The Master and Margarita Mikhail Bulgakov Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Master and Margarita Mikhail Bulgakov Pdf The master and margarita mikhail bulgakov pdf Continue Sometimes it's good to take on a few personal problems. I have never stopped to cross this iconic novel of Russian literature (censored like any good Russian novel), from my research in Russian language to the discovery of several passionate bloggers as I do literature. Be sure to see. But also one of those that impress you too much ... What for? I do not know. Maybe when I heard about it, I was afraid that I wasn't smart enough? Now I know I misunderstood this story. I just knew about that black cat who smokes, drinks and talks. And now I know that this book needs to be re-read. Not immediately, but in a few years. I'm sure I'll learn more with each replay. I will not try to tell a story, I make a presentation that usually is on the back of countless editions of this novel. Available in all languages, in French: Master and Margarita and Bulgakov wins the letter on his behalf. Mysterious gentleman, proclaimed himself a magician, comes to Moscow by the name of Woland, he invites himself to the conversation of two men who discuss literature in the park. The youngest is a poet, the second is Berlioz, publisher of a well-known literary magazine and one of the prominent leaders of the Moscow Literary Society. Surprised by this man's impromptu arrival, they do not know that the Russian literary world will be completely destabilized. The Wizard did not come alone: Azazello, Behemoth and Koroviev - his servants. Former head of the heart with special sartorial attributes, a hitman with a fang and a glass eye and a huge black kitten, Hippopotamus, the size of a pig who likes to walk on his hind legs and is very talkative .... The magician gives himself an evening of the show, where he destabilizes not only the entire audience, but the entire Moscow administration. Men die, others disappear, banknotes turn into pieces of cloth, fire burns... The Wizard is none other than the devil. And what is your specific area of activity? Berlioz asked. I specialize in black magic. And his path will cross the path of the Master, a nickname given to his beloved, Marguerite. A man fell into depression after his only historical novel (about the life of Pontius Pilate) was rejected by the Moscow Literary Society. The writer could not withstand not only numerous refusals, but also sharp criticism of the press and numerous visits of special services. Margarita/Margarita agrees to make a pact with the devil to save his lover ... Remember that we are in Tips where everything is controlled. We know everything. So the Wizard has an accent. Therefore, the special services necessarily know who is watching all foreigners and who they are in one place! But no, the wizard and his troops avoid them, sowing zizani and panicking. And what a pleasure! I wouldn't say more, but know that we're never bored, we laugh too, even if work can sometimes confuse you. As one literary critic put it so well: it's funny, it's deep, and it must be read to be believed. It's funny, it's deep, and you have to read it to believe it. Like Russian dolls, the third story unfolds. As someone who had little interest in religion, I loved reading the story of Pontius Pilate, the simple Roman governor of the province who was the one who judged and pronounced the execution of Jesus. If for you writing a novel, tracing this episode of the Gospels, is not exceptional, then it is in Soviet times. Marx said: God does not exist, nor does the Devil. Oh really? Bulgakov once again confronts a man with his contradictions. The Russian author here utters a deep satire of his time, prompting a person to think again about his free will. Written between 1930 and his death in 1940, it provides an in-depth analysis of Russian society. If the Soviets thought they would free themselves from the king's yoke and religion, did they not choose a new form of dictatorship? Censorship is watching, intelligence agencies are everywhere. The author ridicules this bureaucracy, its absurdity (the number of departments in the administration). His plays are forbidden. And this novel was censored until 1973. Religion, politics, philosophy, it's all there. A huge novel that always evokes so much passion. The entire site (available in several languages) is dedicated to this novel, all its characters and all topics. I put it here (French version). This can be helpful to you. It took me a while to get into this story and understand the three actions that are happening there, but once inside, I couldn't release it. He's a literary UFO to me. I am glad that I read it, if I understand its historical significance, but I am a little confused by