NEWS LIESANº 9 – 2010 – www..com.br

Rio Carnaval 2010 SAMBA,SAMBA, aa almaalma carioca!carioca! SAMBA, Soul of Rio! SAMBA, El Alma Carioca!

NEWS LIESANº 9 – 2010 – www.liesa.com.br

LIGA INDEPENDENTE DAS ESCOLAS Nossa DE SAMBA DO

Rio Carnaval 2010 capa “Palais du PRESIDENTE SAMBA, Jorge Luiz Castanheira Alexandre a alma carioca! Soleil” - detalhe SAMBA, do abre-alas Soul of Rio! SAMBA, da Grande Rio. VICE-PRESIDENTE E DIRETOR DE PATRIMÔNIO El Alma Carioca! Carnaval 2009 Zacarias Siqueira de Oliveira

DIRETOR FINANCEIRO

Índice Américo Siqueira Filho Mensagens do presidente DIRETOR SECRETÁRIO Wagner Tavares de Araújo da LIESA, Jorge Castanheira, 6 DIRETOR JURÍDICO e do Secretário Especial de Nelson de Almeida Turismo da Cidade do Rio DIRETOR COMERCIAL de Janeiro, Antonio Pedro Hélio Costa da Motta Figueira de Mello. DIRETOR DE CARNAVAL Elmo José dos Santos

Carnaval no Sambódromo - DIRETOR SOCIAL 10 Programação Jorge Perlingeiro DIRETOR CULTURAL Samba, a Alma Carioca Hiram Araújo Enredos e sambas-enredos do ADMINISTRADOR DA 12 Ailton Guimarães Jorge Júnior Carnaval 2010 ASSESSOR DE IMPRENSA Vicente Dattoli 14 – União da Ilha 16 – Imperatriz CONSELHO SUPERIOR MEMBROS 18 – Ailton Guimarães Jorge Aniz Abrahão David 20 – Viradouro Luiz Pacheco Drumond 22 – Salgueiro CONSELHO DELIBERATIVO 24 – Beija-Flor PRESIDENTE 28 – Mocidade Ubiratan T. Guedes VICE-PRESIDENTE 30 – Porto da Pedra Hélio Ribeiro de Oliveira 32 – SECRETÁRIO 34 – Grande Rio Nilo Mendes Figueiredo ASSESSOR JURÍDICO 36 – Vila Isabel Ubiratan T. Guedes 38 – Mangueira 40 – Sábado das Campeãs CONSELHO FISCAL PRESIDENTE Fernando Horta Bem-vindo ao Sambódromo, MEMBROS a Casa da Alegria Paulo Vianna 42 Wilson Vieira Alves SUPLENTES Quando o espetáculo vira Álvaro Luiz Caetano competição Regina Celi Fernandes Duran 46 Uberlan Jorge de Oliveira

Visite a LIESANET: www.liesa.com.br 48 - Profi ssionais para o Faça um tour pela Cidade do Samba: Carnaval www.cidadedosambarj.com.br 49 - Arcebispo do Rio visita a LIESA – Av. Rio Branco, nº 4 – 2º, 17º, 18º e 19º andares Centro – Rio de Janeiro, RJ – CEP 20090-000 Cidade do Samba Tel.: (21) 3213-5151 – Fax: (21) 3213-5152

4 LIESA NEWS

A magia da superação Quem teve a chance de acompanhar a organização e seriedade com que reali- os ensaios técnicos no Sambódromo zaram seus preparativos. Motivaram seus pode perceber a grande expectativa que torcedores e mostraram que estão con- cerca o espetáculo desse ano. fi antes para esta competição de De dezembro a fevereiro, a beleza, emoção e criatividade. entusiasmada plateia crescia a Deixamos nossos votos cada semana. Já no início de de boa sorte a todas e os janeiro, a presença maciça de agradecimentos por todo o foliões surpreendeu à própria empenho. Se o Carnaval Ca- imprensa. Aos sábados e do- rioca consegue ser melhor a mingos, a Passarela do Samba cada ano é porque as Esco- lotou de ponta a ponta, vivendo las de Samba desenvolve- noites semelhantes às do Car- ram a magia da superação. naval. Além das arquibancadas, o público Senhoras e senhores, chegou o gran- tomou os espaços destinados às frisas e, de momento. Desejamos a todos um ex- por várias vezes percebemos a presença celente Carnaval! de famílias inteiras nos camarotes. Cada agremiação teve a chance de Jorge Castanheira realizar dois ensaios. Cabe destacar aqui Presidente da LIESA

The President of the Independent League (LIESA), Jorge Castanheira an- nounces that the excitement setting the pace for dress rehearsals at the Sambadrome from December through February heralds a great spectacle. During the weeks just before , the Samba Schools have been drawing the crowds, confi rming that they are well prepared for a top-tier contest. The tension has been building up steadily, and now the great moment has fi nally arrived!

El presidente de LIESA, Jorge Castanheira, anuncia que el ritmo vibrante que se apoderó de los ensayos técnicos realizados en el Sambódromo de diciembre a febrero, proclamaron la llegada de un fabuloso espectáculo. A lo largo de las últimas semanas, las Escuelas de Samba movilizaron multitudes, mostrando que están preparadas para una competición de superlativo nivel. ¡Se presiente en el aire una enorme ansiedad ya que, fi nalmente, ha llega- do el gran momento! 6 LIESA NEWS Uma experiência inesquecível O Rio de Janeiro é reconhecido in- O único requisito para seguir toda a ternacionalmente por sua beleza natu- folia é ter energia. Você ainda precisa ral e pelos grandes eventos que realiza separar algum tempo durante o dia para com brilhantismo. Visitar a Cidade no conhecer o Cristo Redentor, o Maraca- período de Carnaval é con- nã e o Pão de Açúcar. Depois seguir unir as duas experiên- de programação tão intensa, cias e tornar a viagem ainda nada melhor que dar um mer- mais especial. gulho no mar, com direito a Assistir aos desfi lesdas uma caminhada no calçadão Escolas de Samba, com cer- e beber uma água de coco teza, será uma experiência bem gelada. Dica de um ca- inesquecível. Mas o Carna- rioca da gema para futuros val do Rio ainda tem muito cariocas de coração. mais a oferecer. A festa se É verão, é Carnaval... pre- estende pelas ruas da Cidade, cruzan- pare-se para conhecer a Cidade Maravi- do os caminhos que os 500 blocos car- lhosa em seu apogeu e divirta-se! navalescos percorrem arrastando cer- ca de 2,5 milhões de foliões. O roteiro Antonio Pedro Figueira de Mello se completa com bailes populares e Secretário Especial de Turismo e shows gratuitos. Presidente da Riotur

In his message, the Special Secretary for Tourism and Riotur President Antonio Pedro Fi- gueira de Mello highlights fantastic opportunities when visiting Rio de Janeiro in summer. In addition to exploring its natural beauties, visitors can watch the Carnival Parades - a specta- cle of breath-taking beauty bubbling over with creative fl air that expresses the carioca soul.

