DER FERNE KLANG Opera in Tre Atti Libretto Di Franz Schreken

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DER FERNE KLANG Opera in Tre Atti Libretto Di Franz Schreken Franz Schreker DER FERNE KLANG Opera in tre atti Libretto di Franz Schreken Prima rappresentazione Frankfurt/M, Opernhaus 18 agosto 1912 PERSONAGGI Il vecchio Graumann, pensionato travet Basso Sua moglie, Mezzosoprano Grete la loro figlia Soprano Fritz, giovane artista Tenore L’oste della locanda “Al cigno” Basso Un attorucolo Baritono Dr. Vigelius un losco avvocato Basso Una donna anziana Contralto Mizi Soprano Milli Mezzosoprano Mary Soprano Una spagnola Contralto Il Conte ventiquattrenne Baritono Il barone cinquantenne Basso Il cavaliere di circa 30-35 anni Tenor Rudolf amico intimo di Fritz e medico Basso Primo e secondo corista Baritono e Basso Un poliziotto Basso Un tipo losco Tenore La cameriera Mezzosoprano Ospiti, Camerieri, Cameriere; Personale della locamda “Al cigno”, ragazze, ballerine di tutte le nazionalità, uomini e donne in parte mascherati, fre- quentatori del teatro. Schrecker: Der ferne Klang - atto primo ATTO PRIMO Soggiorno a casa di Graumann, ammobiliata modestamente. Resti di una agiata eleganza. In fondo porta e finestra chiusa da cui si vede la locanda di fronte. Di lato ancora una finestra, aperta, di fronte alla quale sta una porta che conduce ad un’altra stanza. Scena I° (Fritz compare alla finestra, visibile per il pubblico.) GRETE GRETE (dentro casa, alla finestra, parla dapprima a bassa voce) Vuoi davvero andartene, Fritz, Du willst wirklich fort, Fritz, e proprio oggi, und gerade heute, Che il papà – – wo Vater so – – FRITZ FRITZ Non rendermi la cosa tanto difficile, dolcezza. Mach’ mir’s nicht zu schwer, Süße. Sono settimane che sto combattendo Wochenlang kämpf’ ich schon, E ho rimandato un giorno verschieb’ es von einem Tag Dopo l’altro – auf den andern! – Non ho il coraggio, Bring’ es nicht übers Herz, Grete, di andarmene da te. Gretel, von Dir zu gehen. Perché lo sento come un peccato, Denn fast wie Sünde empfind’ ich’s, Lasciarti sola Dich allein zu lassen Con i tuoi. mit Deinen Eltern. GRETE GRETE (in fretta) Portami con te allora, Fritz! So nimm mich mit, Fritz! FRITZ FRITZ (ci medita sopra) Te – portarti con me? – Dich – mitnehmen? – Ma non può andare, ragazza! Das geht doch nicht, Kind! Nel mondo è pesante In der Welt ist es schwer, Nel mondo è dura – in der Welt ist es hart – Quando si giunge a patire la fame, wenn der Hunger käm’, La pena, la difficoltà – das Elend, die Not – ah, come se fosse già qui ach, wie bald wär’s da con l’amore finito! mit der Liebe vorbei! GRETE GRETE (appassionatamente) Non credere, Fritz! Glaub’ das nicht, Fritz! Voglio lavorare per te, Ich will arbeiten für Dich, Sarò contenta di patire la fame. gern will ich hungern. 1 Schrecker: Der ferne Klang - atto primo FRITZ FRITZ (Ritirandosi) Ma tua madre, Grete? Doch deine Mutter, Grete? GRETE GRETE (con aria di sfida) Mia madre? Meine Mutter? Non mi sopporta! Sie mag mich ja nicht! Litiga sempre con me Ewig zankt sie mit mir (portandogli le braccia al collo come se lo pregasse) Ma guarda, Fritz, – caro Fritz! Doch schau, Fritz, – lieber Fritz! Devi allora andare via, Mußt Du denn fort, Allontanarti da me? mußt Du von mir? Non sono nulla per te? Bin ich Dir gar nichts? Non puoi trovare qui – Kannst Du hier nicht erreichen – FRITZ FRITZ (si divincola, si libera dalle sue braccia, con