the worldview of Mikhail Bulgakov. ♥♥♥♥ Alma Books, Hugh Aplin, 2012, 432 pages 20 in 2020challengeclassique, Russian article about the novel. For other purposes, see The Master and Margarita (disambigation). Master and Margarita First editionAutormMhiail BulgakovOriginal title LiteraturePublishing PressPublication date1966-67 (in serial form), 1967 (in one volume), 1973 (censorship version)Published in English1967Media typePrint (hard and paperback)ISBN0-14-1 OCLC37156277 Master and Margarita is a novel by Russian writer Mikhail Bulgakov, written in the Soviet Union between 1928 and 1940 under Stalin's regime. The censorship version was published in a Moscow magazine in 1966-1967, after the writer's death. The manuscript was not published as a book until 1967, in Paris. A version of the samizdat was distributed, which included parts carved by official censors, and they were included in the 1969 version published in Frankfurt. Since then, the novel has been published in several languages and publications. History concerns the visit of the devil to the officially atheistic Soviet Union. Master and Margarita combine supernatural elements with satirical dark comedy and Christian philosophy, challenging categorization within one genre. Many critics consider it one of the best novels of the 20th century, as well as a cutting-edge Soviet satire. The story of Mikhail Bulgakov was a playwright and author. He began writing the novel in 1928, but burned the first manuscript in 1930 (as well as his character The Master), as he could not see the future of the writer in the Soviet Union during large-scale political repressions. He relaunched the novel in 1931. In the early 1920s, Bulgakov attended an editorial meeting of an atheist and propaganda magazine. He is believed to have taken this out to create the Walpurgis Night Ball novel. He completed his second project in 1936, by which time he had developed the main storylines of the final version. He wrote four more versions. When Bulgakov stopped writing four weeks before his death in 1940, the novel had several unfinished sentences and ends. The censored version, about 12 percent of the text was removed and changed, was first published in the magazine Moscow (No. 11, 1966 and No. 1, 1967). The manuscript was smuggled out of the Soviet Union to Paris, where YMCA Press, which was responsible for publishing the banned work of Alexander Solzhenitsyn, published the first edition of the book in 1967. The text, published in the magazine Moscow in 1968, was quickly translated into Estonian, remaining for decades the only printed edition of the novel in the form of a book in the Soviet Union. The original text of all the omitted and modified parts, indicating the sites of the modification, was printed and distributed by hand in the Soviet Union (in a dissident practice known as samizdat). In 1969, the publisher Posev (Frankfurt) printed a version produced with these inserts. In the Soviet Union, the novel was first published as a book in Estonian in 1968 with edited passages. Teh The full version, produced by Anna Sahakianz, was published in Russian language by Art Literature in 1973. This was based on the latest version of Bulgakov's 1940 as a proofreader publisher. This version remained canonical until 1989. The latest version, based on all available manuscripts, was prepared by Lydia Janowska. The Roman plot has two settings. First, it is Moscow in the 1930s, where Satan appears on Patriarch's Ponds as Professor Woland. He is accompanied by Korovyev, a grotesquely dressed valet; Hippopotamus, black cat; Azazello, the killer; and Ella, the vampire woman. They are aimed at the literary elite and Massolit, their trade union, which is headquartered in griboedov's House. Massolit consists of corrupt social climbers and their women, bureaucrats, speculators and cynics. Second place is the Jerusalem of Pontius Pilate: the trial of the Pilates over Joshua Ha-Notri (Jesus of Nazareth), his recognition of intimacy with (and spiritual need) Yeshua, and his reluctant acceptance of the execution of Yeshua. The first part begins with a confrontation between Berlioz (the head of Massolithal) and Woland, who prophesied that Berlioz would die later that evening. Although Berlioz rejects the prophecy as crazy nonsense, he dies, as the professor predicted. His prophecy of death is a witness for Ivan Ponyrev, a young, enthusiastic, modern poet who uses the pseudonym Homeless (homeless). His nom de plume hints at Maxim Gorky (Maxim Gorky), Demjan the Poor (Demjan Poor) and Mikhail The Hungry (Michael Hungry). His futile attempts to capture the gang (Volanda and his entourage) and his warnings about their evil nature of Ivan's land in a crazy hideaway, where he is presented to the Master, an embittered author.