En su mensaje, el secretario especial de Turismo y presidente de Riotur, Antonio Pedro Figueira de Mello, hace hincapié en destacar la fantástica oportunidad que representa visitar Rio de Janeiro durante el verano. Además de conocer las bellezas naturales de la Ciudad en todo su esplendor, el visitante también podrá asistir los desfi les de las Escuelas de Samba – un espectáculo de singular belleza e inigualable creatividad, que expresa el alma carioca. LIESA NEWS 7

As Escolas de Samba Mirins fazem a abertura ofi cial dos desfi les no Sambódromo, na Sexta-Feira Carnaval no Sambódromo SEXTA-FEIRA, 12 de fevereiro – 17 h poldinense; 3) Unidos da Tijuca; 4) ABERTURA DO CARNAVAL 2010 ; 5) Salgueiro e 6) O prefeito do Rio de Janeiro, em ato Beija-Flor de Nilópolis simbólico, faz a entrega da Chave da Cidade ao Rei Momo, dando início aos SEGUNDA-FEIRA, 15 de fevereiro – 21 h festejos carnavalescos. O evento conta ESCOLAS DO GRUPO ESPECIAL – LIESA com a participação do Rei Momo, das 1) Mocidade Independente; 2) Unidos Rainha e Princesa do Carnaval. do Porto da Pedra; 3) Portela; 4) Gran- de Rio; 5) Vila Isabel; e 6)- Mangueira. ESCOLAS DE SAMBA MIRINS Ordem dos desfi les TERÇA-FEIRA, 16 de fevereiro – 19h30 1) Filhos da Águia; 2) Inocentes da Ca- ASSOCIAÇÃO DAS ESCOLAS prichosos; 3) Tijuquinha do Borel; 4) DE SAMBA DO RJ Corações Unidos do CIEP; 5) Infantes GRUPO RIO DE JANEIRO I do Lins; 6) Miúda da Cabuçu; 7) Pim- 1) Mocidade de Vicente de Carvalho; 2) polhos da Grande Rio; 8) Ainda Existem Flor da Mina do Andaraí; 3) Arranco; Crianças Vila Kennedy; 9) Herdeiros da 4) União de Jacarepaguá; 5) Tradição; Vila; 10) Estrelinha da Mocidade; 11) 6) União do Parque Curicica; 7) Boi Mangueira do Amanhã; 12) Império da Ilha; 8) Sereno de Campo Grande; do Futuro; 13) Aprendizes do Salguei- 9) Alegria da Zona Sul; 10) Acadêmi- ro; 14) Mel do Futuro; 15) Petizes da cos do Sossego; 11) Lins Imperial; 12) Penha; 16) Golfi nhos da Guanabara; e Unidos do Jacarezinho; 13) Corações 17) Nova Geração do Estácio de Sá. Unidos do Amarelinho; e 14) Unidos de Cosmos. SÁBADO, 13 de fevereiro – 21 h DESFILES DAS ESCOLAS DE SAMBA QUARTA-FEIRA, 17 de fevereiro – DO GRUPO A – LESGA 15h45 1) ; 2) Império APURAÇÃO DAS ESCOLAS DE SAMBA Serrano; 3) Império da Tijuca; 4) Para- DO GRUPO ESPECIAL íso do Tuiuti; 5) Inocentes de Belford Praça da Apoteose - Entrada pela Rua Roxo; 6) Renascer de Jacarepaguá; 7) Frei Caneca - Cidade Nova ; 8) São Clemen- te; 9) Acadêmicos de Santa Cruz; 10) SÁBADO DAS CAMPEÃS, 20 de feve- Acadêmicos da Rocinha; 11) Estácio de reiro – 21 h Sá; e 12) Acadêmicos do Cubango. DESFILES DAS SEIS PRIMEIRAS COLO- CADAS DO GRUPO ESPECIAL – LIESA DOMINGO, 14 de fevereiro – 21 h 1) 6ª Colocada; 2) 5ª Colocada; 3) ESCOLAS DOGRUPO ESPECIAL – LIESA 4ª Colocada; 4) 3ª Colocada; 5) Vice- 1) União da Ilha; 2) Imperatriz Leo- Campeã; e 6) Campeã de 2010. 10 LIESA NEWS

1 Rio

17 27 5 i dd 1 1/13/10 5 09 33 PM Samba, a Alma Carioca s desfi les das Escolas de Samba apresentam verdadeiras óperas ao ar livre. Durante duas noites, 12 agremiações – seis no Domingo, dia 14, e outras seis na Segunda-Feira, 15 de fevereiro – desenvolverão temas diferentes, abordan- do assuntos da vida brasileira, espalhando mensagens de amor e fraternidade. Você entenderá, então, porque o Rio de Janeiro é a capital mundial da Alegria. 12 LIESA NEWS Samba: Samba, el Soul of Rio Alma Carioca Rio’s Samba School parades are Los desfi les de las Escuelas de Sam- real street operas. For two entire ni- ba despliegan verdaderas represen- ghts, twelve Samba Schools - six on taciones operísticas al aire libre. A lo Sunday February 14 and the remai- largo de dos noches, 12 agrupaciones – ning six on Monday, February 15 - seis el domingo 13 y otras seis el lunes present a wide variety of themes that 15 de enero – representarán distintos address many aspects of Brazilian life, temas, abordando aspectos de la vida conveying messages of love and bro- brasileña, irradiando mensajes de amor therhood. Now you understand why y fraternidad. Esto le permitirá enten- Rio de Janeiro is the world capital of der, entonces, porqué Rio de Janeiro es fun in the sun. la Capital Mundial de la Alegría.

LIESA NEWS 13 SONHO 14 “ cavaleiro dossonhosimpossíveis” frentar osobstáculos. sagem deotimismoedeterminação; e, sobretudo, de coragem para en- entre oreal eoimaginário. Osamba-enredo ajudará apassarestamen- O LIESA NEWS Dom Quixote de La Mancha, o Dom QuixotedeLaMancha, o UNIÃOUNIÃO DADA ILHAILHA nharão umaroupagem carnavalesca, destacandooconfronto mostrar quenenhumsonhoéimpossível. Suasaventuras ga- cavaleiro andantedaobra deCervantes vem para aAvenida

Início dodesfi DOMINGO, 14defevereiro le:Às21 horas

MEU MY DREAM SAMBA-ENREDO Autores: Grassano, Gabriel Fraga, Márcio André Filho, João Bosco, Arlindo Neto, Gugu das “Dom Quixote de La Mancha, Candongas, Marquinhus do Banjo, Barbosão, Ito knight of the impossible dreams “ Melodia e Léo da Ilha Intérprete: Ito Melodia The knight errant immortalized by Cervantes rides down the samba Voltou a Ilha avenue, showing that no dreams are Delira o povo de alegria impossible. Portrayed in Carnival lan- Nessa folia sou fi dalgo, sou leitor guage, his adventures explore clashes Cavaleiro sonhador between the real and imaginary worl- Meu mundo é de magia ds. This upbeat theme samba highli- Vou cavalgar no Rocinante ghts a message of determination and Meu escudeiro é Sancho Pança the courage to surmount hurdles. Se Dulcinéia é meu amor Quem eu sou? Sou Dom Quixote de La Mancha

O gigante moinho me viu, deu no pé SUEÑO MIO O povo grita... Olé! “Don Quijote de La Mancha, el Nesse feitiço tem castanhola caballero de los sueños quiméricos“ A bateria hoje deita e rola El caballero andante de la obra de Cervantes llega a la Avenida, para Vesti a fantasia, fui à luta mostrar que ningún sueño es imposi- Venci manadas, rebanhos ble. Destacándose en un ropaje carna- Fiz de uma bacia meu elmo valesco, sus aventuras establecerán un de glórias lazo confortable entre lo real y lo ima- Meus livros se perderam ginario. La samba-enredo, ayudará a pela história transmitir su mensaje de optimismo y Enfi m, fui vencido pelo Branca Lua determinación y, sobre todo, inmenso Voltei pra casa esquecendo coraje para enfrentar los obstáculos. as aventuras O tempo fi cou com meus ideais Quimeras são imortais

A Ilha vem cantar Mais um sonho impossível... Sonhar! Quem é que não tem, uma louca ilusão E um Quixote no seu coração?

