Auto-Ethnography in a Kabyle Landscape, My Story of Cultural Recovery of a Kabyle Man in His Natural Environment

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Auto-Ethnography in a Kabyle Landscape, My Story of Cultural Recovery of a Kabyle Man in His Natural Environment AUTO-ETHNOGRAPHY IN A KABYLE LANDSCAPE By Si Belkacem TAIEB A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Education Te Kura Maori, Faculty of Education, Victoria University of Wellington, Wellington, New Zealand November 2012 ABSTRACT In this auto-ethnography, as an indigenous man in a Kabyle landscape, I take into account the relational experience that involves the development of a Kabyle identity. The indigenous cultures in North of Africa all come from the same family called the Imazighen (free men). Kabyle live in the North East of Algeria but there are other Imazighen living in the diaspora all over North Africa, from Morocco to Egypt, like Touaregs or Mozabites. My inquiry narrates my personal experience as a Kabyle man born of Kabyle parents in France. In this auto-ethnography I return to my father’s village to understand and access my heritage. I hope that this narrative helps my readers to reflect on the effects of globalization on the transmission of indigenous cultures. I portray Algeria, a North African Muslim country in 2010. I draw on critical pedagogy, socio-constructivism and indigenous knowledge and experiences. Looking to Algeria with the perspective of an indigenous person, I explore the social organization in my village and the way values and relationship shape the traditional education of a Kabyle man. My experiences and research in my ancestral village show that the war Kabyle people have fought against France has not resulted in independence. Rather, in my case, decolonization made me twice stranger to myself as Kabyle in an Arabic dominated country but also as an immigrant in France, the old colonial country, and Canada. However, my spiritual and sacred heritage is still alive in me, shaped by both my own experiences and the teachings of other members of my culture, and I have expressed this heritage throughout this narrative. i ACKNOWLEDGMENTS Taking the decision to write a PhD from a personal narrative has been a challenge in many ways. During this whole experience I have been supported, by my former Master’s degree supervisor Dr. Ann Beer. Thank you. At the same time I have been blessed with amazing support and incredible commitment from Professor Dr. Mary Maguire, my secondary supervisor from McGill University. Taking from her personal time she promised to support me along the way, until the end of my project, and she did. I would have never been able to accomplish this without her. Thank you. Professor Dr. Wally Penetito is my first PhD supervisor. Wally’s commitment to Indigenous education and culture is true and strong. Wally Penetito gave me his words that he would support this journey of cultural recovery. Wally has been true to his words and wonderful in understanding the purpose of my journey. His personal involvement with his community while working within academia is an exceptional example. I thank you Wally Penetito, for everything. Thank you for believing in me in the most challenging times of this experience. My first day in Wellington was 7 years ago; I stepped into Te Herenga Waka Marae of Victoria University in Wellington. Te Ripowai Higgins, the head of the Marae, sent me to a Powhiri (welcoming) ceremony. I found family and friends in Te Herenga Waka Marae. Every time I would come back to the Island I would spend my first night in the Marae to reconnect with my family before engaging with the land. I cannot thank you enough, my whanau (family) ii for this nurturing home you shared with me. I am proud to have received your love and blessings. The Kabyle Landscape has seen many life stories and has provided support to my community for thousands of years. Coming back to my village I was wondering what I would find. In every house I found hospitality and support. Even if talking about the past is a very difficult thing in Algeria and especially in Kabylia, I found in the Djur Djura Mountains a community honouring its heritage. In times of peace or of adversity Kabyle people stand there strong with open hearts. I have so much pride and a great respect for all the Berber people. Thank you for these lessons you taught me. You teach me pride, honour and respect, hospitality, humility. I found these values in my family, inherited from my parents, but I now connect to you all, my relatives. Thank you so much for the strength you give me. I found in France a beautiful Kabyle and/or Berber Diaspora. Kabyles/Berbers taught me the diversity of our identity. While living as real participatory citizens in France, Kabyle showed me with their support during my inquiry how much we have to contribute to the world. Thank you very much for welcoming me in your homes, associations, cultural and social events. Thank you so much for presenting me to all these people and making my research possible in Algeria as well as in France. But this whole cultural journey is also an administrative experience in New