DOSSIER DE PRENSA Round About Midnight 4

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DOSSIER DE PRENSA Round About Midnight 4 D O S S I E R D E P R E N S A Marc Gall / Nèstor Lozano COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Bertran 18-20, Sobreàtic. 08023 Barcelona T. [00 34] 933 10 60 44 · 932 95 56 34 M. [00 34] 620 811 386 [email protected] www.comedia.cat Round About Midnight · Teatre Coliseum Round About Midnight El ciclo Round About Midnight pretende evocar el glamour de los clubs y cabarets abiertos hasta pasada la media noche, esa vida nocturna en la que se forjaron talentos tan inmensos como los de Ella Fitzgerald, Duke Ellington o Elvis Presley. Artistas a pie de pista abrazados a sus micrófonos ante un público expectante. El brillo de la época dorada de Hollywood llega al Teatre Coliseum de Barcelona de la mano de Stacey Kent, Chuchito Valdés, Simone, Susana Baca, Mayra Andrade, Alberto Cortez y Zap Mama . Algunos artistas consagrados, cabezas de cartel en los mejores festivales, actúan por vez primera en la capital catalana y en el Teatre Coliseum de Barcelona para recuperar lacercanía y la intimidad que no es posible encontrar en otro formato. Las Round About Midnight programadas en este emblemático espacio encarnan la magia de la proximidad, evocada con nostalgia pero también con las ventajas tecnológicas del siglo XXI. Un sonido nítido y envolvente equiparable al de los mejores escenarios internacionales. Estas diez veladas quieren contribuir a convertir Barcelona en un referente del arte musical a corta distancia. Round About Midnight está organizado por: Round About Midnight · Teatre Coliseum Calendario de conciertos STACEY KENT 8 DE NOVIEMBRE DE 2013 CHUCHITO VALDÉS 15 DE NOVIEMBRE DE 2013 SIMONE 22 DE NOVIEMBRE DE 2013 SUSANA BACA 29 DE NOVIEMBRE DE 2013 MAYRA ANDRADE 6 DE DICIEMBRE DE 2013 ALBERTO CORTEZ 13 DE DICIEMBRE DE 2013 ZAP MAMA 19 DE DICIEMBRE DE 2013 Round About Midnight · Teatre Coliseum STACEY KENT (EEUU) “THE CHANGING LIGHTS” 8 NOVIEMBRE DE 2013 Stacey Kent: un diamante Su dulce voz es fresca, elegante transparente, suave, alegre, sensual , exquisita, brillante. Una revista inglesa aseguró que " escucharla era amarla " y eso exactamente ocurre siempre con esta filóloga neoyorquina, reconvertida en exitosa cantante de jazz clásico e intimista, se apropia de la voluntad del público con muy buenas maneras, elegancia, discreción y fragilidad. La voz de Stacey Kent se revela aquí más que nunca en la magnífica y compleja desnudez de su expresión. Bajo la superficie de su canto, hay una multitud de corrientes y fuerzas, un flujo permanente de sentimientos, que son a su vez ansioso y sereno, mixto y tranquilo, que ella es capaz de armonizar como nadie. En este nuevo trabajo nos emplaza a un viaje musical donde Stacey Kent nunca ha aflojado los lazos emocionales que la atan a la música brasileña, una tierra escogida ajustada a las proporciones de su alma, su canto y su inspiración. A través de sus actuaciones se invoca el espíritu de Jobim, Sergio Mendes o Luíz Bonfa. Stacey Kent (voz) Jim Tomlinson (saxo, flauta) Graham Harvey (piano) Jeremy Brown (bajo) Josh Morrison (batería) Más información en http://www.staceykent.com. Round About Midnight · Teatre Coliseum CHUCHITO VALDÉS (CUBA) “DINASTÍA VALDÉS” 15 DE NOVIEMBRE DE 2013 La saga Valdés continua Proviene de una de las familias musicales más destacados de Cuba, “es algo natural", dice Chuchito Valdés, "la música corre por mis venas." Para un artista nacido en el seno de una familia de grandes, esa expresión no es difícil de creer. Chuchito creció con no uno, sino con dos, siete veces ganador del Grammy: su padre, Chucho Valdés, y su abuelo, Bebo. Juntos, los tres intérpretes Valdés constituyen la familia más famosa del jazz cubano. Ha grabado y tocado el piano con la banda de renombre mundial cubano Irakere, que dirigió durante