© Copyright Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 15 IMPERATRIZ IMPERATRIZ

FÉ NO SAMBA “Brasil de todos os Deuses”

aracterizada pela mistura de práticas e crenças herdadas de diver- sas culturas, a religiosidade brasileira será o tema do desfi le da Es- Ccola de Ramos. Haverá uma alusão especial a Tupã, divindade dos indígenas que habitavam nossas terras, transformado também em “deus do Carnaval”. O samba ajudará a transmitir esta mensagem de paz.

DOMINGO, 14 de fevereiro Início do desfi le: Entre 22h05 e 22h22 16 LIESA NEWS SAMBA FAITH SAMBA-ENREDO Autores: Jeferson Lima, Flavinho, Gil Branco, Me Leva e Guga “ of all the Gods” Intérprete: Dominguinhos do Estácio

Shaped by a blend of beliefs and Terra abençoada! practices bequeathed by a wide variety Morada divinal of cultures, Brazilian religiosity is the Brilha a coroa sagrada theme chosen by the Ramos Samba Reina Tupã, no Carnaval… School, spotlighting Tupá, a deity wor- Viu nascer shipped by Brazil’s indigenous tribes A devoção em cada amanhecer and turned into the ‘Carnival God’. This Viu brilhar a imensidão samba spreads a message of peace. de cada olhar Num país da cor da miscigenação De tanto deus, tanta religião Pro povo, feliz, cultuar

FE EN LA SAMBA O índio dançou, em adoração O branco rezou na cruz do cristão “El Brasil de todos los Dioses” O negro louvou os seus orixás A luz de Deus é a chama da paz Caracterizada por la mezcla de prácticas y creencias heredades de di- E sob as bênçãos do céu versas culturas, el tema de la Escuela E o véu do luar de Ramos será la singular religiosidad Navegaram imigrantes brasileña. También hará una mención De tão distante, pra semear especial a Tupá, divinidad de los indí- Traços de tradições, genas que habitaban nuestras tierras, Laços das religiões transformado también en “dios del Oh, Deus Pai! Iluminai o novo dia Carnaval”. La samba ayudará a trans- Guiai ao divino destino mitir este mensaje de paz. Seus peregrinos em harmonia A fé enche a vida de esperança Na infi nita aliança Traz confi ança ao caminhar E a gente romeira, valente e festeira Segue a acreditar…

A Imperatriz é um mar de fi éis No altar do samba, em oração É o Brasil de todos os deuses! De paz, amor e união…

© Copyright Editora Musical Escola de Samba Ltda

LIESA NEWS 17 UNIDOS DA TIJUCA UNIDOS DA TIJUCA

A SETE CHAVES “É Segredo!” enhuma palavra poderá ser dada até que a Escola entre na Avenida. Tudo é mistério, para que a surpresa domine a plateia. A proposta Né fazer com que, a cada revelação, a Escola e o público troquem re- ações positivas, para que a alegria seja a tônica do desfl e. O samba-enredo vai no mesmo compasso, sugerindo situações inesperadas.

DOMINGO, 14 de fevereiro Início do desfi le: Entre 23h10 e 23h44 18 LIESA NEWS SUPER SECRET SAMBA-ENREDO Autores: Julio Alves, Totonho e Marcelinho Calil “It’s a Secret!” Intérprete: Bruno Ribas

There’s nothing more to be said until Desvendar esse mistério É caso sério, quem se arrisca a this Samba School dances into the Ave- procurar nue. Everything is a mystery, so as to O desconhecido, no tempo perdido really surprise the crowds. The idea is Aquele pergaminho milenar to ensure that, with each revelation, this São cinzas na poeira da memória Samba School and the public exchange E brincam com a imaginação Unidos da Tijuca, não é segredo positive reactions, enlivening the para- eu amar você de. The theme samba keeps pace, sug- Decifrar, isso eu não sei dizer gesting unexpected situations. São coisas do meu coração Eu quero ver esse lugar Que o próprio tempo acabou de esquecer A SIETE LLAVES Meu Deus, por onde vou procurar Será que alguém pode me “¡Es Secreto!” responder? No se podrá murmurar ni siquiera Quem some na multidão una palabra hasta que la Escuela entre Esconde a sua verdade en la Avenida. Todo está cubierto por Imaginação, o herói jamais revela un espeso misterio, para que la sor- a identidade presa domine a la platea. Lo que se Será o mascarado propone, es que con cada revelación, Nesse bailado um folião? A senha, o segredo da vida la Escuela y el público intercambien A chave perdida é o “x” da questão reacciones positivas para que la ale- Cuidado, o que se vê gría impregne el desfi le. pode não ser... Será? Ao entender é melhor revelar No sonho do meu Carnaval Pare pra pensar, vai se transformar Ou esconder até o fi nal? É segredo, não conto a ninguém Sou Tijuca, vou além O seu olhar, vou iludir A tentação é descobrir

© Copyright Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 19 VIRADOURO VIRADOURO

ARRIBA, MÉXICO! “México, o Paraíso das Cores sob o Signo do Sol” pesar da distância geográfi ca que os separa, mexicanos e brasilei- ros são povos irmãos e de costumes muito parecidos. Possuem his- Atórias de lutas pela liberdade, são alegres, festeiros e hospitaleiros. O desfi le procurará transmitir a alegria que faz parte da arte e da cultura mexicanas, representadas em cores e movimentos. E, é claro, na dança!

DOMINGO, 14 de fevereiro Início do desfi le: Entre 0h15 e 1h06 20 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Floriano do Caranguejo, Gustavo Marbella e Sacadura Cabral Intérprete: Wander Pires

Brilhou o quinto sol, o povo se manifesta Sopra um "vento mestiço", uma Avenida em festa Traz o gênio que ilumina a canção As cores que dão forma à "Criação” Chegou o áureo tempo de reviver A história, o alvorecer, de uma nação guerreira Os templos sagrados vão resplandecer Palácios bordados irão renascer Obras de uma “vida inteira” Um dia sangra o chão, desejo do invasor Sofri na traição do opressor

Chegam piratas, joias se vão Olhos "vidrados" em busca do ouro Pro fundo do mar vai a ambição VIVA MEXICO! Ninguém vai levar o meu tesouro

“Mexico, Paradise of Colors Meu sangue eu entrego under the Sign of the Sun” à terra, à liberdade "O grito", vai raiar o Despite the geographical distance sonho de felicidade between them, Mexicans and Brazi- A fé que desata os nós une lians are sister peoples with very si- a gente de novo milar customs. Sharing a history of Caudilhos guerreiros struggles for freedom, they are light- se abraçam ao povo hearted, hospitable and always eager Ouve-se a voz da revolução to celebrate. This Samba School para- São dias pra guardar no coração de presents all the joy of Mexican art Eu vi a força da arte popular and culture in living color and move- E com meus versos "colori" ment - as well as dance, of course! o azul do mar Ao sabor do tempero, receitas pra dar e vender VIVA MÉXICO! Vi a cidade maior se render à magia de uma paixão “México, el Paraíso de los A dor da saudade vou festejar, Colores, bajo el Signo del Sol” é tradição A pesar de la distancia geográfi ca Hoje eu peço a sua benção, senhora que los separa, mexicanos y brasileños do meu coração! son pueblos hermanos, de costumbres muy similares. Su historia narra luchas Arriba, Viradouro! por la libertad, se caracterizan por ser Uma tequila pra comemorar alegres, dados a los festejos y hospita- Um lenço vermelho, larios. El desfi le tratará de transmitir sombrero na mão la alegría intrínseca que marca el arte O México em cores vou cantar! y la cultura mejicanas, representadas © Copyright en los colores y movimientos. Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 21 SALGUEIRO SALGUEIRO

O DIA DO LIVRO “Histórias Sem Fim” s livros são companheiros insubstituíveis e ajudam a abrir a mente do homem há muitos séculos. Formam a extensão de nossa alma Oe são capazes de nos levar a lugares que jamais imaginamos. A apresentação da campeã do ano passado lembrará de aventuras, mistérios e romances, sem esquecer de visitar o mundo encantado de nossa infância.