Recommended publications
  • E-Notes on the Master and Margarita
    The Master and Margarita Author unknown e-Notes on The Master and Margarita From the archive section of The Master and Margarita http://www.masterandmargarita.eu Webmaster Jan Vanhellemont Klein Begijnhof 6 B-3000 Leuven +3216583866 +32475260793 Table of Contents 1. Master and Margarita: Introduction 2. Mikhail Bulgakov Biography 3. One-Page Summary 4. Summary and Analysis 5. Quizzes 6. Themes 7. Style 8. Historical Context 9. Critical Overview 10. Character Analysis 11. Essays and Criticism 12. Suggested Essay Topics 13. Sample Essay Outlines 14. Compare and Contrast 15. Topics for Further Study 16. Media Adaptations 17. What Do I Read Next? 18. Bibliography and Further Reading 1. INTRODUCTION The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov is considered one of the best and most highly regarded novels to come out of Russia during the Soviet era. The book weaves together satire and realism, art and religion, history and contemporary social values. It features three story lines. The main story, taking place in Russia of the 1930s, concerns a visit by the devil, referred to as Professor Woland, and four of his assistants during Holy Week; they use black magic to play tricks on those who cross their paths. Another story line features the Master, who has been languishing in an insane asylum, and his love, Margarita, who seeks Woland's help in being reunited with the Master. A third story, which is presented as a novel written by the Master, depicts the crucifixion of Yeshua Ha-Notsri, or Jesus Christ, by Pontius Pilate. Using the fantastic elements of the story, Bulgakov satirizes the greed and corruption of Stalin's Soviet Union, in which people's actions were controlled as well as their perceptions of reality.
    [Show full text]
  • IRI's Friends in Russia: the Anti-Utopiain Power
    Click here for Full Issue of EIR Volume 23, Number 36, September 6, 1996 �ITillStrategic Studies IRI's friends in Russia: the anti-utopiain power by Roman Bessonov With this contribution from our Russian correspondent is going to take over, and what the next consequences will Roman Bessonov, EIR continues to expose the fraud of"Proj­ be-actually, to what is historically known as the Russian ect Democracy, "I applied in Russia.2 The cast of characters smuta, or Time of Troubles.3 introduced in this installment, exposes the viciousness of the Russians appear to be deeply disappointed in political argument, which is axiomatic for the International Republi­ parties, and the State Duma's consensus for the confirmation can Institute (IR/) and kindred "Project Democracy" vehi­ of Viktor Chernomyrdin as prime minister, in which two­ cles, that the proponents of "free market" reformsrate as the thirds of the Communist Party of the Russian Federation dep­ only truly" democratic" forces in Russia. Subsequent articles uties joined, is evidence that not even the CPRF and its elec­ will explore the activity of the IRI. toral bloc, which had just fieldedthe strong Presidential candi­ dacy of Gennadi Zyuganov (he received 32% to Yeltsin's The mass media story, that there was a "new victory of democ­ 35% in the first round; 41% to Yeltsin's 53% in the second), racy in Russia" in the June-July 1996 elections, sounds less constitute a clearly definedopposition. There are no vigorous, and less convincing.The latest events, including the resump­ independent
    [Show full text]
  • TCA Awards: Jon Hamm
    lifestyle MONDAY, AUGUST 10, 2015 Amy Schumer on ‘Trainwreck,’ gender and gun control ello, everybody!’ gushed Amy Schumer. bursting into Saturday’s ‘Hpress conference room at Switzerland’s Locarno and applauding herself. “Well, thank you!”And for the next 27 minutes, sitting beside her sister Kim Caramele, who played straight gal at the conference and takes an associate producer credit on “Trainwreck” - two or more Amy Schumers fielded questions from the international press as she tub- thumped the Judd Apatow-directed “Trainwreck” hours before Saturday’s European premiere. There was her feted comic persona, the ditzy femme airhead, known from Comedy Central’s “Inside Amy Schumer” and the - one presumes- much more real life person shooting from the hip, and still often very funny, on herself, gun control (well-less funny on that one), working with Judd Apatow, “Trainwreck,” humor and multiple other topics. Schumer was very fast, could answer comically without missing a beat, did not disappoint. Comedian Amy Schumer and US Senator Chuck Schumer (D-NY) speak at a press conference A screengrab from the 2015 film ‘Trainwreck’. “Trainwreck” played to Europe’s press Friday calling for tighter gun laws in an effort to stop mass shootings and gun violence. — AFP night to consistent laughter at what will proba- many more scenes; in film, it was more “relax- feminist icon? “I’m proud to be a feminist. I think bly be the most-attended press screening at ing” playing just one character. everybody in this room is proud to be a feminist. Locarno. Remarkably then, at the “Trainwreck” I’ve just got an email from Gloria Steinem.