Zealand. The places that Victoria gave me, the interest that its staff found in my indigenous inquiry, have led me to receive a PhD research scholarship. I am most grateful for this. This whole project would have never come to life without this exceptional academic environment. iii I must thank especially Luanna Meyer, Dean of Research for the Faculty of Education, and Pania Te Maro, Head of Te Kura Maori, for allowing me to do this research under their Leadership. I am most grateful to Pine Southon for the coordination of my file within Te Kura Maori. Finally I have a very special thank to Sheila Law, our postgraduate coordinator. Sheila Law has been wonderful; her door is always open for us students. She provides us with constructive advice and solutions, making this experience much less stressful for all of us. Sheila welcomed me into my office and answered my queries via email from the other side of the world. She showed flexibility and understanding throughout the time of my studies. Thank you very much, Sheila Law. It is difficult to be exhaustive when it is time to acknowledge everyone involved in this inquiry. However I would like to extend my gratitude to each and every one of my friends all over the world from every culture, country and beliefs. You have all been part of this journey. Blessings and love to all of you. iv TABLE OF CONTENTS Abstract i Acknowledgements ii Lexicon xvii Prologue: My story begins 1 Introduction 1 Major reflective understandings and implications of my inquiry 4 I begin with the story in narrative episode 1 5 A Kabyle Indigenous Life Story Narrative Inquiry 6 After my mother’s death 8 Entering indigenous land- Moving from Outsider to Insider of my community 10 From being a deviant 10 The Canadian Native Friendship Centre in Edmonton 11 My arrival on the land and in the culture 13 Self Awareness 14 The importance of bringing the self to the surface 15 Self-reflexivity means understanding stories from a researcher’s perspective 18 v Writing home from abroad: Canada 22 Horizontal development of Identity 23 Chapter One: Journey into my PhD inquiry 25 Constructing the journey into my PhD Study 25 From Native American Education in Canada 25 To my Kabyle identity in my village 28 Travelling in direction of the cherry tree in front of my grandfather’s house 30 Shaping my inquiry 33 Narrative thread of my inquiry 33 The form and movement of this inquiry 35 Chapter Two: Theoretical framework 39 Introduction 39 In Western academia 39 The politics of writing a theoretical framework 39 Moving away from the reductionist approach 40 For indigenous Academia 41 Indigenous methodology: A theoretical framework for an Indigenous man 41 Framing the theories including history and future 41 vi Context of inquiry and researcher: Where is my identity 43 Like an eagle opening up his wings 43 Learning about my “Diasporic” self 46 Berber in the box: Structuralist description of Berber identity 51 Where do I start and who am I when I start? 52 Algeria dropped us in the sea 53 Getting out of the frame 55 Overcoming fragmentation and strengthening the self 55 Path of decolonization of the Berber intellectual in the work of auto-ethnography 62 A movement into the Heart of the inquiry 70 Chapter Three: Methodology and Methods 77 Introduction 77 Part 1: Writing an Auto- ethnography 78 Understanding auto-ethnography 78 Life is action: A reflective ethnography 78 Writing home: “community auto-ethnography” 79 Continuity and continuance: “co-constructed narratives” 80 Interconnectedness 80 vii Part 2: Indigenous and Kabyle Methodology 83 A decolonizing agenda 83 Shared with the community 85 Story telling: a holistic approach 86 Kabyle epistemology and perspectives 88 Key sensitizing concepts: Nyia and Niff 90 Researcher profile 91 The gift of Nyia 91 Part 3: Positivist and post-positivist assumptions on qualitative research 93 Individualistic/ethno-less research 94 Narcissistic and self-indulgent research 96 Positivist and post-positivist ethical concerns for qualitative research 97 Precise outcome for safety 98 Authority of the researcher for protection of the researched 99 Objectivity for transparency 100 Autonomy/ ownership 101 Part 4: Critique of the positivist standpoint 102 Necessity to move away from Cartesian thinking 103 For a dialogue 104 viii Empowerment 105 Sustainable reconnection 106 Part 5: Ethics of my inquiry 107 Niff and Nyia applied to auto-ethnography methodology 107 Challenges I faced 110 Summary of the cultural ethical requirements for my inquiry 114 Part 6: Data Collection and Data sources 115 Context: negotiating access to the site 115 Methods of data collection 117 Research questions 118 Ownership and use of data 120 Method of recruitment 123 Importance of an informed consent 124 Talking with key informants 125 Myself, my father and my family as participants 125 Summary 128 Chapter 4: Learning my Genealogy; Gaining access to the land 130 Introduction 130 ix My identity does not start with my place of birth 133 An indigenous Genealogy 135 My father 135 My Ojibwe Father 137 My Maternal Grandfather 139 Getting into the circle 142 Shaping the partnership from culture 144 “You see, my son.
