Arthur's Heirs: Situating Medieval Welsh, Spanish, and Scandinavian Texts in Their Literary and Historical Contexts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arthur's Heirs: Situating Medieval Welsh, Spanish, and Scandinavian Texts in Their Literary and Historical Contexts University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses Spring August 2014 ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS Nahir I. Otaño Gracia University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Celtic Studies Commons, Comparative Literature Commons, Medieval Studies Commons, Scandinavian Studies Commons, and the Spanish Literature Commons Recommended Citation Otaño Gracia, Nahir I., "ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS" (2014). Doctoral Dissertations. 122. https://doi.org/10.7275/5490896.0 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/122 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS A Dissertation Presented By NAHIR I. OTAÑO GRACIA Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY May 2014 Program of Comparative Literature Department of Languages, Literatures and Cultures © Copyright by Nahir I Otaño Gracia 2014 All Rights Reserved ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS Dissertation Presented By NAHIR I. OTAÑO GRACIA Approved as to style and content by: _________________________________________________ Maria Tymoczko, Chair _________________________________________________ Elizabeth Petroff, Member _________________________________________________ James Hicks, Member _________________________________________________ Sherrill Harbison, Member _________________________________________________ Albert Lloret, Member __________________________________________ William Moebius, Department Head Department of Languages, Literatures and Cultures __________________________________________ Maria Barbon, Program Director Comparative Literature Program DEDICATION Para mi familia, la roca que me aguanta: mi esposo Matthew, mi hija Violet, y el resto de los poetas de mi casa. Recuerden que de poetas y locos todos tenemos un poco y nosotros más que otros. ACKNOWLEDGMENTS I would first like to thank my advisor, Maria Tymoczko, for absolutely everything. I am aware of all the time and energy you have spent on me and I very much appreciate it. I must also thank Elizabeth Petroff. Together, they have made graduate school a pleasure and have given me all the support, confidence, and help necessary to do the best work possible. I would also like to thank my committee members for always being there for me: James Hicks, Sherrill Harbison, and Albert Lloret. Their comments, suggestions, and support are much appreciated. I would like to thank The University of Pennsylvania and the Program for Cultural Cooperation between Spain’s Ministry of Culture and United States’ Universities for funding this research and providing support. Special thanks for the wonderful people that populate the Department of Languages, Literatures, and Cultures and the Comparative Literature Program at the University of Massachusetts Amherst. In the many times I have wandered the halls of Herter, there has always been a warm body ready to walk with me. My colleagues and friends have been a great source of inspiration and I want to express my appreciation: Anna, Antonia, Dan, Delia, Emily, Alejandra, Alex, Maureen, Raquel, Rhona, and so on. To Linda, Jean, and Alice who have opened the mailroom door for me for the last seven years, and to JoAnne for welcoming me with open arms. To my family for always being there for me: mis padres Will y Betty, mis hermanos Frances, Carlo, y José, mis abuelos Miguel, Manuel, y Dulce, y mi titi Blanqui. The last space in this acknowledgement must go to my husband, Matthew, and my v daughter, Violet – the two most important people in my world. Let us ride dragons together. vi ABSTRACT ARTHUR’S HEIRS: SITUATING MEDIEVAL WELSH, SPANISH, AND SCANDINAVIAN TEXTS IN THEIR LITERARY AND HISTORICAL CONTEXTS MAY 2014 NAHIR I. OTAÑO GRACIA, B.A., UNIVERSITY OF PUERTO RICO RIO PIEDRAS M.A., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST Ph.D., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST Directed by: Professor Maria Tymoczko My dissertation addresses a significant gap in Arthurian scholarship and calls for the study of Arthurian literature as a transnational phenomenon. Inspired by