dos años. Ha actuado en festivales, clubes y conciertos en todo el mundo: desde Cuba y el Caribe, a través de los Estados Unidos y América del Sur, y en toda Europa. Ha tocado con Herbie Hancock y McCoyTyner. Chuchito es reconocido como un maestro de la música cubana como mambo, danzón, y de la timba cubana y guaguanco. Su relación con la música ha sido íntima y permanente. Con dos nominaciones a los Grammy latinos en su haber, Valdés aún no ha logrado el reconocimiento de su padre y su abuelo, pero está en el camino indicado. En este último trabajo, “La senda de los elefantes”, el pianista sabe conducir sabiamente sus enérgicas improvisaciones, logrando niveles de gran intensidad sonora y lírica. Chuchito Valdes (piano) Reinier Elizarde (contrabajo) Yuvisney Aguilar (percusión) Georvis Picó (batería) Más información en http://www.chuchitovaldes.com/ChuchitoValdes.com/Chuchito_Valdes_Latin_Jazz.html. Round About Midnight · Teatre Coliseum SIMONE (EEUU) “SIMONE SINGS NINA” 22 DE NOVIEMBRE DE 2013 Simone canta a Nina Simone cantante, compositora e intérprete con capacidad de trascender los géneros musicales. Se hace eco de la tradición de su madre, icono musical y pionera, Nina Simone, una de las voces más asombrosas e imborrables que nos legó el siglo XX. A fuerza de escuchar a su madre a diario, Simone “se metió para siempre el veneno de la música en las venas”. "Premio Nacional de Teatro de Broadway" a la Mejor Actriz en un Musical. Cosechó un importante éxito con el lanzamiento de su disco en 2008, “Simone on Simone”, gran homenaje a su madre, producida por el famoso músico de jazz y arreglista Bob Belden, donde ella misma reconoce que rendirle homenaje no supone prescindir de su propia personalidad. El disco es una selección de once canciones del repertorio de Nina Simone , incluyendo una actuación en directo en el que su madre la acompañó y con una canción conmovedora y muy personal, "Child In Me", que Simone se refiere cariñosamente como "mi canción de amor a mi madre." Simone (voz) Starkey Clifford (teclados) Bennie Sims (bajo) Paul Robinson (batería) Round About Midnight · Teatre Coliseum SUSANA BACA (PERÚ) “AFRODIASPORA” 29 DE NOVIEMBRE DE 2013 La diva negra de la música peruana Susana Baca nació en el barrio de Chorrillos en las afueras de Lima, la capital peruana, un lugar en el que han vivido los descendientes de los esclavos desde la época colonial. Desde muy niña estuvo rodeada de músicos, su padre era guitarrista, su madre bailarina, sus tías cantaban espirituales negros. Susana, la diva negra de la música peruana, la indicación evidencia lo que, en términos musicales, es el sello distintivo de la música de Baca. Si algo ha caracterizado su trabajo es la sutileza con la que interpreta siempre una tradición específica-la música negra de Perú. Este nuevo disco es una celebración de la presencia africana en la Américas, donde solo los fuertes sobrevivieron. Donde trata de cantar canciones de los lugares que vivieron los descendiente africanos en América Latina, muchos de ellos en lugares pobres y olvidados abandonados y excluidos por los gobiernos, donde existe la exclusión social y que tienen la fuerza espiritual para explicar la presencia de África. Susana Baca (voz) Óscar Huaranga (bajo) Hugo Bravo (percusión) Ernesto Hermoza (guitarra acústica, eléctrica y charango) Alli Bello (violín) Más información en http://www.susanabaca.com. Round About Midnight · Teatre Coliseum MAYRA ANDRADE (CABO VERDE) “LOVELY DIFFICULT” 6 DE DICIEMBRE DE 2013 El “pop tropical” que llega de Cabo Verde En “Lovely Difficult” (Columbia/Sony) Mayra dibuja un mapa del mundo que recorre desde su Cabo Verde natal hasta el pop Europeo y consigue lo que ella llama “pop tropical”. El álbum fue grabado en Brighton (Reino Unido), con una producción de Mike Pelanconi. Los músicos Kim Alves y Zé Luis Nasciment y la propia Mayra continúan supervisando