Recommended publications
  • Download Download
    Nisan / The Levantine Review Volume 4 Number 2 (Winter 2015) Identity and Peoples in History Speculating on Ancient Mediterranean Mysteries Mordechai Nisan* We are familiar with a philo-Semitic disposition characterizing a number of communities, including Phoenicians/Lebanese, Kabyles/Berbers, and Ismailis/Druze, raising the question of a historical foundation binding them all together. The ethnic threads began in the Galilee and Mount Lebanon and later conceivably wound themselves back there in the persona of Al-Muwahiddun [Unitarian] Druze. While DNA testing is a fascinating methodology to verify the similarity or identity of a shared gene pool among ostensibly disparate peoples, we will primarily pursue our inquiry using conventional historical materials, without however—at the end—avoiding the clues offered by modern science. Our thesis seeks to substantiate an intuition, a reading of the contours of tales emanating from the eastern Mediterranean basin, the Levantine area, to Africa and Egypt, and returning to Israel and Lebanon. The story unfolds with ancient biblical tribes of Israel in the north of their country mixing with, or becoming Lebanese Phoenicians, travelling to North Africa—Tunisia, Algeria, and Libya in particular— assimilating among Kabyle Berbers, later fusing with Shi’a Ismailis in the Maghreb, who would then migrate to Egypt, and during the Fatimid period evolve as the Druze. The latter would later flee Egypt and return to Lebanon—the place where their (biological) ancestors had once dwelt. The original core group was composed of Hebrews/Jews, toward whom various communities evince affinity and identity today with the Jewish people and the state of Israel.
    [Show full text]
  • Convention on the Elimination of Racial Discrimination Alternative Report Submission Indigenous Rights Violations in Algeria
    Convention on the Elimination of Racial Discrimination Alternative Report Submission Indigenous Rights Violations in Algeria Prepared for: The 94th Session of the Convention on the Elimination of Racial Discrimination Submission Date: November 2017 Submitted by: Cultural Survival 2067 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02140 Tel: 1 (617) 441 5400 [email protected] www.culturalsurvival.org I. Reporting Organization Cultural Survival is an international Indigenous rights organization with a global Indigenous leadership and consultative status with ECOSOC since 2005. Cultural Survival is located in Cambridge, Massachusetts, and is registered as a 501(c)(3) non-profit organization in the United States. Cultural Survival monitors the protection of Indigenous Peoples' rights in countries throughout the world and publishes its findings in its magazine, the Cultural Survival Quarterly, and on its website: www.cs.org. Cultural Survival also produces and distributes quality radio programs that strengthen and sustain Indigenous languages, cultures, and civil participation. II. Background Information: History, Population and Regions The total population of Algeria is estimated to be just over 41 million.1 The majority of the population — about 90% — are the Arab people living in the northern coastal regions.2 In addition, Algeria also has a nomadic or semi-nomadic population of about 1.5 million.3 Generally, the Indigenous People of Algeria are called Berbers; however, the term is regarded as a pejorative, as it comes from the word “barbarian.”4 As a result, although not officially recognized as Indigenous,5 Algeria's Indigenous Peoples self-identity as the Imazighen (plural) or Amazigh (singular).6 Due to lack of recognition, there is no official statistics or disaggregated data available on Algeria’s Indigenous population.