    [Show full text]
  • The Slavic Vampire Myth in Russian Literature
    From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Dorian Townsend Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences The University of New South Wales May 2011 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Townsend First name: Dorian Other name/s: Aleksandra PhD, Russian Studies Abbreviation for degree as given in the University calendar: School: Languages and Linguistics Faculty: Arts and Social Sciences Title: From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The Slavic vampire myth traces back to pre-Orthodox folk belief, serving both as an explanation of death and as the physical embodiment of the tragedies exacted on the community. The symbol’s broad ability to personify tragic events created a versatile system of imagery that transcended its folkloric derivations into the realm of Russian literature, becoming a constant literary device from eighteenth century to post-Soviet fiction. The vampire’s literary usage arose during and after the reign of Catherine the Great and continued into each politically turbulent time that followed. The authors examined in this thesis, Afanasiev, Gogol, Bulgakov, and Lukyanenko, each depicted the issues and internal turmoil experienced in Russia during their respective times. By employing the common mythos of the vampire, the issues suggested within the literature are presented indirectly to the readers giving literary life to pressing societal dilemmas. The purpose of this thesis is to ascertain the vampire’s function within Russian literary societal criticism by first identifying the shifts in imagery in the selected Russian vampiric works, then examining how the shifts relate to the societal changes of the different time periods.
    [Show full text]
  • NASAT Sample Packet Round #1
    NASAT Sample Packet Round 1 Tossups 1. The Berman-Hartmanis conjecture states that for one certain class, all sets with this property are pairwise P-isomorphic. BPP has no known languages with this property. A tree of this type has all leaves on the last or second to last level, and all on the left. For a complexity class, if a problem is both that class hard and in that class, that problem can be described as having this property. In graph theory, a graph has this property if every pair of vertices is connected by an edge. For 10 points, give this word that when talking about decision problems such as knapsack and traveling salesman is added to the end of NP. ANSWER: complete [accept NP-complete before BPP] 001-10-15-01102 2. One section of this work quotes the Irish folk song "Gilderoy" between interpretations of "McLeod’s Reel." Its composer arranged all but one of its movements into a symphonic suite titled Four Dance Episodes from this work. This work quotes the railroad song "Sis Joe" in its first and fifth movements, and its main theme is taken from a folk song called "Bonaparte’s Retreat." Its movements include "Saturday Night Waltz," "Corral Nocturne," and "Buckaroo Holiday." This ballet’s plot is driven by rivalry over the Rancher’s Daughter between the Champion Roper and the Wrangler, who ends up with the Cowgirl. For 10 points, name this ballet which features a "Hoe Down" and was written by Aaron Copland. ANSWER: Rodeo 015-10-15-01103 3.
    [Show full text]
  • Bulgakov and Solzhenitsyn— Two Soviet Writers in the Shadows of Tolstoy and Dostoyevsky
    The exclusive license for this PDF is limited to personal website use only. No part of this digital document may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted commercially in any form or by any means. The publisher has taken reasonable care in the preparation of this digital document, but makes no expressed or implied warranty of any kind and assumes no responsibility for any errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of information contained herein. This digital document is sold with the clear understanding that the publisher is not engaged in rendering legal, medical or any other professional services. Chapter 13 AN INTERVIEW WITH DIANA SHEETS: BULGAKOV AND SOLZHENITSYN— TWO SOVIET WRITERS IN THE SHADOWS OF TOLSTOY AND DOSTOYEVSKY Keywords: Bulgakov, doubling, One Day in the Life of Ivan Denisovich, Solzhenitsyn, The Days of the Turbins, The First Circle, The Gulag Archipelago, The Master & Margarita, The White Guard MFS: While it would take a book of about 1,000 pages to compare and contrast Tolstoy and Dostoyevsky, we are going to examine briefly two extraordinary 20th century Russian writers—Mikhail Bulgakov (1891-1940) and Aleksandr Solzhenitsyn (1918-2008)—both of whom wrote pioneering literature and resisted Soviet tyranny. But before discussing their work in detail, let’s begin with the literary concept of doubling. How does it apply to these two writers? DS: Tolstoy and Dostoyevsky, two Russian literary giants, are celebrated for having published some of the world’s greatest fiction. Nevertheless, we would be amiss not to extol the tremendous accomplishments of Bulgakov and Solzhenitsyn who managed to create pioneering literature, despite the nearly overwhelming oppression of Soviet totalitarianism.