forza) Debbo – amata – debbo! Ich muß – Liebste – ich muß! Voglio finire la battaglia che non dà risultato Enden will ich den fruchtlosen Kampf. Nonostante il mio amore me ne debbo andare! Trotz meiner Liebe muß ich Dich fliehn! (Grete si fa indietro come straniata) Mi sta di fronte un più alto, nobile, nobile com- Ein hohes, hehres, hehres Ziel schwebt mir vor pito Augen, doch frei muß ich sein – frei! Ma debbo essere libero - libero! Denn nicht Ruhe find’ ich zu Glück und Genuß, Perché non troverò pace né soddisfazione Nicht Ruhe zu Liebe und Seligkeit – Né riposo per essere felice ed amato – eh’ ich ihn nicht habe und halte, Fino a che non ho e non posseggo den rätselhaft weltfernen Klang, Il suono enigmatico e lontano dal mondo, der zu mir herübertönt – so eigen – Che risuona su di me – così particolare – weißt Du, Gretel – Lo sai, Grete – wie wenn der Wind mit Geisterhand Come quando il vento con una mano da fanta- über Harfen streicht. – Weit – weit – sma und den Meister such’ ich, der die Harfe rührt, Scuote un’arpa. – lontano – lontano– und die Harfe such’ ich, die den Klang gebiert, E cerco il maestro che tocca l’arpa, und halt’ ich den Klang, bin ich reich und frei, E cerco l’arpa che produce il suono ein Künstler von Gottes Gnaden – – – E se posseggo il suono, sono libero e ricco, Und dann, – dann kehr’ ich zurück; – un artista per grazia divina – – – E allora - tornerò; – (un poco scherzoso) Un uomo ricco, Ein berühmter Mann, questo desidero nah’ ich doch bang dolce amor mio! meinem süßen Lieb! Ma se mi dà il benvenuto Doch heißt mich willkommen Uno sguardo fortunato, ein glücklicher Blick, Mi sposo orgoglioso frei’ ich mir stolz 2 Schrecker: Der ferne Klang - atto primo La più santa e somma donna, die holdseligste Braut, E le metto ai piedi und leg’ ihr zu Füßen Ricchezza e fama, Reichtum und Ruhm, Tutto il mio amore – all meine Liebe – Me stesso! mich selbst! GRETE GRETE (scoppia in pianto) Ah Fritz, Ach Fritz, Fossimo già a questo punto! wär’s schon so weit! Ma io mi sento vecchia. Proprio già vecchia – Doch vor mir seh’ ich grau; ganz grau – Quando sei entrato nella mia povera vita, Als Du trat’st in mein armes Leben, ero soltanto una bimba soletta e timida, da war ich ein einsam verschüchtert Kind, Non conoscevo né amore né gioia. kannte weder Liebe noch Freude. E tu mi hai dato l’amore, Und Du gabst mir die Lieb’, Ed allora è venuta anche la gioia. und die Freude kam. Mi evocavi la primavera! Du riefst mir den Lenz! Allora il mio cuore era un giardino Da ward mein Herz ein Garten, In cui crescevano i più bei fiori, drin wuchsen die schönsten Blumen, Rose e violette, Rosen und Veilchen, E tutte per te! und alle für Dich! FRITZ FRITZ Ma io volevo inginocchiarmi, Doch wollt’ ich mich neigen, Per cogliere i fiori, die Blumen zu pflücken, al loro profumo an ihrem Duft volevo inebriarmi di piacere – mich wonnig berauschen – Allora ho sentito echeggiare so hört’ ich es rauschen Un suono come di arpa – wie Harfengetön – Che veniva da lontano, aus weiter Ferne, dall’alto e dal basso – auf und nieder – come se mi esortasse! wie mahnend! Allora debbo partire! Drum muß ich fort! Non potrò gustare gioia o piacere, Denn nicht Ruhe find’ ich zu Glück und Genuß, Neppure amore e felicità, nicht Ruhe zu Liebe und Seligkeit, Fino a che non ti avrò e terrò, eh’ ich ihn nicht habe und halte, il suono enigmatico e lontano, den rätselhaft weltfernen Klang, che risuona su di me - tanto