    [Show full text]
  • French and Spanish Colonial Policy in North Africa: Revisiting the Kabyle and Berber Myth Mohand Tilmatine
    French and Spanish colonial policy in North Africa: revisiting the Kabyle and Berber myth Mohand Tilmatine To cite this version: Mohand Tilmatine. French and Spanish colonial policy in North Africa: revisiting the Kabyle and Berber myth. International Journal of the Sociology of Language, De Gruyter, 2016, 2016 (239), pp.95-119. 10.1515/ijsl-2016-0006. hal-01824567 HAL Id: hal-01824567 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01824567 Submitted on 27 Jun 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. IJSL 2016; 239: 95–119 Mohand Tilmatine* French and Spanish colonial policy in North Africa: revisiting the Kabyle and Berber myth DOI 10.1515/ijsl-2016-0006 Abstract: The French colonial presence in North Africa gave rise to a view that was founded on attributing certain – supposedly distinctive – qualities to the Kabyle people (Algeria) and the Berber people in general (Algeria and Morocco). This became known as “the Kabyle (or Berber) myth” and was propagated both by North African nationalists and by the academic world in order to validate their accusations against the colonial powers of practicing a “divide and conquer” policy. What’s more, from the outset, the French and Spanish colonial govern- ments, by empowering Arabic as an imperial and dominant language to the detriment of the peripheral and low prestige Berber languages, greatly contributed to the widespread acceptance of a further myth, i.
    [Show full text]
  • Amazigh-State Relations in Morocco and Algeria
    Calhoun: The NPS Institutional Archive Theses and Dissertations Thesis Collection 2013-06 Amazigh-state relations in Morocco and Algeria Kruse, John E.,III Monterey, California: Naval Postgraduate School http://hdl.handle.net/10945/34692 NAVAL POSTGRADUATE SCHOOL MONTEREY, CALIFORNIA THESIS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA by John E. Kruse III June 2013 Thesis Advisor: Mohammed Hafez Second Reader: Tristan Mabry Approved for public release; distribution is unlimited THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK REPORT DOCUMENTATION PAGE Form Approved OMB No. 0704–0188 Public reporting burden for this collection of information is estimated to average 1 hour per response, including the time for reviewing instruction, searching existing data sources, gathering and maintaining the data needed, and completing and reviewing the collection of information. Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this collection of information, including suggestions for reducing this burden, to Washington headquarters Services, Directorate for Information Operations and Reports, 1215 Jefferson Davis Highway, Suite 1204, Arlington, VA 22202–4302, and to the Office of Management and Budget, Paperwork Reduction Project (0704–0188) Washington, DC 20503. 1. AGENCY USE ONLY (Leave blank) 2. REPORT DATE 3. REPORT TYPE AND DATES COVERED June 2013 Master’s Thesis 4. TITLE AND SUBTITLE 5. FUNDING NUMBERS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA 6. AUTHOR(S) John E. Kruse III 7. PERFORMING ORGANIZATION NAME(S) AND ADDRESS(ES) 8. PERFORMING ORGANIZATION Naval Postgraduate School REPORT NUMBER Monterey, CA 93943–5000 9. SPONSORING /MONITORING AGENCY NAME(S) AND ADDRESS(ES) 10. SPONSORING/MONITORING N/A AGENCY REPORT NUMBER 11. SUPPLEMENTARY NOTES The views expressed in this thesis are those of the author and do not reflect the official policy or position of the Department of Defense or the U.S.