    [Show full text]
  • Soviet Science Fiction Movies in the Mirror of Film Criticism and Viewers’ Opinions
    Alexander Fedorov Soviet science fiction movies in the mirror of film criticism and viewers’ opinions Moscow, 2021 Fedorov A.V. Soviet science fiction movies in the mirror of film criticism and viewers’ opinions. Moscow: Information for all, 2021. 162 p. The monograph provides a wide panorama of the opinions of film critics and viewers about Soviet movies of the fantastic genre of different years. For university students, graduate students, teachers, teachers, a wide audience interested in science fiction. Reviewer: Professor M.P. Tselysh. © Alexander Fedorov, 2021. 1 Table of Contents Introduction …………………………………………………………………………………………………………………………3 1. Soviet science fiction in the mirror of the opinions of film critics and viewers ………………………… 4 2. "The Mystery of Two Oceans": a novel and its adaptation ………………………………………………….. 117 3. "Amphibian Man": a novel and its adaptation ………………………………………………………………….. 122 3. "Hyperboloid of Engineer Garin": a novel and its adaptation …………………………………………….. 126 4. Soviet science fiction at the turn of the 1950s — 1960s and its American screen transformations……………………………………………………………………………………………………………… 130 Conclusion …………………………………………………………………………………………………………………….… 136 Filmography (Soviet fiction Sc-Fi films: 1919—1991) ……………………………………………………………. 138 About the author …………………………………………………………………………………………………………….. 150 References……………………………………………………………….……………………………………………………….. 155 2 Introduction This monograph attempts to provide a broad panorama of Soviet science fiction films (including television ones) in the mirror of
    [Show full text]
  • With Special Reference to Belaia Gvardiia, Beg and Master I Margarita)
    Durham E-Theses Religious doctrine in the works of Mikhail Bulgakov (with special reference to Belaia Gvardiia, Beg and master I Margarita) Martin, Isobel Victoria How to cite: Martin, Isobel Victoria (1998) Religious doctrine in the works of Mikhail Bulgakov (with special reference to Belaia Gvardiia, Beg and master I Margarita), Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/4911/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 RELIGIOUS DOCTRINE IN THE WORKS OF MIKHAIL BULGAKOV (WITH SPECIAL REFERENCE TO BELAIA G VARDIIA, BEG AND MASTER I MARGARITA) ISOBEL VICTORIA MARTIN M.A. BY RESEARCH DEPARTMENT OF RUSSIAN UNIVERSITY OF DURHAM JANUARY 1998 The copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without the written consent of the author and information derived from it should be acknowledged.
    [Show full text]
  • Reading Bulgakov's the Master and Margarita from the Perspective of Hinduism
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Modern Languages and Literatures, Department Russian Language and Literature Papers of June 2001 Reading Bulgakov's The Master and Margarita from the Perspective of Hinduism Radha Balasubramanian University of Nebraska - Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/modlangrussian Part of the Modern Languages Commons Balasubramanian, Radha, "Reading Bulgakov's The Master and Margarita from the Perspective of Hinduism" (2001). Russian Language and Literature Papers. 4. https://digitalcommons.unl.edu/modlangrussian/4 This Article is brought to you for free and open access by the Modern Languages and Literatures, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Russian Language and Literature Papers by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Reading Bulgakov's The Master and Margarita from the Perspective of Hinduism Radha Balasubramanian, University of Nebraska-Lincoln Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita (1966-67)' has been praised highly for both its literary merit and its spiritual significance. Many critical stud- ies explain the complex nature of the interrelationship between the natural and supernatural in the novel. The unexpected roles that otherworldly beings play in the novel, the resulting satire, and the fantastic in the plot create a certain inevi- table puzzlement about the structure and meaning of the novel. Attempts to ex- plain the implications of the spiritual elements underpinning the fantastic span through various belief systems, but given the complexity of Bulgakov's novel, a coherent, conclusive explanation has been elusive.