este trabajo. Junto a ellos, compositores de diversas nacionalidades, como YaelNaim, PiersFaccini, Tété, BenjaminBiola y Pascal Danae. Mayra Andrade nació en 1985 en Cuba, hija de padres caboverdianos. Creció en Cabo Verde pero ha vivido en Senegal, Angola, Alemania y por fin en Francia, aunque siempre guarda en su corazón el amor por Cabo Verde. Apasionada desde pequeña por la música, a los dieciséis años se presentó al concurso de canción de la Francofonía en Canadá y triunfó frente a varias decenas de candidatos, logrando así para Cabo Verde la primera medalla internacional de oro. Después de recorrer varios festivales del mundo, regresó para grabar en 2006 su primer álbum: Navega (Sony-BMG). Con este trabajo, Mayra se impone como una de las promesas de la música de Cabo Verde, recogiendo el testigo de grandes artistas como Cesaria Évora. Una cálida voz y unas interpretaciones ricas en colores y ritmos. Mayra Andrade (voz) Dakou (batería) Sofie Catira (teclados) Jo (bajo) Nenad Gajin (guitarra) Más información en http://www.mayra-andrade.com. Round About Midnight · Teatre Coliseum ALBERTO CORTEZ (ARGENTINA) CONCIERTO DE CÁMARA 13 DE DICIEMBRE DE 2013 Alberto Cortez en estado puro El cantautor internacional Alberto Cortez nos ofrece, a través de una especial puesta en escena, una muy exclusiva selección de su repertorio, interpretado del modo más intimista posible, tan sólo a voz y piano. Todas aquellas canciones que son esenciales cuando repasamos su dilatada carrera musical, “El abuelo”, “Callejero”, “Mi árbol y yo”, “Castillos en el aire”, “ En un rincón del alma”, “Las palmeras”, tantos éxitos presentes en un solo concierto, y que nos harán sentir grandes emociones, escuchando cada uno de sus maravillosos versos. Un espectáculo concebido para llegar directamente al corazón y al alma, y llevarnos a través de un recorrido musical de la mano de un excelente compañeros de viaje: Cortez en estado puro. Alberto Cortez (voz) Néstor Ballesteros (piano) Más información en http://www.albertocortez.com. Round About Midnight · Teatre Coliseum ZAP MAMA (BÉLGICA) 19 DE DICIEMBRE DE 2013 “The most soulful instrument, the human voice” (Marie Daulne) Zap Mama es la artista belga Marie Daulne.
Recommended publications
  • Präsentation Doc Forum Jan15
    Kapverdische Musik. Künstlerische Ausdrucksform und Identitätsvermittler einer transkulturellen Gesellschaft Denise Schubert BetreuerInnen: Gerd Grupe, Helmut Brenner, Regine Allgayer-Kaufmann (Universität Wien) Gliederung 1. Kap Verden 1.1 Einführung 1.2 Kapverdische Migration 2. Orlando Pantera – Ein „Komet“ oder ein Mythos? 3. Theoretische Überlegungen 4. Methoden 5. Quellen 2/21 1.1 Einführung Die Republik Kap Verde befindet sich 450 km westlich des afrikanischen Kontinents. Graz, 17.01.2015 3/21 1.1 Einführung Von den 10 Inseln des Archipels sind 9 bewohnt. Einwohnerzahl: 500.000 Graz, 17.01.2015 4/21 Graz, 17.01.2015 5/21 1.1 Einführung Von den 10 Inseln des Archipels sind 9 bewohnt. Einwohnerzahl: 500.000 Kapverdier in der Diaspora: 700.000 Graz, 17.01.2015 6/21 1.1 Einführung Wirtschaft „Fuelled by strong external demand, tourism export receipts grew from USD 40 million in 2000 to USD 360 million in 2012 (an annual growth rate of 19%) [...].“ 7/21 1.2 Kapverdische Migration Die Migrationsprozesse der Insulaner unterteilen sich in drei Hauptzyklen. Portugal, Niederlande, Italien, Frankreich Senegal, Gambia USA,Niederlande, Spanien, Italien Argentinien Brasilien, São Tomé und Príncipé, Portugal, Mosambik, Guinea-Bissau, Angola, Timor 1600 1700 1800 1900 2000 Góis Pedro (2006) Graz, 17.01.2015 8/21 Graz, 17.01.2015 9/21 3. Orlando Pantera - Ein „Komet“ oder ein Mythos? Orlando Monteiro Barreto (1967-2001) Musikstile: Kinderlieder*, Batuku, Funaná, Tabanka, (Morna) Hörbeispiel A: traditioneller Batuku (Cidade Velha, 2014) Hörbeispiel B: Orlando Pantera „Dispedida“ (2000) (aus „Mais Alma“, Dokumentarfilm: Catarina Alves Costa, 2001) Graz, 17.01.2015 10/21 3. Orlando Pantera - Ein „Komet“ oder ein Mythos? ● Preis für junge Musiker „Orlando Pantera – Discoberta de talento Jovem“ ●Soziale Bildungseinrichtung „Centro Educativo de Orlando Pantera“ ● Generation Pantera (Mayra Andrade, Princezito, Mario Rui, Lura Criola u.a.) Graz, 17.01.2015 11/21 4.
