modern University Microfilms, A XERQ\ Company, Ann Arbor, Michigan CELTIC MOTIFS IN THE PROVENCAL ARTHURIAN ROMANCE, JAUFRE; THE GRAIL LEGEND BEFORE PERCEVAL DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Martha James Root, A.B., M.A. The Ohio State University 1971 Approved hy Department of Romance Languages' PLEASE NOTE: Some Pages have in d is tin c t print. Filmed as received. UNIVERSITY MICROFILMS ACI®OWLEDGEMENTS I wish to express my appreciation to my adviser, Mrs. Eleanor Bulatkin, to my parents, grandmother, and husband and to Anne Tilton and Janet Zimmerman. ii VITA November 22, 1 9 3 9 ........... Born - East Chicago, Indiana 1 9 6 1 ....................... A.B., Miami University, Oxford, Ohio I96 I-I965 ................... Teaching Assistant, Department of Romance Languages, The Ohio State University, Columbus, Ohio 196^ . M.A., The Ohio State University, Columbus, Ohio 1965-1966 ................... Lecturer, Bucknell University, Lewisburg, Pennsylvania FIELDS OF STUDY Major Field: French Literature Minor Fields: Spanish Literature Provencal Literature iii TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGEMENTS ii VITA iii INTRODUCTION X Manuscript Editions Metric Form, Dialect, Localization Date of Composition Purpose of Dissertation Celtic Motifs The Qp.es ting Hero J aufre Chapter I. ARTHUR'S ADVENTURES 28 The Red Beast The Giant Bird II. THE KNIGHT JAUFRE 63 III. THE WOUND, THE WASTING AND THE LAMENT 68 IV.
    [Show full text]
  • The Benign but Bleak “Wyldrenesse” in Sir Gawain and the Green Knight
    중세르네상스영문학 24권 1호 (2016): 17-35 The Benign but Bleak “wyldrenesse” in Sir Gawain and the Green Knight Francis K. H. So Kaohsiung Medical University Toward the close of the sixteenth century Shakespeare created a green world in his romantic comedies celebrating “the triumph of life and love over the waste land” (Frye 182).1 Alternatively he is said to have filled that world “with the symbolism of the victory of summer over winter” (Frye 183). Seemingly, forests in Shakespeare’s time were miraculously converted into a green world. Corollary, England in the earlier age should have a more extensive green landscape. However, contrary to our imagination, medieval England had much less woodland, including primeval forests, than other European countries. Records of the Domesday Book compiled in AD 1086 show that England’s woodland, including parts of Wales and Cumbria, occupied only 15 percent of its land. The figure was substantially 1 The term “green world” was first coined by Northrop Frye in his Anatomy of Criticism (1957). In recent years eco-critics were drawn to the term. Among various works, Leah Knight’s Reading Green in Early Modern England (Farnham: Ashgate, 2014) is particularly noteworthy in that it encompasses the use of green in natural and domestic environment, including gardens, home and in literary works. 18 Francis K. H. So scaled down by the twelfth and thirteenth centuries (Rackham 15). Nevertheless, new woods, particularly after the Black Death, sometimes grew up (Rackham 21) because depopulation saved the woods. In principle, most lands in medieval England were cultivated and those classified as grown with “seminatural vegetation” were either used or owned.
    [Show full text]
  • Laȝamon's Brut and the March of Wales: Merlin, His Prophecies, And
    Laȝamon’s Brut and the March of Wales: Merlin, his Prophecies, and the Lex Marchia Daniel Glynn Helbert Thesis submitted to the faculty of the Virginia Polytechnic Institute and State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts In English Daniel W. Mosser Charlene M. Eska Kenneth J. Tiller April 8, 2011 Blacksburg, VA Keywords: Laȝamon, Lazamon, Lawman, Layamon, “March of Wales”, Middle Ages, March Law, Lex Marchia, Prophecy, Merlin, Norman Conquest, British History, revolution, Middle English, Middle Welsh, medieval historiography, cultural unification Copyright Laȝamon’s Brut and the March of Wales: Merlin, his Prophecies, and the Lex Marchia Daniel Glynn Helbert ABSTRACT This study explores Laȝamon’s engenderment of cultural unification for the explicit purposes of an Anglo-Welsh cultural resistance to the Norman overlords in the March of Wales. In essence, I examine some of the most important cultural signifiers in medieval English and Welsh culture and the methods by which the poet adapts and grafts them together to form a culturally amalgamated text—neither explicitly English nor Welsh but yet simultaneously both—and the political implications of this amalgamation. Though Laȝamon’s methodology emanates from multiple aspects of the text, I have concentrated here on what I feel are the most explicit manifestations of this theme: Merlin, his prophecies, and the Law of the March. Table of Contents Introduction 1 Chapter One: Merlin-Voice in the Wilderness 20 Chapter Two: Laȝamon’s Merlin Prophecies 42 Chapter Three: Laȝamon and the Law of the March 62 Conclusion 87 Appendix A: A Note on the Translations 90 Works Cited 92 iii Introduction Seoððen comen Sæxisce men and Lundene heo cleopeden; Þe nome ilest longe inne þisse londe.