postcolonial and translation theory, my dissertation research offers a new perspective on medieval Arthurian texts in the peripheries of Europe (also called “second-tier” Arthurian texts). Instead of concentrating on the canonical texts (French, English, and German), I analyze materials from the Celtic (Irish and Welsh), Scandinavian (Norwegian and Icelandic), and Iberian (Castilian and Catalan) traditions, demonstrating how these Arthurian texts played different roles in each culture and how they were shaped by, and in turn shaped, their environments. Chapters II and III introduce the ways that Celtic texts present a delicate balance between praising kings for their amazing deeds and chastising them for ultimately leading to the downfall of their people and the lands they should have protected. Thus, the Celtic texts concentrate on both Arthur and his knights as a unit. Chapter IV shifts the analysis to a transnational perspective by comparing the Arthurian texts of Geoffrey of Monmouth and Chrétien de Troyes, among the most vii canonical Arthurian texts, pointing out the ways in which their uses of Arthur and his knights fit with their own historical and cultural contexts. Each text creates a different Arthur that has family resemblances to the other Arthurs. The Arthurian texts from the Iberian Peninsula concentrate on the knights, but turn them into kings, a very different interpretive move from the Arthurian texts discussed above. Chapter V discusses how Iberian courtly ideals were intertwined with ideas of chivalry and knighthood. Arthurian literature served as an example for the nobles of the Castilian and Catalan courts. The kings in these tales emulated Arthurian journeys and jousts and even imitated the behaviors of Arthur’s knights. The obsession of the Iberian courts with Arthurian ideals is the subject of one of the most important critiques made by Cervantes in Don Quixote. By contrast, in Scandinavian Arthurian texts the knights take center stage. Chapter VI explores how the Arthurian texts relate to the characters of the Icelandic sagas such as Egils saga skallagrímssonar. The sagas depict Icelandic settlers interacting with the kings of Norway. A close comparison of the Icelandic sagas with the Nordic Arthurian tales reveals parallels between the relationship of Arthur to his knights and the relationship of the kings of Norway to the Icelandic Vikings. The primary parallel exists in the exaltation of those that travel (knights and Icelandic Vikings) over the kings (Arthur and the Norwegian kings). I conclude that this correlation between the sagas of the Icelanders and the Arthurian texts clarifies why Scandinavian Arthurian texts were first translated in Norway but only survive thanks to copies made in Iceland. Chapter VI also addresses the fact that the Icelandic Tristan is Spanish and fights “heathens” that pray to Mohammed, exposing the ways in which Spaniards were constructed in the north. viii My work demonstrates the transnational qualities of Arthurian tales, emphasizing the ways in which the peripheral cultures take the Arthurian motifs and transform them, while still presenting King Arthur and his knights. Moreover, my research reveals that our notions of the canonical Arthurian texts (emphasizing the English, French, and German texts) are not shaped by the literary reality of medieval texts, as Arthurian literature was present throughout the entirety of Europe. A scholarly comparison between the Arthurian material of the Iberian Peninsula and Scandinavia has not been undertaken to date. This dissertation calls for the study of Arthurian literature as a transnational phenomenon that moves beyond nationalistic points of view reflecting the perspectives of the culturally dominant modern European nations. ix TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGMENTS ...................................................................................................v ABSTRACT ...................................................................................................................... vii CHAPTER I: INTRODUCING THE KINGS ........................................................................................1 Understanding the Arthurian Web ................................................................................1 Arthurian Interpretations: The Field of Comparative Arthurian Studies ......................4 Translating Arthur: The Role of Translations, Pseudotranslations,and Rewritings .....9 Local Arthurs: Translation and Postcolonial Theory as a Tool to Highlight Specificity ..............................................................................................................20 Work Cited Chapter I ..................................................................................................27