particolare – der zu mir herübertönt – so eigen – GRETE E FRITZ GRETE UND FRITZ (pensando a bassa voce) Come quando il vento Wie wenn der Wind Colpisce l’arpa con una mano di fantasma. mit Geisterhand über Harfen streicht. lontano – lontano – – Weit – weit – – (Dalla locanda si sente ogni tanto del rumore, delle grida incomprensibili, «bravo, bravo!» ecc. così come il rotolare di una palla e il cadere dei birilli) GRETE GRETE Senti, che baccano, c’è anche il papà Hörst Du, wie sie toben, da ist Vater dabei, sie Giocano a bocce e come vincita spielen wohl Kegel und als Gewinn bringt er Se ne torna a casa sbronzo einen Rausch mit nach Haus. 3 Schrecker: Der ferne Klang - atto primo (con tono umoristicamente piagnucoloso) Ah Dio, non immagini che cosa sopportiamo! Ach Gott, Du ahnst ja nicht, was wir leiden! (Fritz fa un gesto di stizza ) No, no, non puoi aiutarmi, non ancora! Nein, nein, Du kannst mir nicht helfen, noch Non voglio neppure più che tu rimanga. nicht! Ich will auch nicht mehr, daß Du bleibst. Devi andare nel mondo e io non posso fermarti. Du mußt in die Welt, ich darf Dich nicht halten. Cielo, sono ragionevole, capisco bene. – Gelt, ich bin vernünftig, ich versteh’ Dich gut. – (Fritz le bacia le mani; Grete cerca a fatica di non piangere) Ma non scordare – la tua povera Grete – del Doch vergiß – Dein armes Gretel – nicht ganz– tutto – e Fritz – und Fritz – (singhiozzando) Quando tu lo hai trovato – wenn Du ihn gefunden hast – Il tuo suono meraviglioso – l’arpa – jenen wunderschönen Klang – der Harfen – Allora mantieni – ciò che oggi – Du hältst dann auch – was Du heut’ – Mi promettesti – – – mir versprachst – – – E torna – di nuovo – – und kehrst – wieder – – (Scoppia in lacrime) FRITZ FRITZ (sopraffatto dalla commozione) Grete! Gretel! GRETE GRETE Fritz! Fritz! (Si baciano a lungo con trasporto. Una porta cigola) GRETE GRETE (asciugandosi in fretta gli occhi) Ma adesso va – la mamma – Addio! Doch jetzt geh – die Mutter – leb’ wohl! FRITZ FRITZ Addio! – Leb’ wohl! – (esce in fretta) Scena II° Grete Lo segue con sguardo triste. Una vecchia donna mette la testa dal vicolo alla porta che conduce alla stanza. Comincia a suonare una musica particolare: un leggero tintinnio di triangolo, piatti e tamburello. LA VECCHIA DIE ALTE (Dolcemente) La signora mamma è a casa, bella ragazza? Frau Mama zu Hause, mein reizendes Kind? 4 Schrecker: Der ferne Klang - atto primo GRETE GRETE (si volta alquanto spaventata verso la porta, poi - distratta) Sì, sì, credo che sia in cucina, andate avanti! Ja, ja, ich glaub’ in der Küche; gehen Sie nur weiter! (indica la seconda porta) LA VECCHIA DIE ALTE (presso Grete, ammiccando confidenzialmente) Era il suo signor fidanzato, il giovanotto Wohl der Herr Bräut’gam gewesen, der schöne Là alla finestra? Herr dort am Fenster? GRETE GRETE (molto spaventata) Ma – no, no, – cosa pensa – ! Aber – nein, nein, – was Sie da denken – ! (in fetta)
Recommended publications
  • Schreker Franz