    [Show full text]
  • Scholarly Myths and Colonial Realities
    Robert Aldrich. Greater France: A History of French Overseas Expansion (European Studies Series). New York: St. Martin's Press, 1996. x + 369 pp. $37.95, paper, ISBN 978-0-312-16000-5. Patricia M. E. Lorcin. Imperial Identities: Stereotyping, Prejudice and Race in Colonial Algeria (Society and Culture in the Modern Middle East). London: I.B. Tauris, 1995. x + 323 pp. $69.95, cloth, ISBN 978-1-85043-909-7. Reviewed by Leland Barrows Published on H-France (March, 1999) The two books being reviewed reflect to vary‐ fore or after the independence of the territories in ing degrees two intellectual currents that have which they worked. been gaining momentum since the early 1980s: a These books are of quite different genres. general interest in what is called post-colonial Robert Aldrich has written an introductory sur‐ studies and a rekindling of interest, particularly vey destined, as are all the volumes in the "Euro‐ in France, in French imperial/colonial history. The pean Studies Series" of St. Martin's Press, to be first of these currents tends to be both interna‐ read by anglophone undergraduate university tional and interdisciplinary, owing much to the students. An associate professor at the University publication of Professor Edward Said's, Oriental‐ of Sydney, Aldrich is a specialist in French history ism (New York: Vintage, 1979). The other, a more with a strong interest in the current French pres‐ discipline-based current, reflects both French nos‐ ence in the Pacific.[1] Like fellow-Australian, talgia for the former colonies and the coming to Stephen Henry Roberts,[2] in whose footsteps he maturity of numbers of French scholars with colo‐ is to a greater or lesser extent treading, he has a nial and/or Algerian backgrounds.
    [Show full text]
  • The Indigenous World 2008
    THE INDIGENOUS WORLD 2008 Copenhagen 2008 THE INDIGENOUS WORLD 2008 Compilation and editing: Kathrin Wessendorf Regional editors: The Circumpolar North & North America: Kathrin Wessendorf Central and South America: Alejandro Parellada Australia and the Pacific: Kathrin Wessendorf Asia: Christian Erni and Mille Lund Africa: Marianne Wiben Jensen International Processes: Lola García-Alix Cover and typesetting: Jorge Monrás Maps: Berit Lund and Jorge Monrás English translation and proof reading: Elaine Bolton Prepress and Print: Eks-Skolens Trykkeri, Copenhagen, Denmark © The authors and The International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), 2008 - All Rights Reserved The reproduction and distribution of HURRIDOCS CIP DATA information contained in The Indige- Title: The Indigenous World 2008 nous World is welcome as long as the Edited by: Kathrin Wessendorf source is cited. However, the transla- Pages: 578 tion of articles into other languages ISSN: 1024-0217 and the reproduction of the whole ISBN: 9788791563447 BOOK is not allowed without the con- Language: English sent of IWGIA. The articles in The In- Index: 1. Indigenous Peoples – 2. Yearbook – digenous World reflect the authors’ 3. International Processes own views and opinions and not nec- Geografical area: World essarily those of IWGIA itself, nor can Publication date: April 2008 IWGIA be held responsible for the ac- curacy of their content. The Indigenous World is published Distribution in North America: annually in English and Spanish. Transaction Publishers 300 McGaw Drive Director: Lola García-Alix Edison, NJ 08837 Administrator: Anni Hammerlund www.transactionpub.com This book has been produced with financial support from the Danish Ministry of Foreign Affairs, NORAD, Sida and the Ministry for Foreign Affairs of Finland.
    [Show full text]
  • El Ishaa 8 A.Indd
    E Iʕãʕ Nn Is - De 2017 Tamazight an Official Language in Algeria: a Stop or a Start to Conflicts Asma Zahaf, Djillali Liabes University, Sidi Bel Abbes, Algeria. Samira Houcine Abid, CEIL, Djillali Liabes University, Sidi Bel Abbes, Algeria. ABSTRACT his paper aims at predicting the future of the language policy in Algeria Tby defining the factual vis-à-vis the official status of Tamazight, after the last constitutional amendment. This is a small attempt to reveal the authentic use of Tamazight and sketch out the origins of the Berber crisis in the country. The most relevant concepts are first examined theoretically and an overview of the Algerian linguistic situation is then provided. Historical and official documents related, to some extent, to the officialisation of Tamazight are sur- veyed here. Finally, some dimensions of this shift in the Algerian language policy are described to know whether such a decision is the right choice that might put an end to the language conflict, or is a step for new demands. Key words: Arabic – Tamazight – officialisation – constitution – Official lan- guage – language planning – language policy. العريــة – اﻷمازغيــة – ترســيم – الدســتور – لغــة رســمية – التخطيــط اللغــوي – السياســة اللغوــة . 63 E Iʕãʕ Nn Is - De 2017 1- Introduction: ‘Tamazight will never be an official language’, repeated by President A. Bouteflika, is the notion that has annulled to some extent expecting a shift in the Algerian language policy. Yet, February 07th, 2016, was a day of triumph for the Berbers, when the state declared officialising Tamazight and Benghabrit (1) called for its teaching through the national territory. A clear eu- phoria marked Kabylia, viz.