    [Show full text]
  • X E D I Z I O
    X EDIZIONE NORAJAZZ.IT comunicato stampa X EDIZIONE Pula, Teatro Romano di Nora 1-3-8-10 agosto Ultimi preparativi per l’INTERNATIONAL NORA JAZZ FESTIVAL che quest’anno festeggia i suoi primi dieci anni brindando assieme a quattro artiste di fama mondiale. Sul palcoscenico del teatro antico di Nora, dall’1 al 10 agosto, andranno in scena: ROBERTA GAMBARINI, una delle poche vocalist non americane per due volte candidata ai Grammy. CATHERINE RUSSELL, una delle più importanti jazz singers della scena internazionale. MAYRA ANDRADE, protagonista di uno stile che unisce afrobeat, jazz, folk, tradizione capoverdiana. CYRILLE AIMÉE, tra le più apprezzate vocalist europee in terra d’America. C’è una contagiosa gioia di vivere nelle voci di Roberta Gambarini, Catherine Russell, Mayra Andrade e Cyrille Aimée, le quattro artiste protagoniste del nuovo cartellone di concerti chiamate a festeggiare, dall’1 al 10 agosto, la decima edizione dell’International Nora Jazz Festival. Voci grintose, abbaglianti, dai forti vibrati, che fondono blues, pop, morna e afrobeat per poi sciogliersi ineluttabilmente nel jazz. Un’edizione come sempre organizzata dall’Associazione Enti Locali per lo Spettacolo e dal Comune di Pula, che si terrà nella straordinaria atmosfera del teatro antico di Nora. Un appuntamento che si affida al fascino e al mistero dell’universo femminile per invitare il suo affezionato pubblico a quattro serate di gran classe. Palcoscenico tra i più potenti e suggestivi dell’Europa festivaliera, nato sotto il segno della ricerca e della qualità, nella prima decade di agosto Nora Jazz propone un calendario di artiste destinate ad arricchire il parterre di ospiti di fama mondiale che, anno dopo anno, sceglie il festival pulese come unica tappa esclusiva dei suoi tour in Sardegna.
    [Show full text]
  • Ninth Periodic Report Submitted by Cabo Verde to CEDAW
    CEDAW/C/CPV/9 Distr.: General 9 February 2018 Original: English ADVANCE UNEDITED VERSION Committee on the Elimination of Discrimination against Women Ninth periodic report submitted by Cabo Verde under article 18 of the Convention, due in 2017* [Date received: 9 February 2018] * The present document is being issued without formal editing. Note: The present document is being circulated in English, French and Spanish only. CEDAW/C/CPV/9 Contents Page List of Abbreviations ........................................................................................................................ 3 Introduction ..................................................................................................................................... 5 I. Implementation of recommendations ..................................................................................... 5 Recommendation 1: Parliament ...................................................................................................... 5 Recommendation 2: Visibility of the Convention, the Optional Protocol and the Committee’s General Recommendations ............................................................................................................................ 6 Recommendation 3: National human rights institution .................................................................... 6 Recommendation 4: National machinery for the advancement of women ....................................... 7 Recommendation 5: Temporary special measures ..........................................................................