    SCHREKER FRAZ Compositore tedesco (Monaco di Baviera 23 III 1878 - Berlino 21 III 1934) 1 Schreker studiò composizione a Vienna insieme a Robert Fuchs e Hermann Graedener e violino con Sigismund Bachrich e Joseh Rosé. Fondatore (1908), e più tardi anche direttore (1911) del coro filarmonico di Vienna, nel 1912 fu nominato professore di composizione all'Accademia di musica. Dal 1920 fu direttore della Musikhochschule a Berlino, e negli anni compresi tra il 1922 e il 1933 diresse una classe di composizione all'Accademia prussiana delle arti di Berlino. Schreker fu amico di Schonberg e di Berg ed ebbe fra i suoi rilievi Alois Haba ed Ernest Krenek e fu uno dei compositori più celebri del suo tempo. Per numero di rappresentazioni delle sue opere superò addirittura Richard Strauss. Nel 1933 il regime nazista lo privò di tutte le cariche. Schreker è stato il compositore più popolare di un'opera fortemente influenzata dalla psicanalisi e basata sul patetismo di soggetti da cui traspaiono conflitti sessuali carichi di implicazioni simboliche. Al tempo stesso, è stato il maestro di un'espressività timbrica dell'orchestra che sfrutta a fondo le risorse di un cromatismo dal colore fortemente caratteristico e massimamente espressivo. 2 DER FERNE KLANG Tipo: (Il suono lontano) Opera in tre atti Soggetto: libretto proprio Prima: Francoforte, Stadtoper, 18 agosto 1912 Cast: Grete (S), Fritz (T), il dottor Vigelius (B), un comico (Bar), il conte (Bar), il cavaliere (T), Rudolf (B), una vecchia (Ms), il vecchio Graumann (B), sua moglie (Ms), l’oste (B), Mizi (S), Milly (Ms), Mary (S), una spagnola (A), il barone (B) Autore: Franz Schreker (1878-1934) Der ferne Klang è la seconda opera di Franz Schreker, ma la prima ad approdare sulle scene teatrali, dato che la precedente, Flammen (1902), era stata presentata soltanto in una ridotta esecuzione concertistica, con l’autore stesso al pianoforte.
    [Show full text]
  • CHINEKE! ORCHESTRA Kevin John Edusei Conductor
    SIGCD517_Bklt****.qxp_BookletSpread.qxt 28/04/2017 16:19 Page 1 CTP Template: CD_DPS1 COLOURS Compact Disc Booklet: Double Page Spread CyAN mAGENTA Customer yEllOw Catalogue No. BlACK Job Title page Nos. Antonin Dvořák SympHONy NO.9, ‘FROm THE NEw wORlD’ Jean Sibelius FINlANDIA CHINEKE! ORCHESTRA Kevin John Edusei conductor 16 1 291.0mm x 169.5mm SIGCD517_Bklt****.qxp_BookletSpread.qxt 28/04/2017 16:19 Page 2 CTP Template: CD_DPS1 COLOURS Compact Disc Booklet: Double Page Spread CyAN mAGENTA Customer yEllOw Catalogue No. BlACK Job Title page Nos. Jean Sibelius Jean Sibelius (1865-1957) Finlandia Finlandia, Op 26 9’ Antonin Dvořák A brief trip to Finland is all that is required to grasp the legendary status that Jean Sibelius has acquired in his home nation. From his long-time home, Ainola, which has become a national Symphony No. 9, ‘From the New world’ museum, it is a mere 30 minute drive to Sibelius park in Helsinki, where sits the Sibelius monument. Budding Finnish musicians attend the Sibelius Academy, partake in the International Jean Sibelius Violin Competition and perform his symphonies in Sibelius Hall. Until the introduction of the euro, his portrait was on the Finnish 100 mark bill and Finland’s 1. Finlandia Jean Sibelius .....................................................................................................................................................[7.50] national Flag Day is now held on his birthday. But how did a musician and composer become a national hero, a position usually reserved for generals, freedom fighters and politicians? Symphony No. 9 in E Minor, Op. 95, ‘From the New World’ Antonin Dvořák 2. I. Adagio - Allegro molto ...............................................................................................................................................[11.42] e answer lies with Finlandia, Sibelius’ love letter to the Finnish nation.