    [Show full text]
  • Read Ebook {PDF EPUB} Berberes D'aujourd'hui By
    Read Ebook {PDF EPUB} Berbères d'aujourd'hui by Salem Chaker Berbères d'aujourd'hui by Salem Chaker. Harzoune Mustapha. Salem Chaker Berbères aujourd'hui L'Harmattan. In: Hommes et Migrations , n°1219, Mai-juin 1999. Connaître et combattre les discriminations. pp. 128-130. BibTex RefWorks RIS (ProCite, Endnote, . ) Berbères aujourd'hui _. � Salem Chaker est professeur de berbère à l'Inalco, où il diri¬ ge le Centre de recherche ber¬ bère qu'il a créé en 1990. Ensei¬ gnant à l'université d'Alger puis d'Aix-en-Provence, il est depuis les années 70 engagé en faveur de la reconnaissance de la. Les Berbères de France veulent être vus, entendus, reconnus Abonnés. « Deux millions de franco-berbères sont totalement oubliés ou occultés par les pouvoirs publics en France », s´indigne Mustapha Saadi, président de la Coordination des Berbères de France, qui regroupe 50 associations. « Si 2 000 élèves préparent l´épreuve de berbère au bac, aucun cours de langue n´est dispensé par l´éducation nationale. Nous n´avons ni centre culturel ni radio communautaire. Bref, nous sommes invisibles. » Les associations mobilisées par la préparation des assises de mars 2004 - dont l´objectif est de « permettre l´émergence de la sensibilité franco- berbère dans l´espace public » - ne revendiquent rien d´autre que « la possibilité pour les Français d´origine berbère de pouvoir accéder à leur culture ». Pour elles, il est essentiel de savoir « qui l´on est et d´où l´on vient pour être un bon Français ». D´origine kabyle, Salima Iklef, chorégraphe à Marseille, ne dit pas autre chose.
    [Show full text]
  • Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: a Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2019 Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia Soubeika Bahri The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3098 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SEMIOTIC AND DISCURSIVE DISPLAYS OF TAMAZIGHT IDENTITY ON FACEBOOK: A SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF REVITALIZATION EFFORTS IN POST-REVOLUTIONARY TUNISIA by SOUBEIKA (WAFA) BAHRI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York. 2019 ©2019 SOUBEIKA (WAFA) BAHRI All Rights Reserved ii Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia. by Soubeika (Wafa) Bahri This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. _________________ _________________________________________ Date Cecelia Cutler Chair of Examining Committee _________________ _________________________________________ Date Gita Martohardjono Executive Officer Supervisory Committee: Michael Newman Miki Makihara Lotfi Sayahi THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia.