Recommended publications
  • Welsh Genealogy Pdf Free Download
    WELSH GENEALOGY PDF, EPUB, EBOOK Bruce Durie | 288 pages | 01 Feb 2013 | The History Press Ltd | 9780752465999 | English | Stroud, United Kingdom Welsh Genealogy PDF Book Findmypast also has many other Welsh genealogy records including census returns, the Register, trade directories and newspapers. Judaism has quite a long history in Wales, with a Jewish community recorded in Swansea from around Arthfoddw ap Boddw Ceredigion — Approximately one-sixth of the population, some , people, profess no religious faith whatsoever. Wales Wiki Topics. Owen de la Pole — Brochfael ap Elisedd Powys — Cynan ap Hywel Gwynedd — Retrieved 9 May ". Settlers from Wales and later Patagonian Welsh arrived in Newfoundland in the early 19th century, and founded towns in Labrador 's coast region; in , the ship Albion left Cardigan for New Brunswick , carrying Welsh settlers to Canada; on board were 27 Cardigan families, many of whom were farmers. Media Category Templates WikiProject. Flag of Wales. The high cost of translation from English to Welsh has proved controversial. Maelgwn ap Rhys Deheubarth — Goronwy ap Tudur Hen d. A speaker's choice of language can vary according to the subject domain known in linguistics as code-switching. More Wales Genealogy Record Sources. Dafydd ap Gruffydd — By the 19th century, double names Hastings-Bowen were used to distinguish people of the same surname using a hyphenated mother's maiden name or a location. But if not, take heart because the excellent records kept by our English and Welsh forefathers means that record you need is just am 'r 'n gyfnesaf chornela around the next corner. This site contains a collection of stories, photographs and documents donated by the people of Wales.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Catalogue of Photographs of Wales and the Welsh from the Radio Times
    RT1 Royal Welsh Show Bulls nd RT2 Royal Welsh Show Sheep shearing nd RT3 Royal Welsh Show Ladies choir nd RT4 Royal Welsh Show Folk dance 1992 RT5 Royal Welsh Show Horses nd RT6 Royal Welsh Show Horses 1962 RT7 LLangollen Tilt Dancers 1962 RT8 Llangollen Tilt Estonian folk dance group 1977 RT9 Llangollen Eisteddfod Dancers 1986 RT10 Royal Welsh Show Horse and rider 1986 RT11 Royal Welsh Show Horse 1986 RT12 Royal Welsh Show Pigs 1986 RT13 Royal Welsh Show Bethan Charles - show queen 1986 RT14 Royal Welsh Show Horse 1986 RT15 Royal Welsh Show Sheep shearing 1986 RT16 Royal Welsh Show Sheep shearing 1986 RT17 Royal Welsh Show Produce hall 1986 RT18 Royal Welsh Show Men's tug of war 1986 RT19 Royal Welsh Show Show jumping 1986 RT20 Royal Welsh Show Tractors 1986 RT21 Royal Welsh Show Log cutting 1986 RT22 Royal Welsh Show Ladies in welsh costume, spinning wool 1986 RT23 Royal Welsh Show Horses 1986 RT24 Royal Welsh Show Horses 1986 RT25 Royal Welsh Show Men's tug of war 1986 RT26 Royal Welsh Show Audience 1986 RT27 Royal Welsh Show Horses 1986 RT28 Royal Welsh Show Vehicles 1986 RT29 Royal Welsh Show Sheep 1986 RT30 Royal Welsh Show General public 1986 RT31 Royal Welsh Show Bulls 1986 RT32 Royal Welsh Show Bulls 1986 RT33 Merionethshire Iowerth Williams, shepherd nd RT34 LLandrindod Wells Metropole hotel nd RT35 Ebbw Vale Steel works nd RT36 Llangollen River Dee nd RT37 Llangollen Canal nd RT38 Llangollen River Dee nd RT39 Cardiff Statue of St.David, City Hall nd RT40 Towyn Floods 1990 RT41 Brynmawr Houses and colliery nd RT42 Llangadock Gwynfor Evans, 1st Welsh Nationalist MP 1966 RT43 Gwynedd Fire dogs from Capel Garman nd RT44 Anglesey Bronze plaque from Llyn Cerrigbach nd RT45 Griff Williams-actor nd RT46 Carlisle Tullie House, museum and art gallery nd RT47 Wye Valley Tintern Abbey nd 1 RT48 Pontypool Trevethin church nd RT49 LLangyfelach church nd RT50 Denbighshire Bodnant gardens nd RT51 Denbighshire Glyn Ceiriog nd RT52 Merthyr New factory and Cyfartha castle nd RT53 Porthcawl Harbour nd RT54 Porthcawl Harbour nd RT55 Gower Rhosili bay nd RT56 St.