DOMINGO, 14 de fevereiro Início do desfi le: Entre 1h20 e 2h28 22 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Josemar Manfredini, Brasil do Quintal, Jassa, Betinho do Ponto e Fernando Magaça Intérprete: Quinho

Sonhei... No infi nito das histórias Iluminando a memória, me encantei Brilhou... Realidade e fantasia Como nunca imaginei Na arte do saber um novo amanhecer Divina criação, primeira impressão O livro sagrado da vida BOOK DAY Virtude pra eternidade “Endless Stories ” A leitura estimulando A mente da humanidade Books are constant companions that have opened up people’s minds Eu viajei nessa magia for many centuries. They shape our De alma e coração souls and can carry us away to places Na fonte da sabedoria we would never have imagined. The Busquei a minha inspiração parade presented by last year’s Cham- pion Samba School features adventu- Páginas descrevendo pensamentos res, mysteries and romances, exploring Clássicos, ideais e sentimentos the enchanted worlds of childhood. Romance e aventura Quanta riqueza na nossa literatura O faz-de-conta inocente da criança Ficou guardado na lembrança EL DÍA DEL LIBRO Mistérios, suspense e emoção ô, ô, ô “Historias sin fi n” É o hábito de ler, folheando com prazer Los libros son compañeros insus- Muito além de uma visão tituibles, que hace siglos ayudan a Mensagem de esperança abrir la mente del hombre. Forman la Clareando a imaginação extensión de nuestra alma, y son ca- paces de transportarnos a lugares que Uma história de amor jamás podríamos habernos imaginado Sem ponto fi nal existían. La presentación de la cam- "Academia do Samba" é Salgueiro peona del año pasado nos traerá a la No "livro do meu Carnaval" memoria muchas aventuras, misterios © Copyright y romances. Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 23 BEIJA-FLOR BEIJA-FLOR

FLOR DO CERRADO “Brilhante ao sol do novo mundo, Brasília do sonho à realidade, a capital da esperança”

cinquentenário da capital será mostrado desde a construção da cida- de, trazendo para o coração do país trabalhadores vindos dos lugares Omais distantes. Os “candangos”, como eram chamados, acabaram fi cando, formaram famílias e deram origem ao brasiliense – um cidadão que traz em seu DNA a mistura dos mais diferentes genes do brasileiro.

DOMINGO, 14 de fevereiro Início do desfi le: Entre 2h25 e 3h50 24 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Picolé da Beija-Flor, Serginho Sumaré, Samir Trindade, Serginho Aguiar, Dilson Marimba e André do Cavaco Intérprete: Neguinho da Beija-Flor

Dádivas o Criador concedeu Fez brotar num sonho divinal o mais precioso cristal Lágrimas, fascinante foi a ira de Tupã Diz a lenda que o mito Goyás nasceu O brilho em Jaci vem do olhar Pra sempre refl etido em suas águas A força que fl uiu desse amor é Paranoá... Paranoá Oh! Deus Sol em sua devoção Ergueu-se no Egito fonte de inspiração Pássaro sagrado voa no infi nito azul Abre as asas bordando o cerrado de SAVANNA BLOSSOM Norte a Sul “From Dream to Reality: Brasília, Capital of Hope Gleaming in the Ah! Terra tão rica é o sertão New World Sun ” Rasga o coração da mata desbravador! The 50th anniversary of Brazil’s Finca a bandeira nesse chão capital is celebrated in this parade, Pra desabrochar a linda fl or portraying its construction that drew thousands of workers from all over No coração do Brasil, o afã de quem Brazil to the new heart of the nation. viu um novo amanhã Called candangos, they settled on its Revolta, insurreições, coroas e brasões outskirts and raised their families here Batismo num clamor de liberdade! -citizens born in Brasília whose DNA Segue a missão a caravana em jornada blends all the many different genes Enfi m a Natureza em sua essência that make a true Brazilian. revelada Firmando o desejo de realizar A fl or desabrochou nas mãos de JK FLOR DEL CERRADO A miscigenação se fez raiz “Resplandeciente al sol del nuevo Com sangue e o suor deste país mundo, Brasilia del sueño a la Vem ver... A arte do mestre num traço realidad, la capital de la esperanza” um poema Nossa Capital vem ver ... El cincuentenario de la capital se Legião de artistas, caldeirão cultural! desplegará desde la construcción de la Orgulho, patrimônio mundial ciudad, trayendo al corazón del país trabajadores provenientes de los lu- Sou candango, calango e Beija-Flor! gares más recónditos. Bautizados de Traçando o destino ainda criança “candangos”, estos trabajadores se A luz da alvorada anuncia! arraigaron en nuestro suelo formando Brasília capital da esperança sus familias, y dieron origen al “brasi- liense” – un ciudadano que trae una © Copyright mezcla de los genes del brasileño. Editora Musical Escola de Samba Ltda

LIESA NEWS 25

MOCIDADE MOCIDADE

PAZ E AMOR “Do Paraíso de Deus ao Paraíso da Loucura cada um sabe o que procura”

riado como símbolo de um lugar ideal, o Éden sempre exerceu sobre o homem a ideia de tudo de bom que ele não consegue alcançar na Cvida real. Por isso, essa imagem sempre foi reforçada nos períodos de crise da Humanidade. Na verdade, o Paraíso está dentro de nós. O difícil é encontrar o caminho para desfrutar essa tranquilidade tão sonhada.