    [Show full text]
  • Some of CARMEN SOUZA and THEO PASCAL PRESS Quotes Over the Years See the Clipping At
    Some of CARMEN SOUZA AND THEO PASCAL PRESS Quotes over the years See the clipping at www.carmensouzapresskit.blogspot.com CD/DVD_LIVE LAGNY JAZZ FESTIVAL (2014) 5 STARS (CD of the week)"Carmen Souza is one of a kind—an original as rare as a throat singer and as exquisite as a vocalist who combines the best of Billie Holiday and Elis Regina—whose time has certainly come. Carmen Souza’s star is certainly on the rise. Her performances are riveting; she has a sensuous manner and her delicate swaying to the music seems to suggest that her body absorbs the melodies and harmonies of her songs that are surely made deep down in her soul." Raul da Gama, Latin Jazz Network, USA 5 STARS "Une artiste impressionnante. Chanteuse charismatique, Carmen Souza scatte à la manière d’Ella Fitzgerald et passe de l’aigu au grave avec une virtuosité certaine. Tantôt suave, tantôt mélancolique dans Live at Lagny Jazz festival, elle s’approprie avec simplicité et malice le fameux « sodade » si cher à la Diva au pieds nus (ndlr Cesaria Evora). Elle joue de la guitare, du piano et utilise sa voix tel un instrument. Dans cet album, ses reprises de My favorite things - John Coltrane - et Donna Lee – standard du jazz composé par Miles Davis – prouvent, s’il en était besoin, tout le talent de cette artiste. Elle réussit la prouesse de s’approprier des classiques du jazz sans les dénaturer." Eva Dréano, AFRICAVIVRE, FR 5STARS "La chanteuse a ainsi trouvé sa voi(e)x dans un métissage réussi des rythmes africains et capverdiens et du jazz contemporain...Piochant dans son répertoire quelques succès, Carmen y présente aussi trois inédits, dont un reprise sublime d’Edith Piaf « Sous le Ciel de Paris ».
    [Show full text]
  • Cape Verde and Brazil Musical Connections
    Cape Verde and Brazil Musical Connections Juliana Braz Dias Universidade de Brasília / University of Pretoria Introduction The insertion of Brazilian music in contexts outside of the country is no lon- ger a novelty. Indeed, the media often reports on these musical flows. For instance, newspapers and specialized magazines have played a crucial role in highlighting the presence of Brazil on the international stage through reports on Grammy Awards won by Brazilian musicians (namely, Sérgio Mendes, Milton Nascimento, Gilberto Gil, Caetano Veloso e João Gilberto). Another example is the increased visibility of concerts featuring Brazilian artists in other countries, such as the Brazilian Day in New York, which attracts more than a million people to the streets of that city – above all Brazilians, but also North-Americans and migrants from other countries. However, it should be noted that the presence of Brazilian music outside of the country’s borders is not necessarily related to the global cultural indus- try, neither to the impact of recent migration processes. Musical exchanges involving Brazilian musicians have been going on for some time, in multiple ways, following diverse routes and movements of people. In this article, I focus on a particular trajectory that some forms of Brazilian music have taken. I refer to the Atlantic flows that allowed for the arrival of music and musicians from Brazil to Cape Verde, deeply influencing musical productions in the archipelago. Adopting an anthropological ap- proach, I seek to engage with discourses articulated by Cape Verdeans on the role of “Brazilian music” (as they understand it) and its relationship to the music produced in Cape Verde.