    [Show full text]
  • King Arthur and Medieval Knights
    Renata Jawniak KING ARTHUR AND MEDIEVAL KNIGHTS 1. Uwagi ogólne Zestaw materiałów opatrzony wspólnym tytułem King Arthur and Medieval Knights jest adresowany do studentów uzupełniających studiów magisterskich na kierun- kach humanistycznych. Przedstawione ćwiczenia mogą być wykorzystane do pracy z grupami studentów filologii, kulturoznawstwa, historii i innych kierunków hu- manistycznych jako materiał przedstawiający kulturę Wielkiej Brytanii. 2. Poziom zaawansowania: B2+/C1 3. Czas trwania opisanych ćwiczeń Ćwiczenia zaprezentowane w tym artykule są przeznaczone na trzy lub cztery jednostki lekcyjne po 90 minut każda. Czas trwania został ustalony na podstawie doświadcze- nia wynikającego z pracy nad poniższymi ćwiczeniami w grupach na poziomie B2+. 4. Cele dydaktyczne W swoim założeniu zajęcia mają rozwijać podstawowe umiejętności językowe, takie jak czytanie, mówienie, słuchanie oraz pisanie. Przy układaniu poszczegól- nych ćwiczeń miałam również na uwadze poszerzanie zasobu słownictwa, dlatego przy tekstach zostały umieszczone krótkie słowniczki, ćwiczenia na odnajdywa- nie słów w tekście oraz związki wyrazowe. Kolejnym celem jest cel poznawczy, czyli poszerzenie wiedzy studentów na temat postaci króla Artura, jego legendy oraz średniowiecznego rycerstwa. 5. Uwagi i sugestie Materiały King Arthur and Medieval Knights obejmują pięć tekstów tematycznych z ćwiczeniami oraz dwie audycje z ćwiczeniami na rozwijanie umiejętności słucha- nia. Przewidziane są tu zadania na interakcję student–nauczyciel, student–student oraz na pracę indywidualną. Ćwiczenia w zależności od poziomu grupy, stopnia 182 IV. O HISTORII I KULTURZE zaangażowania studentów w zajęcia i kierunku mogą być odpowiednio zmodyfiko- wane. Teksty tu zamieszczone możemy czytać i omawiać na zajęciach (zwłaszcza z grupami mniej zaawansowanymi językowo, tak by studenci się nie zniechęcili stopniem trudności) lub część przedstawionych ćwiczeń zadać jako pracę domo- wą, jeżeli nie chcemy poświęcać zbyt dużo czasu na zajęciach.
    [Show full text]
  • Family Tree Maker
    Descendants of Beli Mawr Beli Mawr LLud Caswallon [1] [2] [2] [1] Penardun Llyr Adminius Llyr Penardun [3] Bran the [3] Bran the Blessed Blessed [4] [4] Beli Beli [5] [5] Amalech Amalech [6] [7] [6] [7] Eudelen Eugein Eudelen Eugein [8] [9] [8] [9] Eudaf Brithguein Eudaf Brithguein [10] [11] [10] [11] Eliud Dyfwyn Eliud Dyfwyn [12] [13] [12] [13] Outigern Oumun Outigern Oumun [14] [15] [14] [15] Oudicant Anguerit Oudicant Anguerit [16] [17] [16] [17] Ritigern Amgualoyt Ritigern Amgualoyt [18] [19] [18] [19] Iumetal Gurdumn Iumetal Gurdumn [20] [21] [20] [21] Gratus Dyfwn Gratus Dyfwn [22] [23] [22] [23] Erb Guordoli Erb Guordoli [24] [25] [24] [25] Telpuil Doli Telpuil Doli [26] [27] [26] [27] Teuhvant Guorcein Teuhvant Guorcein [28] [29] [28] [29] Tegfan Cein Tegfan Cein [30] [31] [30] [31] Guotepauc Tacit Guotepauc Tacit [32] Coel [33] [34] [32] Coel [33] [34] Hen Ystradwal Paternus Hen Ystradwal Paternus [35] [36] [37] [38] [39] [35] [36] [37] [38] [39] Gwawl Cunedda Garbaniawn Ceneu Edern Gwawl Cunedda Garbaniawn Ceneu Edern [40] Dumnagual [41] [42] [43] [44] [45] [36] [35] [40] Dumnagual [41] [42] [43] [44] [45] [36] [35] Moilmut Gurgust Ceneu Masguic Mor Pabo Cunedda Gwawl Moilmut Gurgust Ceneu Masguic Mor Pabo Cunedda Gwawl [46] Bran [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] Tybion ap [58] Edern ap [59] Rhufon ap [60] Dunant ap [61] Einion ap [62] Dogfael ap [63] Ceredig ap [64] Osfael ap [65] Afloeg ap [46] Bran [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] Tybion ap [58] Edern ap [59] Rhufon ap [60] Dunant