SEGUNDA-FEIRA, 15 de fevereiro Início do desfi le: Às 21 horas 28 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: J. Giovanni, Zé Glória e Hugo Reis Intérprete: David do Pandeiro

Eu voltei ao Éden, Paraíso de verdade Serpente, chega pra lá! Hoje eu quero é sambar com a Mocidade O mal que você me causou Pra que me infernizar? Chega de guerra e miséria PEACE & LOVE Sem trégua, nem légua “From the Paradise of God to A Idade Média a se transformar the Paradise of Madness, Entre lendas e mistérios, Each to his Own” Preste João me inspirou a navegar Presented as the perfect place, O bandeirante cobiçou Eden has always symbolized all the E o índio revelou o Eldorado good things that human beings are de além-mar unable to achieve in real life which is why this image has always grown Tudo o que eu puder sonhar stronger during times of adversity. In Vou realizar agora e sempre E se tentar me taxar fact, Paradise lies within ourselves al- Mando depositar em though it is diffi cult to fi nd the right outro continente path leading to enjoyment of this mu- Do Éden ao Paraíso da Loucura, ch-desired tranquility. Ninguém sabe quanto é o que se procura PAZ Y AMOR Hoje o povo quer felicidade No paraíso da igualdade “Desde el Paraíso de Dios al e liberdade Paraíso de la Locura, cada Estrela, faz o meu sonho mais real Sacode a Sapucaí uno sabe lo que busca ” É Carnaval! Creado como símbolo del lugar ideal, el Edén siempre ejerció sobre Meu coração vai disparar, sair pela boca el hombre la fascinación del concepto Não dá pra segurar, del bien inalcanzable en la vida real. paixão muito louca Por ende, esa imagen siempre se vio Luz independente, reforzada cuando la Humanidad atra- me leva pro céu vesaba alguna crisis. En realidad, el Pa- Sou Mocidade, sou Padre Miguel raíso se encuentra en nuestro interior. Lo difícil es encontrar el camino cierto © Copyright Editora Musical Escola de Samba Ltda para disfrutar de la tranquilidad.

LIESA NEWS 29 PORTO DA PEDRA PORTO PORTO DA PEDRA PORTO

FAZENDO MODA “Com que roupa... eu vou? Pro samba que você me convidou desfi le da Escola de São Gonçalo, município situado do outro lado da Baía de Guanabara, tentará mostrar que a moda é cíclica. OOs padrões de beleza variam de acordo com cada cultura. A prin- cipal mesagem do enredo é afi rmar que podemos fazer a própria moda, desde que nos sintamos bem com o que estamos vestindo. Ou não.

DOMINGO, 15 de fevereiro Início do desfi le: Entre 22h05 e 22h22 30 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Bira, Porkinho e Heitor Costa Intérprete: Luizinho Andanças

Sonhar o fi gurino do artista Acreditar nesta conquista, pra SETTING STYLES vaidade cultivar. Há muito tempo o homem “What shall I wear? For the deu no couro, samba you invited me to …” Encontrou esse tesouro, De roupa resolveu chamar. Mas eis que o objeto do desejo, Located on the far side of the Gua- Na magia do lampejo, nabara Bay, the São Gonçalo Samba se aproximou de Deus. School focuses on the cycles of fashion, O tempo é uma roda que não para, with types of beauty that vary in each Quando a razão se fez mais clara, culture. The main message of this A humanidade renasceu! theme samba is that we can make our own style, provided that we feel good - Eu sei que a arte caminhou, or not - in what we are wearing. Modéstia à parte encontrou Na moda a luz da emoção, Em cada estilo uma expressão.

Sou o cortesão da minha arte, HACIENDO MODA Eu sou o rococó dessa folia. “¿Con que ropa …. voy? A la Ao vestir simplicidade, O novo mundo inicia. samba que usted me invitó ” Mudar o visual em cada estação, Modelo, sonho, nova coleção. El desfi le de la Escuela de São Ao desfi lar o Carnaval Gonçalo, municipio situado del otro Na passarela brasilidade. lado de la bahía de Guanabara, tra- Beleza é fundamental, perdoe a tará de mostrar que la moda es cícli- sinceridade! ca. Los patrones de belleza varían de acuerdo con cada cultura. El principal Porto da Pedra eu sou! mensaje transmitido por este enredo Eu sou o amor desta cidade! es afi rmar que podemos trazar nues- Pro samba que você me convidou, tra propia moda, siempre y cuando Eu vou vestir felicidade. estemos satisfechos con lo que nos © Copyright hemos puesto. O no. Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 31 PORTELA PORTELA PORTO DA PEDRA PORTO PORTO DA PEDRA PORTO

FUTURO É HOJE “Derrubando fronteiras, conquistando liberdade... Rio de Paz em estado de graça!”

escola de Madureira levará para a Avenida uma mensagem de esperança em tudo que a tecnologia pode fazer para aproximar Aas pessoas e, principalmente, estabelecer um canal de igualda- de entre elas. Além dos progressos nas diversas áreas da Medicina, a tecnologia digital também vem operando experiências maravilhosas em comunidades pobres do Rio.

SEGUNDA, 15 de fevereiro Início do desfi le:Entre 23h10 e 23h44 32 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Ciraninho, Rafael dos Santos, Diogo Nogueira, Naldo e Junior Escafura Intérprete: Gilsinho

Portela segue os passos da evolução... Liberdade! Num clique deleta barreiras Derruba fronteiras da realidade Desperta o bem social Acessa o amor digital Faz da criança um cidadão THE FUTURE IS NOW Positivo pra nação Na rede nossas vidas “Breaking down boundaries, vão se transformar achieving freedom… City of Do ventre mais um ser nascerá peace in a state of grace!” O Dia de Graça que o “mestre” cantou The Madureira Samba School brin- Já raiou! gs a message of hope to the Samba- drome, showing how technology brin- O meu pavilhão é minha paixão! gs people closer together and above A luz da Ciência é ela... all establishes equality among them. É samba, é jaqueira In addition to progress in the fi elds of que não vai tombar science and medicine, digital techno- Sou Portela! logy has also been underpinning won- derful experiences for underprivileged Mãos unidas pela inclusão communities in Rio. Povos, raças em comunhão Vai meu verso ao mundo ensinar É preciso navegar! EL FUTURO ES AHORA Brilhou no céu mais um sinal Cruzando o espaço sideral “Derrumbando fronteras, Portela... Portal cultural de um país conquistando la libertad... ¡Rio de Um “link” com a nossa raiz paz en pleno estado de gracia!” Rainha da Passarela Revela um Rio de paz pra viver La Escuela de Madureira llevará un A senha de um amanhecer mensaje de esperanza a la Avenida, Mais feliz impregnado en todo lo que la tecno- logía puede realizar para aproximar Minha águia guerreira a las personas y establecer un canal Vai voar... Viajar! de igualdad entre ellas. Además de Pousar no sonho de los progresos en las áreas de Ciencia ganhar o Carnaval E conquistar o mundo virtual! y Medicina, la tecnología digital tam- bién está implantando experiencias en © Copyright las comunidades pobres de Rio. Editora Musical Escola de Samba Ltda LIESA NEWS 33 GRANDERIO

SAMBA EM DESFILE “Das Arquibancadas ao Camarote nº1, Um “Grande Rio” de Emoção na Apoteose do seu Coração” agremiação do município de Duque de Caxias, na Baixada Flumi- nense, resgatará os melhores momentos dos desfi les realizados Ano Sambódromo. Não se esquecerá de homenagear as grandes estrelas do samba carioca e os artistas anônimos, que trabalham nos barracões e ateliês, construindo alegorias e confecccionando fantasias.