    [Show full text]
  • Orquestra Jazz De Matosinhos & Mayra Andrade
    12 OUT | 2012 ORQUESTRA JAZZ DE MATOSINHOS & MAYRA ANDRADE 22:00 SALA SUGGIA Mayra Andrade voz Pedro Guedes direcção musical José Luís Nascimento percussão Placa giratória do Atlântico por excelência, o arquipéla‑ complexo em explorar harmonias mais ousadas, em de‑ go de Cabo Verde foi durante séculos um caldo de cultu‑ senhar melodias cheias de lirismo sem morada, em in‑ ras em permanente ebulição. Aí se encontraram as mú‑ corporar guitarras que já não sabemos se vêm de Cabo sicas da Europa e África, apesar dos esforços coloniais Verde ou do Brasil, em importar ritmos afro que saltam e clericais para as apartar; aí se recebeu de braços aber‑ as fronteiras traçadas no ocidente africano. tos as sínteses de um Brasil demasiado vasto para ver a Os textos exploram a caboverdianidade não apenas sua criatividade domada; e nas suas dez ilhas se inventou pela língua, mas também pelos temas abordados: as que‑ as múltiplas formas de expressão que permitiram con‑ zílias familiares em Badiu si…, os alertas sociais em Kon- tornar todos os contratempos e afirmar a identidade do siénsia ou Dimokránsa, a celebração da terra ‑mãe e da sua cabo ‑verdiano. cultura em Stória stória… ou Nha Damáxa, as meditações A morna será o género mais célebre da música de Cabo de amor em Odjus Fitchádu, o quotidiano e as intrigas da Verde, levado para o mundo por vozes como a de Cesá‑ aldeia em Nha Sibitchi, a fuga à pobreza em Mana, a forte ria Évora e passando por sucessivas transformações em ligação à natureza em Lua ou Seu.
    [Show full text]
  • Mayra Andrade, Le Cap-Vert En Itinérance
    ASTÉRIOS SPECTACLES PRÉSENTE MAYRA ANDRADE NOUVEL ALBUM PRÉSENTATION Mayra fait entendre des couleurs radieuses à danser, des rythmiques soyeuses, des mélodies enlevées, un chant très délicatement poivré, comme si l’Europe de la pop avait toujours été un archipel des mers chaudes. Des chansons d’été éternel qui effacent les brumes et les froids, et sans jamais faire éclater les flashes de l’exotisme. En créole capverdien, en anglais, en français, en portugais, elle nous entraine dans un mouvement aventureux, tendre, inattendu. Sa pop qui englobe tout le vaste mouvement du monde, entre romantismes occidentaux et sensualités du Sud, reggae d’ici et trois-temps d’Afrique. Une pop tropicale, actuelle, voyageuse. Tout simplement, Mayra voulait « une musique qui soit le reflet de ma vie ». Il est vrai que sa destinée est hautement romanesque : son père est un combattant de l’indépendance du Cap-Vert, cause soutenue par Cuba. Quand sa mère est enceinte, on craint pour sa santé et elle part dans le « pays-frère » terminer sa grossesse. Mayra nait à La Havane et y gagne la nationalité cubaine. Elle grandit à Praia, au Cap-Vert et, à six ans, elle suit sa mère et son beau-père diplomate au Sénégal, en Angola puis en Allemagne. Quand elle rentre au pays, à l’âge de quatorze ans, elle commence à chanter. Et gagne la médaille d’or du concours des Jeux de la Francophonie en 2001, à Ottawa. Cesaria Evora a fait connaitre au monde le nom de son pays (« le Cap Vert, ni cap, ni vert », comme l’écrit joliment Véronique Mortaigne du Monde) et les rythmes mulâtres de l’île de São Vicente, la morna et la coladera.
    [Show full text]
  • Download Idan Raichel Biography
    IDAN RAICHEL Biography Brief Idan Raichel – producer, keyboardist, lyricist, composer and performer. During a career spanning a mere 17 years, Idan has become not only one of the most successful artists in Israel but also one of Israel’s leading music ambassadors abroad, with tours which included performances at some of the leading festivals as well as shows in the most prestigious venues, such as New York's Central Park Summer Stage, Apollo Theater, Town Hall and Radio City Music Hall, Los Angeles’s Kodak Theater, the Sydney Opera House, Zenith in Paris, London’s Royal Albert Hall and Vienna’s Musikverein Concert Hall. audiences from a variety of cultures across Europe, in South & Central America, in Hong Kong, Singapore, India, Ethiopia, South Africa, Ghana, and Japan – and the list goes on. In addition, Idan has entered into exciting collaborations with many great artists, including American pop stars India.Arie and Alicia Keys, and artists who are household names in their own countries, such as Portugal's Ana Moura, Celentano, the Iranian singer Golazin, and Mali's Vieux Farka Touré. Over the years, Idan has become an ambassador representing a world of hope in which artistic collaboration breaks down barriers between people of different backgrounds and beliefs. In the albums he has produced to-date with The Project, as well as in the other artistic ventures with combined with lyrics in a variety of languages including Arabic, German, Spanish, Amharic, French and Hebrew, which worked its way into being part of the Israeli mainstream as well as into the hearts of the general public in Israel and overseas.