    [Show full text]
  • I Urban Opera: Navigating Modernity Through the Oeuvre of Strauss And
    Urban Opera: Navigating Modernity through the Oeuvre of Strauss and Hofmannsthal by Solveig M. Heinz A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Germanic Languages and Literatures) in the University of Michigan 2013 Doctoral Committee: Associate Professor Vanessa H. Agnew, Chair Associate Professor Naomi A. André Associate Professor Andreas Gailus Professor Julia C. Hell i For John ii Acknowledgements Writing this dissertation was an intensive journey. Many people have helped along the way. Vanessa Agnew was the most wonderful Doktormutter a graduate student could have. Her kindness, wit, and support were matched only by her knowledge, resourcefulness, and incisive critique. She took my work seriously, carefully reading and weighing everything I wrote. It was because of this that I knew my work and ideas were in good hands. Thank you Vannessa, for taking me on as a doctoral rookie, for our countless conversations, your smile during Skype sessions, coffee in Berlin, dinners in Ann Arbor, and the encouragement to make choices that felt right. Many thanks to my committee members, Naomi André, Andreas Gailus, and Julia Hell, who supported the decision to work with the challenging field of opera and gave me the necessary tools to succeed. Their open doors, email accounts, good mood, and guiding feedback made this process a joy. Mostly, I thank them for their faith that I would continue to work and explore as I wrote remotely. Not on my committee, but just as important was Hartmut. So many students have written countless praises of this man. I can only concur, he is simply the best.
    [Show full text]
  • Mona Lisa LEON BOTSTEIN, Conductor
    Friday Evening, February 20, 2015, at 8:00 Isaac Stern Auditorium/Ronald O. Perelman Stage Conductor’s Notes Q&A with Leon Botstein at 7:00 presents Mona Lisa LEON BOTSTEIN, Conductor MAX VON SCHILLINGS Mona Lisa ACT I Intermission ACT II Foreigner/Francesco del Giocondo: MICHAEL ANTHONY MCGEE, Bass-baritone Woman/Mona Fiordalisa: PETRA MARIA SCHNITZER, Soprano Lay Brother/Giovanni de Salviati: PAUL MCNAMARA, Tenor Pietro Tumoni: JUSTIN HOPKINS, Bass-baritone Arrigo Oldofredi: ROBERT CHAFIN, Tenor Alessio Beneventi: JOHN EASTERLIN, Tenor Sandro da Luzzano: CHRISTOPHER BURCHETT, Baritone Masolino Pedruzzi: MICHAEL SCARCELLE, Bass-baritone Mona Ginevra: ILANA DAVIDSON, Soprano Dianora: LUCY FITZ GIBBON, Soprano Piccarda: KATHERINE MAYSEK, Mezzo-soprano Sisto: JOHN KAWA, Tenor BARD FESTIVAL CHORALE JAMES BAGWELL, Director This evening’s concert will run approximately two hours and 20 minutes including one 20-minute intermission. Used by arrangement with European American Music Distributors Company, sole U.S. and Canadian agent for Universal Edition Vienna, publisher and copyright owner. American Symphony Orchestra welcomes the many organizations who participate in our Community Access Program, which provides free and low-cost tickets to underserved groups in New York’s five boroughs. For information on how you can support this program, please call (212) 868-9276. PLEASE SWITCH OFF YOUR CELL PHONES AND OTHER ELECTRONIC DEVICES. FROM THE Music Director The Stolen Smile DVDs or pirated videos. Opera is the by Leon Botstein one medium from the past that resists technological reproduction. A concert This concert performance of Max von version still represents properly the Schillings’ 1915 Mona Lisa is the latest sonority and the multi-dimensional installment of a series of concert perfor- aspect crucial to the operatic experi- mances of rare operas the ASO has pio- ence.