SEGUNDA, 15 de fevereiro Início do desfi le:Entre 0h15 e 01h06 34 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Barbeirinho, Mingau, G. Martins, Arlindo Cruz, Emerson Dias, Levi Dutra, Carlos Sena, Chico da Vila, Da Lua, Isaac, Rafael Ribeiro e Juarez Pantoja Intérprete: Wantuir

Amor é hora, não demora A minha energia vai contagiar O Yayá é o samba que manda na minha cidade E no despertar de um folião Tem o esplendor de um barracão Onde o sonho vira realidade Num simples toque das mãos Depois de um vendaval de alegria Minha fantasia pra lá de suada Lágrimas, sorrisos, fazem parte desse visual De um paraíso de beleza sem igual Ai que emoção! Meu coração vai a mil SAMBA PARADE Quando a sirene tocar “From the Bleachers to Box Nº1: A Passarela tremer o homem pode voar the Grande Rio Samba School De ratos e urubus veio a channels a “Great River” of transformação Excitement into the Heart of the Quero mais que nota trinta pro Apotheosis Square.” talento do João Rooted in the Duque de Caxias mu- No Ita salgueirando lá vou eu nicipality in Greater Rio, this Samba Ouvindo a sereia cantar School recalls the highlights of past Festa da raça, Kizomba a liberdade no ar Carnival Parades, paying tribute to fa- Daqui pra lá, de lá pra cá mous samba stars and the anonymous de Braguinha artists who create fl oats and costumes Fez o mundo inteiro delirar in sheds and studios. No templo dos bambas, raízes do samba A arte se consolidou, saudade SAMBA EN DESFILE Da linda voz que se calou, eu sou cantor! Eu sou cantor! No seu protesto, “Desde las Tribunas al Camarote nunca foi um puxador... Nº1. Un “Gran Rio” de Emoción Será que no terceiro milênio haverá Festa cigana na Avenida en la Apoteosis de su Corazón ” O Amanhã como será? DNA, La agremiación del municipio de princípio da vida Duque de Caxias, en la Baixada Flu- O sambista com sorriso divinal Na Apoteose do Planeta Carnaval minense, rescatará los mejores mo- mentos de los desfi les realizados en el Grande Rio eu sou guerreiro Sambódromo. No dejará en el olvido Sou brasileiro e faço meu el homenaje a las grandes estrellas de ziriguidum la samba carioca, ni a los artistas anó- Vibra arquibancada, explode! nimos que trabajan en los galpones y O Camarote nº 1 talleres, construyendo alegorías y con- © Copyright feccionando los disfraces. Editora Musical Escola de Samba Ltda

LIESA NEWS 35 VILA ISABEL VILA ISABEL

O FILHO PRÓDIGO “Noël: A Presença do Poeta da Vila” Escola do bairro de Vila Isabel homenageará o seu fi lho mais ilustre, o compositor Noël Rosa, um dos nomes mais festejados da música popular brasileira. Resgatará a época de ouro do rádio e suas grandes estrelas. Recordará o Rio de Janeiro boêmio das primeiras décadas do século pas- sado, revivendo histórias que construiram a memória da Cidade.

SEGUNDA, 15 de fevereiro Início do desfi le: Entre 01h20 e 02h28

xx LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Jeferson Lima, Flavinho, Gil Branco, Me Leva e Guga Intérprete: Dominguinhos do Estácio

Se um dia na orgia me chamassem Com saudades perguntassem Por onde anda Noël Com toda minha fé responderia Vaga na noite e no dia Vive na terra e no céu Seus sambas muito curti Com a cabeça ao léu Sua presença senti No ar de Vila Isabel Com o sedutor não bebi Nem fui com ele ao bordel Mas sei que está presente Com a gente neste laurel

Veio ao planeta com os auspícios de um cometa Naquele ano da Revolta da Chibata PRODIGAL SON A sua vida foi de notas musicais “Noël Rosa: Presence of the Poet of Seus lindos sambas animavam Vila Isabel” carnavais Brincava em blocos com boêmios e This Samba School honors the mulatas most famous offspring of the Vila Subia morros sem preconceitos Isabel district: songwriter Noël Rosa, sociais one of the most celebrated names in Foi um grande... Brazilian music. Looking back to the golden age of the radio and its stars, it Foi um grande chororô recalls the bohemian Rio of the early Quando o gênio descansou decades of the XX century, portraying Todo o samba lamentou ô ô ô episodes now enshrined in the City’s Que enorme dissabor cultural heritage. Foi-se o nosso professor A Lindaura soluçou EL HIJO PRÓDIGO E a dama do cabaré não dançou “Noël: Presencia del Poeta de la Villa ” Fez a passagem pro espaço sideral Mas está vivo neste nosso carnaval La Escuela del barrio Vila Isabel Também presentes Cartola rendirá homenaje a su hijo más ilus- Araci e Os Tangarás tre, el compositor Noël Rosa, uno de Lamartine, Ismael e outros mais los más renombrados de la música E a fantasia que se usa brasileña. Rescatará la época de oro Pra sambar com o menestrel de la radio y sus grandes estrellas, y Tem a energia da nossa Vila Isabel recordará el Rio de Janeiro bohemio de las primeras décadas del siglo pa- © Copyright sado, reviviendo historias que cons- Editora Musical Escola de Samba Ltda truyeron la memoria de la Ciudad.

LIESA NEWS xx MANGUEIRA MANGUEIRA

SOM BRASIL “Mangueira é música do Brasil!”

Verde e Rosa fará uma abordagem sobre os mais diferentes esti- los da música popular brasileira, caracterizados em suas respec- Ativas épocas. Recordará desde a Era do Rádio, passando pelos sucessos da TV e os grandes hits da atualidade. Exaltará compositores e cantores, reviverá festivais e dedicará um momento especial aos poetas mangueirenses.

SEGUNDA, 15 de fevereiro Início do desfi le: Entre 02h25 e 03h50 38 LIESA NEWS SAMBA-ENREDO

Autores: Renan Brandão, Machado, Paulinho Bandolim e Rodrigo Carioca Intérpretes: Luizito, Rhychahs e Zé Paulo Sierra

“Vai passar” Nessa Avenida mais um samba popular Mangueira até “parece um céu no chão” É música vestida de emoção Com notas e acordes refl etiu Em suas cores o orgulho do Brasil Nas ondas do rádio, de Norte a Sul viajei No sonho dourado embarquei Parece magia! Vai, minha inspiração BRAZILIAN BEAT “Num doce balanço “Mangueira is the music of Brazil!” a caminho do mar” Vem me trazer a canção In its pink and green colors, the Pro mundo se encantar Mangueira Samba School explores many different styles of Brazilian mu- Tantas emoções na Verde-e-Rosa sic over the decades, from the days of Brilham as estrelas imortais radio through to television favorites “Bate outra vez” uma saudade and modern hits. Praising songwri- Lembro dos antigos festivais ters and singers, it recalls trends and Um verso me levou devotes a special moment to its own Do rock à Jovem Guarda poets. Fui “caminhando e cantando” ao luar “Com a Tropicália no olhar” SONIDO DE BRASIL Atrás do trio eu quero ver O baile começar “¡Mangueira es la música de Brasil!” e a noite adormecer “O sol nascerá”, La escuela Verde y Rosa abordará as cortinas irão se fechar una miríada de estilos de la música “Folhas secas” virão popular brasileña, caracterizados en e o show vai continuar sus respectivas épocas. Traerá la me- moria desde la Era de la Radio, los Meu coração é verde e rosa éxitos de la TV y los grandes hita de Descendo o morro, eu vou la actualidad. Exaltará compositores y A música, alegria do povo cantantes, y reviviendo movimientos, Chegou, a Mangueira chegou dedicará un instante muy especial a © Copyright los poetas de su escuela. Editora Musical Escola de Samba Ltda

LIESA NEWS 39 O melhor dos desfi les Quem não conseguiu assistir aos espetáculos de Domingo e Segunda- Feira ainda terá a chance de ver o que de melhor aconteceu no Carna- val de 2010. Na noite de 20 de feve- reiro, as seis primeiras colocadas do Grupo Especial retornarão ao Sam- bódromo, no Sábado das Campeãs. Reserve já o seu ingresso!