    [Show full text]
  • Mito, Poder Y Género En El Mabinogi
    UNIVERSIDAD DE MÁLAGA Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Ciencias Históricas MITO, PODER Y GÉNERO EN EL MABINOGI Tesis Doctoral Autor: Elena Ortuño Rodríguez Director: Dr. Gonzalo Cruz Andreotti Programa de doctorado: “La Tradición Clásica en el Campo de la Religiosidad y el Mito” [2015] AUTOR: Elena Ortuño Rodríguez http://orcid.org/0000-0002-9193-193X EDITA: Publicaciones y Divulgación Científica. Universidad de Málaga Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial- SinObraDerivada 4.0 Internacional: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cualquier parte de esta obra se puede reproducir sin autorización pero con el reconocimiento y atribución de los autores. No se puede hacer uso comercial de la obra y no se puede alterar, transformar o hacer obras derivadas. Esta Tesis Doctoral está depositada en el Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (RIUMA): riuma.uma.es El avance del conocimiento es una progresión infinita hacia una meta en constante alejamiento. James George Frazer, La Rama Dorada. Be silent for as long as you like, said Rhiannon. Never has a man been more stupid than you have been. Rhiannon, Primera Rama del Mabinogi. It was through the deceit of a woman that I did to you what I did. Gronw Pebr, Cuarta Rama del Mabinogi. ÍNDICE INTRODUCCIÓN ___________________________________________________________ 1 CAPÍTULO I. ALGUNAS ACLARACIONES PREVIAS ____________________________ 7 1.1 Términos clave: Mabinogion, Mabinogi y ramas ____________________________ 7 1.2 Autor _____________________________________________________________ 21 1.3 Cronología _________________________________________________________ 27 1.4 Ediciones y traducciones utilizadas ______________________________________ 33 1.5 Transcripción de los nombres __________________________________________ 36 CAPÍTULO II.
    [Show full text]
  • Rewriting a Mythic Nation: Welsh Women Writers Recovering Welsh Myth and Folklore
    REWRITING A MYTHIC NATION: WELSH WOMEN WRITERS RECOVERING WELSH MYTH AND FOLKLORE BETHAN LOUISE COOMBS A submission presented in partial fulfilment of the requirements of the University of South Wales/Prifysgol De Cymru for the degree of Doctor of Philosophy September 2015 ABSTRACT This thesis examines the function of Welsh mythology, fairy tale and folklore in a selection of works by twentieth- and twenty-first-century Anglophone Welsh women writers who choose to engage with such source material. Its aim is to provide a critical response to those recoveries through feminist and postcolonial theoretical readings. Spanning a century, between 1914 and 2013, its chapters discuss novels by two canonical Welsh writers – Hilda Vaughan, whose work belongs to the first half of the twentieth century, and Alice Thomas Ellis, writing in the second half – followed by two further chapters analysing relevant material drawn from the short story and poetry genres. The final two chapters interrogate novellas by women contributors to Seren Press’s recent series, New Stories from The Mabinogion (2009 – 2013) and thus provide an inaugural critical response to that series: I examine contributions by Gwyneth Lewis, Fflur Dafydd, Trezza Azzopardi, and Tishani Doshi. Throughout this thesis I argue that in the act of recovering and retelling the source narratives, these writers both draw out issues of gender and nationhood embedded in the originals and explore contemporary issues of gender and nationhood emerging from within their socio-historic contexts. When Welsh women writers select Welsh myth, fairy tales and folklore as mediums through which to comment on those issues as paradigms of gender and nationhood, those paradigms are doubly interrogated.