    [Show full text]
  • Der Schatzgräber
    1 DER SCHATZGRÄBER Oper in einem Vorspiel, vier Aufzügen und einem Nachspiel von Franz Schreker Der König..........................................................Hoher Bass Die Königin ......................................................Stumme Rolle Der Kanzler.......................................................Tenor Der Graf (Herold des zweiten Aufzugs) ...........Bariton Der Magister (des Königs Leibarzt) .................Bass Der Narr ............................................................Tenor Der Vogt............................................................Bariton Der Junker.........................................................dunkel gefärbter Bariton (oder hoher Bass) Elis, ein fahrender Sänger und Scholar.............Tenor Der Schultheiß ..................................................Bass Der Schreiber ....................................................Tenor Der Wirt ............................................................Bass Els, dessen Tochter ...........................................Sopran Albi, dessen Knecht ..........................................lyrischer Tenor Ein Landsknecht................................................Bass (tief) Erster Bürger.....................................................Tenor Zweiter Bürger..................................................Bariton Dritter Bürger....................................................Bass Erste alte Jungfer...............................................Mezzosopran Zweite alte Jungfer............................................Mezzosopran
    [Show full text]
  • Marco Polo – the Label of Discovery
    Marco Polo – The Label of Discovery Doubt was expressed by his contemporaries as to the truth of Marco Polo’s account of his years at the court of the Mongol Emperor of China. For some he was known as a man of a million lies, and one recent scholar has plausibly suggested that the account of his travels was a fiction inspired by a family dispute. There is, though, no doubt about the musical treasures daily uncovered by the Marco Polo record label. To paraphrase Marco Polo himself: All people who wish to know the varied music of men and the peculiarities of the various regions of the world, buy these recordings and listen with open ears. The original concept of the Marco Polo label was to bring to listeners unknown compositions by well-known composers. There was, at the same time, an ambition to bring the East to the West. Since then there have been many changes in public taste and in the availability of recorded music. Composers once little known are now easily available in recordings. Marco Polo, in consequence, has set out on further adventures of discovery and exploration. One early field of exploration lay in the work of later Romantic composers, whose turn has now come again. In addition to pioneering recordings of the operas of Franz Schreker, Der ferne Klang (The Distant Sound), Die Gezeichneten (The Marked Ones) and Die Flammen (The Flames), were three operas by Wagner’s son, Siegfried. Der Bärenhäuter (The Man in the Bear’s Skin), Banadietrich and Schwarzschwanenreich (The Kingdom of the Black Swan) explore a mysterious medieval world of German legend in a musical language more akin to that of his teacher Humperdinck than to that of his father.
    [Show full text]
  • Gösta Neuwirth (*1937)
    © Lothar Knessl GÖSTA NEUWIRTH (*1937) Streichquartett 1976 1 Satz I 3:13 2 Satz II 4:36 3 Satz III 4:56 4 Satz IV 4:19 Sieben Stücke für Streichquartett (2008) für Ernst Steinkellner 5 d’accord 1:15 6 pensif 1:22 7 le fils de la fadeur 1:15 8 à trois 1:31 9 objet en ombre 1:06 1 0 un rêve solutréen 0:55 11 l’oubli bouilli 1:28 1 2 L’oubli bouilli (2008) 30:29 TT: 56:25 1 - 4 Annette Bik violin • Gunde Jäch-Micko violin, viola Dimitrios Polisoidis viola • Andreas Lindenbaum violoncello 5 - 11 Sophie Schafleitner violin • Gunde Jäch-Micko violin Dimitrios Polisoidis viola • Andreas Lindenbaum violoncello 5 - 12 Donatienne Michel-Dansac voice Klangforum Wien • Etienne Siebens conductor 5 - 12 Erste Bank Kompositionsauftrag 2 Klangforum Wien Klangforum Wien Vera Fischer Flöte Markus Deuter Oboe Bernhard Zachhuber, Olivier Vivarès Klarinette Gerald Preinfalk Saxophon Edurne Santos Fagott Christoph Walder Horn Anders Nyqvist Trompete Andreas Eberle Posaune Annette Bik, Sophie Schafleitner Violine Dimitrios Polisoidis, Andrew Jezek Viola Benedikt Leitner, Andreas Lindenbaum Violoncello Alexandra Dienz Kontrabass Nathalie Cornevin Harfe Krassimir Sterev Akkordeon Florian Müller Klavier, Keyboards Hsin-Huei Huang Klavier Adam Weisman, Berndt Thurner Schlagwerk Peter Böhm, Florian Bogner Klangregie und Spatialisation 3 Gösta Neuwirths Kopfwelten fehlenden Teile eins und drei lieferte. Lothar Knessl Bildlos sachliche Auskünfte zum Werk bleiben außerhalb der Schublade des Einführungszwan- L’oubli bouilli - Vanish… Ein Titel, der die Frage ges. TEIL I also, zehn Minuten: Primär linear dis- aufwirft: Wohin führen „gekochtes Vergessen und poniertes Gebilde, überwiegend dicht gewebt, Verschwinden“? Sollte sich Vergessen prozessual hie und da solistisch.