Champions Saturnday Book your seat now! If you missed the Carnival Parades on Sunday and Monday, there’s still a great chance to enjoy the cream of the 2010 Carnival: the top six Special Group Samba Scho- ols return to the Sambadrome to repeat their prize-winning performances on February 20: Champions Saturday.

Sábado de las Campeonas El que no pudo asistir los espectá- culos del domingo y el lunes, todavía tendrá una oportunidad de ver los me- jores momentos del Carnaval 2010. La noche del 20 de febrero, las primeras colocadas del Grupo Especial regresa- ran al Sambódromo, para brindarles el espectáculo Sábado de las Campeo- nas. ¡Reserve ya su entrada!

40 LIESA NEWS LIESA NEWS xx Bem-vindo ao Sambódromo, a Casa da Alegria Oferecer carinho e conforto para frisas e arquibancadas do Setor 9. os visitantes é uma obrigação para Eles falam diversos idiomas e estão os Anjos da Passarela – moças e ra- preparados para dar qualquer tipo pazes com camisetas coloridas que de informação. Estarão a serviço estarão espalhados desde a área de da ABAV – Associação Brasileira desembarque, na parte externa, às de Agências de Viagens, responsá-

TRANSPORTETRA TRANSPORTE TuristasT atendidos por Los turistas atendidos por ómnibus y ôônônibusib e vans contratados vans contratados por agencias y hoteles ppoporr agências e hotéis para para viajes de ida y vuelta al Sambódro- viviagensag de ida e volta ao mo deben embarcar en el mismo lugar SSambódromoam deverão em- donde desembarcaron al arribar. barcarbarcar nono mesmomesmo local onde desembarca- ram, ao chegar. TÁXISTÁX Quem vai para os seto- TRANSPORTATION resrres ímpares deve telefonar Visitors traveling to the Sambadrome parappara a Coopertramo: 2560- in buses and vans contracted by agencies 2022.2022 O ponto fi ca na Av. and hotels must board at the same loca- SalvadorSalvador dede Sá, juntoju ao Setor 11. Quem tion for the return trip. vai para os setores pares deve recorrer

42 LIESA NEWS Welcome to the Sambadrome: Home of Gaiety Offering visitors a warm welcome with ease and comfort is a pleasure for the Samba Angels - young men and women wearing colorful T-shirts posted throughout the Sambadrome, from the arrivals area in the street all the way along to the boxes and ble- achers in Sector 9. Speaking several languages, they have been trained by the Brazilian Travel Agencies As- sociation (ABAV) to provide all sorts of information as they greet Brazilian and foreign visitors. The Rio chapter of this Association has a stand behind Sector 9, complete with a VIP lounge, simultaneous translation and a lost and found desk. Bienvenido al Sambódromo, la Casa de la Alegría Ofrecer cariño y confort a los visitan- tes es apenas la obligación de los Anjos da Passarela – chicas y muchachos con remeras coloridas que se encontraran diseminados por el área de desembar- que, en la parte externa, las tribunas y otros asientos del Sector 9. Ellos ha- blan varios idiomas y están preparados para darle cualquier tipo de informaci- ón. Estaran al servicio de la Asociación Brasileña de Agencias de Viajes – ABAV, vel pela recepção dos turistas na- responsable por recepcionar a los turis- cionais e estrangeiros. A ABAV-RJ tas nacionales y extranjeros. Detrás del manterá um estande atrás do Setor Sector 9, la ABAV-RJ tendrá un stand 9, equipado com sala vip, tradução debidamente equipado con sala VIP, simultânea e setor de objetos acha- traducción simultánea y sector de ob- dos e perdidos. jetos perdidos y encontrados.

às seguintes cooperativas: Transcoopass TÁXIS (tel.: 2209-1555), ou a Transcootour (2561- Las personas que se dirigen a los 3440), ou a Cootramo (3976-9944). sectores impares deben llamar por te- léfono a Coopertramo: 2560-2022. La TAXIS parada fi nal queda en la Av. Salvador Visitors with seats in odd-numbered de Sá, junto al Sector 11. Los que van sectors must call Coopertramo: 2560-2022, a los sectores pares deben dirigirse a whose taxi-rank is located close to Sector 11 in the Avenida Salvador de Sá, Visitors las siguientes ve cooperativas: Trans- with seats in even-numbered sectors must coopass (TEL.: 2209-1555), o a Trans- call: Transcoopass (tel.: 2209-1555), Trans- cootour (2561-3440), o a Cootramo cootour (2561-3440) or Cootramo (3976- (3976-9944). Las paradas de estas tres 9944), whose taxi-ranks are located close empresas están en la Av. Salvador de to Sector 4 in the Avenida Salvador de Sá. Sá, junto al Sector 4.

LIESA NEWS 43 NOVA TEMPORADA! “Forças da Natureza” é a alma encantadora do Rio! O melhor show de samba da noite carioca está de volta! O elenco é uma verdadeira seleção de craques da Avenida! Passistas, baianas, mestres salas e porta bandeiras, cantores e ritmistas descem do palco e arrastam o público para um animado desfi le, vivendo as emoções do Sambódromo. Vista a fantasia e guarde para sempre esse momento inesquecível! Faça já a sua reserva!

VISITAÇÃO DIÁRIA De terça a sábado, das 10 h às 17 h. Ingressos: meia-entrada: R$ 2,00 (para idosos, estudantes, professores e moradores da Cidade do Rio de Janeiro com apresentação de comprovante de residência); inteira: R$ 5,00

REALIZAÇÃO O melhor show da a noite carioca

Todas as quintas-feiras, a partir das 20 h ! Cidade do Samba – Rua Rivadávia Correa, 60, Zona Portuária Acesso pela Av. Rodrigues Alves, em frente ao Armazém 11 do Cais do Porto Ingressos – R$ 190,00 – com direito a bufê e uma lembrança Meia-Entrada – R$ 95,00 (Moradores do Rio apresentando comprovante de residência, terceira idade, professores e estudantes ) Informações: (21) 2213-2503 e 2213-2546; Pré-reservas pelos e-mails: eventos@cdsrj. com.br e [email protected] - Amplo estacionamentoestacionamento

Veja a programaçãoramação dos próximos espetáculos:petáculos: 04 e 18 de marçoarço

APOIO QuandoQuando oo espetáculoespetáculo viravira competiçãocompetição Veja como são os critérios para avaliar o desempenho das 12 Escolas que competem no Grupo Especial

Julgadores Serão cinco jurados para cada um dos dez quesitos: Bateria, Samba-Enredo, Harmonia, Evolução, Enredo, Conjunto, Alego- rias e Adereços, Fantasias, Comissão de Frente, Mestre Sala e Por- ta Bandeira. Atuarão 50 julgadores distribuídos em cinco cabi- nes - cada uma com com dez julgadores, um de cada quesito.

Notas Cada julgador dará notas de 8 a 10, sendo permitidas as va- riáveis em um décimo. Exemplo: 8,1; 8,2; 8,3; etc. Duas notas serão descartadas em cada quesito: a menor e a maior; as outras três serão validadas.

Sorteio Na Quarta-feira de Cinzas, dia 17 de fevereiro, horas antes de começar a Apuração, o presidente da LIESA se reunirá com os presidentes das agremiações, na Cidade do Samba, para fazer o sorteio que estabelecerá a ordem de abertura dos envelopes com as notas de cada quesito.