    [Show full text]
  • Amazighs Berbers in Algeria an Ethnic Majority Yet a Linguistic Minority
    Minorities, Women, and the State in North Africa/ “Amazighs in Algeria: an ethnic majority yet a 2013 linguistic minority”, by A. DOURARI, University Algiers2, CNPLET/MEN Algeria Amazighs (Berbers) in Algeria: an ethnic majority yet a linguistic minority By Abderrezak DOURARI “North Africa is like an island located between the Mediterranean and the Sahara. Waves of human encounters and interactions have swept ashore and shaped the “island’s” rich cultural and historical morphology. Accordingly, extraordinary peoples and histories have fashioned an impressive transcultural legacy” (Naylor, 2009:21) It goes without saying that one of the most obvious components of identity customarily referred to by ethnographers and anthropologists is language. If it is an unquestioned criterion for them, it is even more irresistible for the layman in multilingual societies. In fact, identities are circulated according to the languages that are spontaneously spoken. In nowadays multilingual Algeria, a citizen is said Kbayli, Chaoui, Mzabi, Targui, Chelhi, Chenoui… (Amazigh) when he speaks anyone of these corresponding varieties of Tamazight (Berber) and, correspondingly, the one who speaks Algerian Arabic is declared Arab. Moreover, people would assign identities according to regional origins: Jijelis (from Jijel, East of Algeria), Kbayli (from Kabilya), Stayfi (from Setif, East of Algeria), Sahrawi (from the Sahara regions), Wahrani (from the western regions of Algeria) and pretend they have a clear cut idea of them so well that they would be able to predict their behavior. From this point of view, the Algerians perceive their identity today as an intricate fabric mixing different languages, accents, colors, and regions, but nonetheless recognizable altogether as Algerians.
    [Show full text]
  • Présentation Powerpoint
    Berbers Amazighs (Berbers) are the native (autochthonous) people of North Africa, having an appropriate language, culture and history. "Amazigh" is the name that the Berbers gave to themselves and which means " free man ". The Berber word comes from the Latin " barbarus ", used by Romain to indicate the populations who did not speak their language. Then transformed by the French colonists into "Berber". The Berbers are present in North Africa since the prehistoric period, they faced several successive invasions since the 10th century before J-C: phoenician, Romain, Vandals, Byzantine, Arabic, Spanish, Italian, Ottoman, and French. Tamazight, the Berber’s language, exists since the highest antiquity. It has an original system of writing, called TIFINAGH, used and protected to this day. At present the Berber language is spoken by approximately 30 million speakers in North Africa, from the oasis of Siwa in Egypt, to Morocco including Libya, Tunisia, Algeria, Niger, Mali, the North of Burkina Faso, Mauritania and also in the Diaspora ( by berbers living in Europe and North America mainly). In Algeria, the Berber people represents approximately more than a third of the total population, 12 million individuals living mainly in the regions of Kabylia, Aurès, Chenoua, M'zab and the south extreme of the country for Tuarègues. Kabylia remains however the region which counts the largest number, 8 to 9 million people. Since the independence of Algeria in 1962 , although Algeria adopted the African Charter of human rights and people, and voted in
    [Show full text]
  • Between Sectarianism and Ethnicity. Political Legalism
    BETWEEN SECTARIANISM AND ETHNICITY. POLITICAL LEGALISM OF IBĀDĪ BERBERS IN CONTEMPORARY NORTH AFRICA Rafał Kobis Political stability and minority question in post-revolutionary North Africa The second decade of the twenty-first century began with an unprecedented wave of civil insurrections in the Ara- bic North Africa. The scale of the protests and uncom- promising disgruntled society surprised most analysts and researchers dealing with this region of the world1. It can be considered that the North African revolutions forced a revolution within the social sciences, because these events cast doubt on the thesis of the persistence of authoritarian regimes on the southern coast of the Med- iterranean2. The initial euphoria caused by the advent of the highly anticipated “fourth wave of democratization” quickly turned into fear of the unknown3. In most of the countries affected by the Arab Spring (Arabic ar-rabī’ al- ‘arabī), recent allies have become sworn enemies. This phenomenon is evident, especially in the informal civil war-stricken Libya, but also in post-revolutionary Egypt, where the street demonstrators overthrew in 2013 the first democratically elected president. Political situation is not better in Algeria and Morocco, the countries the least affected by social unrest. In both of them, state authori- ties must face social discontent of a large Berber commu- 177 nity. Although the Moroccan authorities have introduced changes in the constitution recognizing the Berber cul- ture as a component of national identity, for some of the most radical Berber activists they are still insufficient4. Among the community of Algerian exiles in France, the Movement for the Autonomy of Kabylie (French: Mouve- ment pour l’autonomie de la Kabylie), founded by a Berber singer and political activist Ferhat Mehenni, is gaining- increasing support.
    [Show full text]