    [Show full text]
  • The Matter of Britain
    THE MATTER OF BRITAIN: KING ARTHUR'S BATTLES I had rather myself be the historian of the Britons than nobody, although so many are to be found who might much more satisfactorily discharge the labour thus imposed on me; I humbly entreat my readers, whose ears I may offend by the inelegance of my words, that they will fulfil the wish of my seniors, and grant me the easy task of listening with candour to my history May, therefore, candour be shown where the inelegance of my words is insufficient, and may the truth of this history, which my rustic tongue has ventured, as a kind of plough, to trace out in furrows, lose none of its influence from that cause, in the ears of my hearers. For it is better to drink a wholesome draught of truth from a humble vessel, than poison mixed with honey from a golden goblet Nennius CONTENTS Chapter Introduction 1 The Kinship of the King 2 Arthur’s Battles 3 The River Glein 4 The River Dubglas 5 Bassas 6 Guinnion 7 Caledonian Wood 8 Loch Lomond 9 Portrush 10 Cwm Kerwyn 11 Caer Legion 12 Tribuit 13 Mount Agned 14 Mount Badon 15 Camlann Epilogue Appendices A Uther Pendragon B Arthwys, King of the Pennines C Arthur’s Pilgrimages D King Arthur’s Bones INTRODUCTION Cupbearer, fill these eager mead-horns, for I have a song to sing. Let us plunge helmet first into the Dark Ages, as the candle of Roman civilisation goes out over Europe, as an empire finally fell. The Britons, placid citizens after centuries of the Pax Romana, are suddenly assaulted on three sides; from the west the Irish, from the north the Picts & from across the North Sea the Anglo-Saxons.
    [Show full text]
  • IV. the Cantrefs of Morgannwg
    ; THE TRIBAL DIVISIONS OF WALES, 273 Garth Bryngi is Dewi's honourable hill, CHAP. And Trallwng Cynfyn above the meadows VIII. Llanfaes the lofty—no breath of war shall touch it, No host shall disturb the churchmen of Llywel.^si It may not be amiss to recall the fact that these posses- sions of St. David's brought here in the twelfth century, to re- side at Llandduw as Archdeacon of Brecon, a scholar of Penfro who did much to preserve for future ages the traditions of his adopted country. Giraldus will not admit the claim of any region in Wales to rival his beloved Dyfed, but he is nevertheless hearty in his commendation of the sheltered vales, the teeming rivers and the well-stocked pastures of Brycheiniog.^^^ IV. The Cantrefs of Morgannwg. The well-sunned plains which, from the mouth of the Tawe to that of the Wye, skirt the northern shore of the Bristol Channel enjoy a mild and genial climate and have from the earliest times been the seat of important settlements. Roman civilisation gained a firm foothold in the district, as may be seen from its remains at Cardiff, Caerleon and Caerwent. Monastic centres of the first rank were established here, at Llanilltud, Llancarfan and Llandaff, during the age of early Christian en- thusiasm. Politically, too, the region stood apart from the rest of South Wales, in virtue, it may be, of the strength of the old Silurian traditions, and it maintained, through many vicissitudes, its independence under its own princes until the eve of the Norman Conquest.