    [Show full text]
  • The Master and Margarita’
    FEATURES OF THE AUTHOR’S WORLDVIEW IN THE NOVEL BY MIKHAIL BULGAKOV ‘THE MASTER AND MARGARITA’ Prof. Dr. Olga A. Karlova1 Prof. Dr. Natalia P. Koptseva1 1 Siberian Federal University ABSTRACT The article analyzes the mythological systems, that had a significant impact on the outlook of Mikhail Bulgakov as the author of the great novel ‘The Master and Margarita’, the iconic literary work in Russia of XX-of XXI centuries. The article criticizes the tradition of literary studies, where the philosophical context of the novel ‘The Master and Margarita’ is interpreted exclusively in the context of Russian philosophical tradition. The article identifies three semantic constructs of the novel, reveals their basic content, their mutual influence. Based on the analysis of mythological storylines, the content of the philosophical worldview of Mikhail Bulgakov is constructed. Keywords: literary innovations, literary tradition, Soviet myth, philosophical symbolism, literary ‘neosymbolism’. INTRODUCTION It is a well-known opinion, which is considered quite rightful, that stories of Russian literature and Russian philosophy coincide substantially. This phenomenon is rightly associated with the social situation in Russia of the ‘Golden’ and ‘Silver’ ages of the Russian Literature of XIX-XX centuries, as well as with the traditions of figurative art forms of domestic philosophizing. However, it is considered that the novel by Mikhail Bulgakov ‘The Master and Margarita’ essentially falls out of the Russian literary retrospectives [1]. So, in American literature, particularly the works of M. Kreps, it is called innovative for Russian literature, it is not easily amenable to the studies of literary criticism, which approaches it with the old standard system of measurements [2].
    [Show full text]
  • The Jesus of the Church and the Yeshua of Mikhail Bulgakov
    The Jesus of the Church and the Yeshua of Mikhail Bulgakov George Krugovoy* The Master had called his life's work a novel about Pilate. But whatever place the destiny of Pilate occupies within the novel as a whole, it is only in relation to Yeshua that the procurator's personal conflict and tragedy acquire their universal and existential significance. Yeshua is the metaphysical axis around which the universe of The Master and Margarita revolves. Consequently, the character of Yeshua is exceedingly complex in its genesis and, in its final literary form, assimilates more material from a larger number of diversified sources than any other personage. The first major source is the New Testament. In light of this text, Yeshua's personality appears to be profoundly Christian. Even Yeshua's "revolutionary" statement about the coercive nature of every form of political authority and the advent of the kingdom of truth and justice, where there will be no need for Caesars or any rulers,' represents Bulgakov's dramatization of St. Paul's statements.2 Pilate interprets Yeshua's statement as politically subversive and punishable by death according to the Roman lex laese majestatis. But its non-political nature is supported by Yeshua's denial that he had incited the populace to destroy the Yershalaim Temple: "I said, Hegemon, that the Temple of the old faith would fall and that a new temple of truth would arise" (441). * George Krugovoy, born in Kharkov, Ph.D. from the Philosophical Institute in Salzburg, Austria (1933). Taught at Syracuse, NYU, Princeton, Middlebury, Bryn Mawr. Presently, Professor of Russian at Swarthmore College.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy at the University of London
    THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY AT THE UNIVERSITY OF LONDON THE CONCEPT OF SOCIAL TOLERANCE AND SOCIAL POLICY: A CASE STUDY OF CRIME AND PENAL PRACTICES IN THE TRANSITIONAL PERIOD IN UKRAINE. MYKOLA B. PANASYUK LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE, DEPARTMENT OF SOCIAL POLICY AND ADMINISTRATION MAY 2000 UMI Number: U137986 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U137986 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 /(4£St£ f 78 S 7 75 *+7z<5 2 V Abstract The present study focuses on the current state and developments of social and penal policies in Ukraine. It concentrates on changes brought about in the period of social and political transition, which started when Ukraine became an independent state in 1991. In particular, this study attempts to explain the current failure of reforms as being the result of a lack of social tolerance intrinsic to state officials at all levels, a legacy of previous repressive regimes. The introduction examines the notion of tolerance as a value produced by civil society and its importance for the administration of penal policy.
    [Show full text]