    [Show full text]
  • “All Aboard!” a Comunicação Estratégica De Portugal Na Eurovisão 2018
    “All Aboard!” A comunicação estratégica de Portugal na Eurovisão 2018 Marta Daniela Godinho Alves Dissertação de Mestrado em Ciências da Comunicação – Comunicação Estratégica Versão corrigida e melhorada após defesa pública Junho de 2020 Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Ciências da Comunicação - Comunicação Estratégica, realizada sob a orientação científica do Professor Doutor Fabrizio Macagno e coorientação científica da Professora Doutora Ivone Ferreira. À minha mãe Zélia Alves, que sempre desejou e sonhou que este dia chegasse, mas hoje, não poderá estar presente… AGRADECIMENTOS Agradeço em especial ao Professor Fabrizio Macagno e à Professora Ivone Ferreira por tirarem parte do seu tempo para me orientar nesta jornada e por acreditarem em mim. À minha Avó Dulce Godinho por todos almoços deliciosos que me preparou. Ao meu “mon chèri” pelo apoio incondicional, por nunca me ter deixado desistir e pela sua revisão com o famoso marcador amarelo e a caneta vermelha. Ao meu pai pela sua paciência e apoio nesta fase difícil para todos. À memoria de todos aqueles que contribuíram para que prosseguisse os estudos e foram sempre uma inspiração, à minha Avó Tina, ao Avô Sílvio, ao Avô Zé e ao Tio Rui. Um agradecimento a toda a minha família e amigos que sempre me apoiaram e incentivaram a terminar esta dissertação. E por fim, agradeço a mim mesma, pela capacidade de resiliência e a oportunidade de aprendizagem, principalmente por nunca ter desistido. “All Aboard!” A comunicação estratégica de Portugal na Eurovisão 2018 Marta Daniela Godinho Alves RESUMO Esta dissertação pretende compreender a dimensão estratégica da promoção do território português durante o Eurovision Song Contest 2018.
    [Show full text]
  • Karten Und Info +43 (0) 2742/90 80 80 600 [email protected]
    November 2019 EUR mi 20 19.30 Uhr Jazzensemble meets Tonkünstler: 42, 38, 33, 26, 12 Großer Saal Time for Three . Keith Lockhart Musik/Jazz sa 23 19.30 Uhr Circa’s Peepshow 42, 38, 33, 26, 12 so 24 16.00 Uhr Circus/Akrobatik Großer Saal do 28 19.30 Uhr Angelika Kirchschlager . Erwin Steinhauer Krieg und Frieden 34 Kleiner Saal Musik/Kammerspiel AUSVERKAUFT fr 29 20.00 Uhr Jett Rebel 24 Bühne Musik/Pop Dezember 2019 EUR mo 02 19.30 Uhr Tonkünstler-Orchester Larcher/Schumann 45, 39, 34, 28, 12 Großer Saal Musik/Klassik fr 06 19.30 Uhr Richard Siegal/Ballet of Difference am Schauspiel Köln 45, 39, 34, 28, 12 Großer Saal New Ocean Tanz/Zeitgenössisches Ballett mi 11 15.00 Uhr Der kleine Nussknacker 12 Kleiner Saal Kammermusik für Kinder von 4 bis 7 Jahren Musik/Klassik/Schauspiel fr 13 19.30 Uhr Kurt Elling The Beautiful Day: Kurt Elling Sings Christmas 42, 38, 33, 26, 12 Großer Saal Musik/Jazz so 15 18.00 Uhr Sounds of Silence Klänge im Advent 12 Großer Saal Musik/Vokal mo 16 19.30 Uhr Tonkünstler-Orchester Dvořák/Brahms 45, 39, 34, 28, 12 Großer Saal Musik/Klassik Karten und Info +43 (0) 2742/90 80 80 600 [email protected] www.festspielhaus.at IMPRESSUM Herausgeber, Verleger und Medieninhaber Niederösterreichische Kulturszene Betriebs GmbH, Kulturbe zirk 2, 3100 St. Pölten, T+43(0)2742/90 80 80, F +43(0)2742/90 80 81, www.festspielhaus.at. Für den Inhalt verant- wortlich Thomas Gludovatz, Johannes Sterkl. Künstlerische Leitung Brigitte Fürle.