    [Show full text]
  • The Early Arthur: History and Myth
    1 RONALD HUTTON The early Arthur: history and myth For anybody concerned with the origins of the Arthurian legend, one literary work should represent the point of embarkation: the Historia Brittonum or History of the British . It is both the earliest clearly dated text to refer to Arthur, and the one upon which most efforts to locate and identify a histor- ical fi gure behind the name have been based. From it, three different routes of enquiry proceed, which may be characterised as the textual, the folkloric and the archaeological, and each of these will now be followed in turn. The Arthur of literature Any pursuit of Arthur through written texts needs to begin with the Historia itself; and thanks primarily to the researches of David Dumville and Nicholas Higham, we now know more or less exactly when and why it was produced in its present form. It was completed in Gwynedd, the north-western king- dom of Wales, at the behest of its monarch, Merfyn, during the year 830. Merfyn was no ordinary Welsh ruler of the age, but an able and ruthless newcomer, an adventurer who had just planted himself and his dynasty on the throne of Gwynedd, and had ambitions to lead all the Welsh. As such, he sponsored something that nobody had apparently written before: a com- plete history of the Welsh people. To suit Merfyn’s ambitions for them, and for himself, it represented the Welsh as the natural and rightful owners of all Britain: pious, warlike and gallant folk who had lost control of most of their land to the invading English, because of a mixture of treachery and overwhelming numbers on the part of the invaders.
    [Show full text]
  • Princes of Gwynedd Guidebook
    Princes of Gwynedd Guidebook Discover the legends of the mighty princes of Gwynedd in the awe-inspiring landscape of North Wales PRINCES OF GWYNEDD GUIDEBOOK Front Cover: Criccieth Castle2 © Princes of Gwynedd 2013 of © Princes © Cadw, Welsh Government (Crown Copyright) This page: Dolwyddelan Castle © Conwy County Borough Council PRINCES OF GWYNEDD GUIDEBOOK 3 Dolwyddelan Castle Inside this book Step into the dramatic, historic landscapes of Wales and discover the story of the princes of Gwynedd, Wales’ most successful medieval dynasty. These remarkable leaders were formidable warriors, shrewd politicians and generous patrons of literature and architecture. Their lives and times, spanning over 900 years, have shaped the country that we know today and left an enduring mark on the modern landscape. This guidebook will show you where to find striking castles, lost palaces and peaceful churches from the age of the princes. www.snowdoniaheritage.info/princes 4 THE PRINCES OF GWYNEDD TOUR © Sarah McCarthy © Sarah Castell y Bere The princes of Gwynedd, at a glance Here are some of our top recommendations: PRINCES OF GWYNEDD GUIDEBOOK 5 Why not start your journey at the ruins of Deganwy Castle? It is poised on the twin rocky hilltops overlooking the mouth of the River Conwy, where the powerful 6th-century ruler of Gwynedd, Maelgwn ‘the Tall’, once held court. For more information, see page 15 © Princes of Gwynedd of © Princes If it’s a photo opportunity you’re after, then Criccieth Castle, a much contested fortress located high on a headland above Tremadog Bay, is a must. For more information, see page 15 © Princes of Gwynedd of © Princes If you prefer a remote, more contemplative landscape, make your way to Cymer Abbey, the Cistercian monastery where monks bred fine horses for Llywelyn ap Iorwerth, known as Llywelyn ‘the Great’.
    [Show full text]
  • King Arthur in the Lands of the Saracens
    Nebula 4.4 , December 2007 King Arthur in the Lands of the Saracens. By Nizar F. Hermes We were taught that our civilization stemmed from classical and Christian roots: Greco-Roman and Judeo- Christian, and that the classical elements had been largely lost until the rediscovery known as the Renaissance. But, now that the world is smaller, communication easier, organized religion more relaxed and scholarly exchange more widespread, our common ground with the Arabian tradition is being recognized. Medieval culture is, in fact, Greek, Latin, and Arab (italics mine). E.L. Ranelagh Throughout the bulk of the Arthurian literary tradition, romancers, novelists, poets, and historians of King Arthur and his Knights have relegated the world’s medieval games to that of the European chessboard. This Eurocentric mentality—that is unfortunately not uncharacteristic of an astounding number of western medievalists— has (un)intentionally participated in the widening of the cultural gaps between Islam and the West. Such an inflexible essentialism might debunk many medievalists’ assumptions of “the uncontested humanism and universalism of the Arthurian tradition. What is meant here is that any liberal humanization of the Arthurian literature from a western critical and cultural standpoint cannot be divorced from what Maria Rosa Menocal aptly labels as “the myth of westerness in medieval literary historiography”(1). This becomes particularity significant if one, for instance, explores the cultural and literary reception of the Arthurian text in the very land of the “other” of King Arthur and his Knights, that is to say, the lands of the “Saracens”. i Hermes: King Arthur in the Land of the Saracens.