    [Show full text]
  • Brilliant Minds Wiki Spring 2016 Contents
    Brilliant Minds Wiki Spring 2016 Contents 1 Rigveda 1 1.1 Text .................................................... 1 1.1.1 Organization ........................................... 2 1.1.2 Recensions ............................................ 2 1.1.3 Rishis ............................................... 3 1.1.4 Manuscripts ............................................ 3 1.1.5 Analytics ............................................. 3 1.2 Contents .................................................. 4 1.2.1 Rigveda Brahmanas ........................................ 5 1.2.2 Rigveda Aranyakas and Upanishads ............................... 5 1.3 Dating and historical context ....................................... 5 1.4 Medieval Hindu scholarship ........................................ 7 1.5 Contemporary Hinduism ......................................... 7 1.5.1 Atheism, Monotheism, Monism, Polytheism debate ....................... 7 1.5.2 Mistranslations, misinterpretations debate ............................ 8 1.5.3 “Indigenous Aryans” debate .................................... 8 1.5.4 Arya Samaj and Aurobindo movements .............................. 8 1.6 Translations ................................................ 8 1.7 See also .................................................. 8 1.8 Notes ................................................... 8 1.9 References ................................................. 9 1.10 Bibliography ................................................ 12 1.11 External links ..............................................
    [Show full text]
  • Owenglendower A4
    John Cowper Powys: Owen Glendower A Reader’s Companion W. J. Keith July 2007 . “Reader’s Companions” by Prof. W.J. Keith to other Powys works are available at: http://www.powys-lannion.net/Powys/Keith/Companions.htm John Cowper Powys: Owen Glendower, A Reader’s Companion W. J. Keith University College, University of Toronto, Toronto, M5S 3H7, Canada. Preface The aim of this list is to provide background information that will enrich a reading of Powys’s complex and rewarding novel-romance. It glosses biblical, literary and other allusions, identifies quotations, explains historical and geographical references, translates foreign phrases (including those from Welsh), and offers any commentary that may throw light on the more complex aspects of the text. Owen Glendower was first published in the United States by Simon and Schuster in 1941 and in the United Kingdom by John Lane the Bodley Head in 1942 (despite the official 1940 and 1941 publishing dates). These and subsequent twentieth-century editions employ the same pagination. However, recent reprintings in the UK (Charlbury, Oxford: Walcot Books, 2002) and in the US (New York: Overlook, 2003) share a different pagination. Page-references here are first to the twentieth-century editions, with those to the twenty-first-century reprints following in square brackets. I usually offer page-references only to the first appearance of a word or phrase, but all references to literary and highly significant figures are given. Because the Welsh in the fifteenth century did not employ surnames, all references to Welsh characters will be found under their first names.
    [Show full text]
  • Intermediality in Peredur Son of Efrog and Cynan Jones’S Bird, Blood, Snow
    ROCZNIKI HUMANISTYCZNE Tom LXVIII, zeszyt 11 – 2020 DOI: https://doi.org/10.18290/rh206811-2 ALEKSANDER BEDNARSKI* TEXTS IN TRANSITION: INTERMEDIALITY IN PEREDUR SON OF EFROG AND CYNAN JONES’S BIRD, BLOOD, SNOW A b s t r a c t . This paper examines Cynan Jones’s novel Bird, Blood, Snow in the context of the medieval Welsh prose romance Peredur Son of Efrog, part of the collection of medieval Welsh tales called the Mabinogion. The provenance of the original tale has been widely debated as it survives in four versions and has parallels both with French literature (most notably Chrétien de Troyes’s Perceval) and native Welsh storytelling tradition. This article focuses on the visual insets present in the medieval tale and Jones’s text, and demonstrates that the complex network of intertextual relationships between the multiple versions of “Peredur,” along with the trends in the academic debate centred around it, is reflected in Jones’s novel by means of the compositional devices characterised by the oscillation between the verbal and the visual. Keywords: Welsh writing in English; Cynan Jones; Bird, Blood, Snow; Mabinogion; Peredur. Cynan Jones’s novel Bird, Blood, Snow (2012) is part of the New Stories from the Mabinogion series comissioned by the Welsh publisher Seren. The collection offers modern rewritings of the medieval Welsh tales known as the Mabinogion, Jones’s novel being a reworking of Peredur Son of Efrog, one of the three tales classified as rhamantau—“Welsh romances.” The tale is the story of Peredur [Perceval] who leaves his mother to join Arthur and his knights.