    [Show full text]
  • Space, Politics and Social Structure In
    Refracted governmentality: space, politics and social structure in contemporary Luanda António Andrade Tomás Submitted in partial fulfillment of the Requirement for the Degree Of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2012 © 2012 António Andrade Tomás All rights reserved ABSTRACT Refracted governmentality: space, politics and social structure in contemporary Luanda António Andrade Tomás My thesis argues that political authority produces very particular regimes of informality. The description of the city of Luanda that I undertake is concerned with explaining the process of political transformation. The city of Luanda was mostly built during colonialism to spatially accommodate extant race and class divisions. The million or more Angolans who occupied those differentiated spaces in the aftermath of independence challenged the colonial distribution of space. I explain the recent transformation that the city has undergone by focusing less on the theory and practice of urban planning, and more on the inscription and influence of political patronage onto space. Political power, then, has been a force in the spatial transformation of Luanda. These developments have taken place against backdrop of a very particular politico-economic structure, which has two consequences that I explore in the remainder of the dissertation. The first one concerns the disjuncture in formal terms of the relationship between the state and society. As one of the second largest oil producing countries in Sub-Saharan Africa after Nigeria, the Angolan government is not dependent on the population for the extraction of tax resources. Consequently, the government is not only unaccountable to the population and civil society, but by being out of joints with large swaths of the population forces most Angolans to reproduce themselves beyond any formal intervention of the state.
    [Show full text]
  • O Festival Da Eurovisão E O Regulamento (A)Político Da Canção
    O Festival da Eurovisão e o regulamento (a)político da Canção Rita Alexandra Pereira Dissertação de Mestrado em Ciências da Comunicação – Comunicação e Artes Maio, 2018 Versão corrigida e melhorada após a sua defesa pública. Agradecimentos À memória da minha mãe. Às minhas avós, pelo apoio incondicional para eu prosseguir os estudos. Aos meus melhores amigos, pelo incentivo na realização desta tese e paciência em ouvir-me falar do ESC durante todos estes anos e, em especial, ao meu amigo André pela revisão do texto. Aos meus amigos eurovisivos e a todos os fãs do Festival Eurovisão da Canção. Agradeço particularmente à minha orientadora, a professora Cláudia Madeira por todo o apoio, incentivo e disponibilidade que me prestou durante a realização deste trabalho. Finalmente, deixo aqui o meu especial agradecimento aos meus entrevistados que desde os meus 10 anos de idade fazem parte da minha vida através do universo do Festival Eurovisão da Canção. Este trabalho deu-me o privilégio de privar com eles e o seu contributo foi fundamental para poder realizar esta dissertação. Muito obrigada ao Eládio Clímaco, José Poiares, Nuno Duarte, Nuno Galopim e Roman Kalyn. Muito obrigada à professora Paula Gomes Ribeiro por me ter incentivado desde o início do mestrado a trabalhar o Festival Eurovisão da Canção. Um grande agradecimento também ao Irving Wolther e à RTP, nomeadamente à Isabel de Carvalho e ao José Nunes pelos regulamentos e à Sofia Vieira Lopes por toda a ajuda nas várias frentes. Finalmente, um agradecimento também aos meus queridos Bernardo Pereira, Catarina Gouveia, Inês Félix e Jéssica Mendes pelos contactos que gentilmente me forneceram.
    [Show full text]