Tempo de desfi le Cada agremiação terá o tempo mínimo de 65 minutos e o máximo de 82 minutos para se apresentar. Para cada minuto que falte para completar o mínimo ou que exceda o máximo implicará na perda de 0,1 (um décimo).

46 LIESA NEWS Jury Panels - Five parade adjudicators are Jueces - Cada uno de los diez Ítems a assigned to each of ten aspects: Percus- juzgar, contará con cinco jueces para ha- sion Section, Theme Samba, Harmony, cerlo: Batería, Samba-Enredo, Armonía, Development, Theme, Overall, Floats and Evolución, Enredo, Conjunto, Alegorías y Ornaments, Costumes, Opening Group Adornos, Disfraces, Comisión Delantera, and Banner-Bearer & Escort. This means Mestre Sala y Porta-bandera. Consecuen- that fi fty adjudicators will grade each pa- temente, habrá 50 jueces distribuidos en rade from fi ve special booths, each sea- cinco cabinas - cada una con diez jue- ting panels of ten - one for each aspect. ces, uno para cada Ítem a ser juzgado.

Scores - Each adjudicator awards scores Puntaje - Cada juez otorgará notas de 8 between 8 and 10, with decimal varia- a 10, permitiéndose variables de un déci- tions: 8.1; 8.2; 8.3; etc. The highest and mo. Ejemplo: 8,1; 8,2; 8,3; etc. En cada lowest scores for each aspect are discar- Ítem se descartarán: la nota más alta y la ded, with the remaining three being va- más baja; las otras tres tendrán que ser lidated. validadas.

Random Draw - On Ash Wednesday, Fe- Sorteo - El Miércoles de Cenizas, 17 de bruary 17, a few hours before the Scoring febrero, unas horas antes de comenzar Session begins, the President of the Inde- el Escrutinio, el presidente de LIESA se pendent Samba School League (LIESA) reunirá con los presidentes de las agre- meets with the Samba School Presidents miaciones en la Ciudad de la Samba para in Samba City for the random draw that realizar el sorteo que decidirá el orden de establishes the order for opening the en- apertura de los sobres con las notas de velopes containing the scores for each cada Ítem. aspect. Duración del Desfi le - Cada agremiación Parade Promptness - Each Samba Scho- dispondrá de un mínimo de 65 minutos ol will have at least 65 and no more y máximo de 82 minutos para su presen- than 82 minutes for its performance, tación. Para cada minuto que falte para with each minute under or over these completar el tiempo mínimo o que ex- deadlines resulting in the loss of one- ceda el máximo, implicará la pérdida de tenth (0.1) of a point. 0,1 (un décimo).

LIESA NEWS 47 Profi ssionais para o Carnaval O Ministério do Trabalho estará de do Samba, e em diversas quadras desenvolvendo um programa pionei- de Escolas situadas na capital. As ro de qualifi cação da mão de obra de outras 2.500 serão distribuídas em profi ssionais que trabalham no car- núcleos sediados em Macaé, Três naval de diversos estados brasileiros. Rios, Cabo Frio, Campos, Friburgo, No Rio de Janeiro, o Plano Setorial Itaperuna, Belford Roxo, Nilópolis, de Qualifi cação (Planseq) do Car- Caxias, Niteroi, São Gonçalo e Angra naval apoiará o projeto apresenta- dos Reis. do pela Associação de Artesãos do Inscrições gratuitas Estado em parceria com a Amebras O aprendizado se desenvolverá – Associação de Mulheres Empreen- gratuitamente em ofi cinas de ade- dedoras do Brasil, abrindo cinco mil reços, decoração, produção de ins- vagas para a qualifi cação de futuros trumentos de percussão, costura, to profi ssionais. Célia Domingues, pre- bordado, estamparia, serralheria, om sidente da Amebras, coordenará a marcenaria e escultura. As inscri- ea- execução do projeto no Rio. ções serão abertas logo depois do his Dessas vagas, 2.500 serão distri- Carnaval, na Cidade do Samba e em buídas em ofi cinas que serão instala- outros locais que serão informados das no Barracão 1 da LIESA, na Cida- através da imprensa. ría de Carnival Workers Profi ssionales del al The Ministry of Labor will be pro- án, Carnaval 20 viding support for vocational training projects focused on the Carnival Arts El Ministerio de Trabajo brindará in several Brazilian States. In Rio de su apoyo a proyectos dedicados a ca- Janeiro, 5,000 places will be availa- lifi car profesionales del carnaval en ble in a wide variety of workshops: diversos estados brasileños. Habrá cinco mil nuevas vacantes en varios handheld adornments, sculptures, talleres en Rio de Janeiro: adornos, sewing, embroidery, etc. Enrolment esculturas, costura, bordados, etc. opens right after Carnival, with Las inscripciones comenzarán des- 2,500 vacancies in the State capital pués del Carnaval: 2.500 en la capi- and 2,500 in upstate towns. tal y 2.500 en ciudades del interior. 48 LIESA NEWS Arcebispo visita a Cidade do Samba

Foi com muito carinho que a fa- à frente do cortejo que trazia a ima- mília do samba recebeu na noite de gem de São Sebastião. Saudado por 16 de janeiro a visita do Cardeal Ar- Jorge Castanheira, presidente da cebispo do Rio de Janeiro, D. Orani LIESA, D. Orani abençoou os pre- Tempesta, à Cidade do Samba. Às sentes, que o homenagearam ento- vésperas da data do padroeiro da ando hinos e sambas-enredos que , comemorada caracterizam a fé e a religiosidade em 20 de janeiro, o cardeal estava do povo carioca. Archbishop visits Arzobispo visita la Samba City Ciudad de la Samba The world of samba warmly wel- La familia de la samba recibió con comed a visit to Samba City by the mucha alegría la visita de Don Orani Archbishop of Rio de Janeiro, Dom Tempesta, Arzobispo de Rio de Janeiro a Orani Tempesta, who headed up the la Ciudad de la Samba. El Cardenal esta- procession bearing a statue of the ba al frente del cortejo que traía la imagen city’s Patron Saint Sebastian on his de San Sebastián, patrono de la Ciudad, name day, January 20. cuya fecha se festeja el día 20 de enero.

LIESA NEWS

Informativo da LIESA FOTOGRAFIA TRATAMENTO DE IMA- ENSAIO GERAL Liga Independente das PHOTOGRAPHS GENS - ILLUSTRATIONS É criado e produzido pela Escolas de Samba do Henrique Matos, André Aliomar Gandra Is written and produced by Rio de Janeiro Ano IX Telles, Diego Mendes, Nº 09 - Fevereiro de 2010 Luís Winter, Paulo Sérgio PUBLICIDADE (Guará) e Íris Digital ADVERTISING EDITOR - EDITOR Hélio Costa da Motta Cláudio Vieira TRADUÇÃO PARA O INGLÊS - TRANSLATION TIRAGEM ARTE – GRAPHIC DESIGN Carolyn Brisset PRINT RUN Janey Costa Silva Luís Berri TRADUÇÃO PARA O ES- 50 mil exemplares Patrícia Lima PANHOL - TRANSLATION 50.000 courtesy copies João Gabriel Costa Silva Dina Laver Linha direta com o editor TEXTOS - TEXTS REVISÃO – REVISION Editor´s hotline: www.iriseditora.com.br Cláudio Vieira Marta Queiroz [email protected] [email protected] LIESA NEWS 49