    [Show full text]
  • Arthur's Heirs: Situating Medieval Welsh, Spanish, and Scandinavian Texts in Their Literary and Historical Contexts
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses Spring August 2014 ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS Nahir I. Otaño Gracia University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Celtic Studies Commons, Comparative Literature Commons, Medieval Studies Commons, Scandinavian Studies Commons, and the Spanish Literature Commons Recommended Citation Otaño Gracia, Nahir I., "ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS" (2014). Doctoral Dissertations. 122. https://doi.org/10.7275/5490896.0 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/122 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS A Dissertation Presented By NAHIR I. OTAÑO GRACIA Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY May 2014 Program of Comparative Literature Department of Languages, Literatures
    [Show full text]
  • A Study of the Second Branch of the Mabinogi Through the Mythological Theories of René Girard and J. R. R. Tolkien
    The Turn, the Cauldron, and the Scapegoat Efnysien as a Scapegoat What is the Mabinogion? A Study of the Second Branch of the Mabinogi Through the ! For Girard, myths are retellings of the In 1838, William Pughe and Lady Charlotte Guest’s original mimetic crisis and scapegoat events, told collection of translated Welsh Medieval prose, which Guest dubbed Mythological Theories of René Girard and J. R. R. Tolkien from the “distorted view” of the “violent mob.” ‘the Mabinogion’ was published for the first time. This work and its In order for the self-deception of the mob to take subsequent translations are now considered by many--however Rebecca Fox For more information, contact: place--because the mob must unanimously Rebecca Fox unfairly--to be a sort of essential canon of Welsh myth. However, Hope College, Holland, MI accept that a random victim’s sacrifice will Andrew W. Mellon Program and (920) 841-1020 before Guest and Pughe, many of these texts had not been directly [email protected] reconcile the community--the mob’s view of the linked and should not be considered to be so, since they were from Department of English Literature, Hope College victim will have to be deluded by the different eras and in different styles. Modern Welsh translator and scapegoating mechanism. Girard calls this student of the Mabinogion Will Parker explains that not only were “méconaissance,” which can be translated as Brân, the gigantic king of Efnisien's self-sacrifice these texts not related, they also had a history beyond the Middle by T.
    [Show full text]
  • The Daughters of Modron: Evangeline Walton's Feminist Re-Visioning Of
    The Daughters of Modron: Evangeline Walton’s Feminist Re-visioning of the Mabinogi Nicole A. Thomas February 2013 Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD in English Literature i Summary The Mabinogi Tetralogy by Evangeline Walton consists of four novels: Prince of Annwn (1974), The Children of Llyr (1971), The Song of Rhiannon (1972) and The Island of the Mighty (1970, first published under the title The Virgin and the Swine, 1936). This thesis locates the Tetralogy as a founding text of modern feminist fantasy fiction by analysing its rewriting of the Four Branches of the Mabinogi. The analysis demonstrates how feminist debate, Welsh medieval literature and Celtic history combine to produce an important, if hitherto largely ignored, contribution to both fantasy fiction and women’s writing. Walton re-visions the Mabinogi as a tale of a fictional Celtic Wales’s transition from a mother-worshipping tribal society to the patriarchal, monotheistic power structure that governed the construction of the medieval text. The fantasy genre which Walton helped form enables the author to use magic as a symbol of female agency. The female characters in The Mabinogion Tetralogy with the strongest connection with the fictional deity referred to as the Mother – Rhiannon and Arianrhod – also have the highest degree of magical capabilities. Conversely, those who lose their connection with the Mother – Branwen, Penardim and Blodeuwedd – become subject to the control of their male counterparts. A feminist reading of the Tetralogy, which draws upon the work of Luce Irigaray, reveals Walton’s series as a story about the cultural demise of Mother-worship and the institutionalisation of a patriarchal society that permanently re-defined gender roles.
    [Show full text]