    [Show full text]
  • The Lives of the Saints of His Family
    'ii| Ijinllii i i li^«^^ CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Cornell University Libraru BR 1710.B25 1898 V.16 Lives of the saints. 3 1924 026 082 689 The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026082689 *- ->^ THE 3Ltt3e0 of ti)e faints REV. S. BARING-GOULD SIXTEEN VOLUMES VOLUME THE SIXTEENTH ^ ^ «- -lj« This Volume contains Two INDICES to the Sixteen Volumes of the work, one an INDEX of the SAINTS whose Lives are given, and the other u. Subject Index. B- -»J( »&- -1^ THE ilttieg of tt)e ^amtsi BY THE REV. S. BARING-GOULD, M.A. New Edition in i6 Volumes Revised with Introduction and Additional Lives of English Martyrs, Cornish and Welsh Saints, and a full Index to the Entire Work ILLUSTRATED BY OVER 400 ENGRAVINGS VOLUME THE SIXTEENTH LONDON JOHN C. NIMMO &- I NEW YORK : LONGMANS, GREEN, CO. MDCCCXCVIII I *- J-i-^*^ ^S^d /I? Printed by Ballantyne, Hanson &' Co. At the Ballantyne Press >i<- -^ CONTENTS The Celtic Church and its Saints . 1-86 Brittany : its Princes and Saints . 87-120 Pedigrees of Saintly Families . 121-158 A Celtic and English Kalendar of Saints Proper to the Welsh, Cornish, Scottish, Irish, Breton, and English People 159-326 Catalogue of the Materials Available for THE Pedigrees of the British Saints 327 Errata 329 Index to Saints whose Lives are Given . 333 Index to Subjects . ... 364 *- -»J< ^- -^ VI Contents LIST OF ADDITIONAL LIVES GIVEN IN THE CELTIC AND ENGLISH KALENDAR S.
    [Show full text]
  • A Welsh Classical Dictionary
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY DACHUN, saint of Bodmin. See s.n. Credan. He has been wrongly identified with an Irish saint Dagan in LBS II.281, 285. G.H.Doble seems to have been misled in the same way (The Saints of Cornwall, IV. 156). DAGAN or DANOG, abbot of Llancarfan. He appears as Danoc in one of the ‘Llancarfan Charters’ appended to the Life of St.Cadog (§62 in VSB p.130). Here he is a clerical witness with Sulien (presumably abbot) and king Morgan [ab Athrwys]. He appears as abbot of Llancarfan in five charters in the Book of Llandaf, where he is called Danoc abbas Carbani Uallis (BLD 179c), and Dagan(us) abbas Carbani Uallis (BLD 158, 175, 186b, 195). In these five charters he is contemporary with bishop Berthwyn and Ithel ap Morgan, king of Glywysing. He succeeded Sulien as abbot and was succeeded by Paul. See Trans.Cym., 1948 pp.291-2, (but ignore the dates), and compare Wendy Davies, LlCh p.55 where Danog and Dagan are distinguished. Wendy Davies dates the BLD charters c.A.D.722 to 740 (ibid., pp.102 - 114). DALLDAF ail CUNIN COF. (Legendary). He is included in the tale of ‘Culhwch and Olwen’ as one of the warriors of Arthur's Court: Dalldaf eil Kimin Cof (WM 460, RM 106). In a triad (TYP no.73) he is called Dalldaf eil Cunyn Cof, one of the ‘Three Peers’ of Arthur's Court. In another triad (TYP no.41) we are told that Fferlas (Grey Fetlock), the horse of Dalldaf eil Cunin Cof, was one of the ‘Three Lovers' Horses’ (or perhaps ‘Beloved Horses’).
    [Show full text]