    [Show full text]
  • 5178 Bookl:Layout 1 06.05.2013 12:03 Uhr Seite 1 5178 Bookl:Layout 1 06.05.2013 12:03 Uhr Seite 2
    5178 bookl:Layout 1 06.05.2013 12:03 Uhr Seite 1 5178 bookl:Layout 1 06.05.2013 12:03 Uhr Seite 2 FRANZ SCHREKER (1878-1934) DER FERNE KLANG Oper in drei Aufzügen / Opera in 3 Acts Text: Franz Schreker - Gesamtaufnahme / Complete Recording - Grete GABRIELE SCHNAUT Fritz THOMAS MOSER Der alte Graumann VICTOR VON HALEM Frau Graumann BARBARA SCHERLER Der Wirt JOHANN WERNER PREIN Altes Weib JULIA JUON Ein Schauspieler HANS HELM Dr. Vigelius SIEGMUND NIMSGERN Milli / Kellnerin: Barbara Hahn · Mizzi / Ein Mädchen: Gudrun Sieber · Mary / Choristin: Gertrud Ottenthal Ein Individuum: Rolf Appel · Erster Chorist: Peter Haage · Der Graf: Roland Hermann Der Chevalier: Robert Wörle · Der Baron / Zweiter Chorist / Der Polizist: Gidon Saks · Rudolf: Claudio Otelli RIAS KAMMERCHOR · RUNDFUNKCHOR BERLIN (Einstudierung / Chorus Master: Dietrich Knothe) RADIO-SYMPHONIE-ORCHESTER BERLIN GERD ALBRECHT (Dirigent / conductor) Co-Produktion: RIAS Berlin - CAPRICCIO ©+P 1991 / 2013 CAPRICCIO, 1010 Vienna, Austria Made in Austria www.capriccio.at 3 5178 bookl:Layout 1 06.05.2013 12:03 Uhr Seite 3 CD 1 ERSTER AUFZUG / ACT ONE [1] Vorspiel …………………………………………………………………………………………………………. 4:02 1. SZENE / SCENE 1 [2] „Du willst wirklich fort, Fritz“ (Grete, Fritz) …………………………………………………………………. 2:10 [3] „Ein hohes, hehres Ziel schwebt mir vor Augen“ (Grete, Fritz) …………………………………………. 5:37 [4] „Hörst du, wie sie toben“ (Grete, Fritz) …………………………………………………………………….. 2:06 2. SZENE / SCENE 2 [5] „Frau Mama zu Hause?“ (Die Alte, Grete) ………………………………………………………………… 2:10 3. SZENE / SCENE 3 [6] „Was weinst denn?“ (Mutter, Grete) ………………………………………………………………………. 1:36 4. SZENE / SCENE 4 [7] „Nur herein, meine Herren“ ………………………………………………………………………………….. 7:23 (Graumann, Wirt, Schauspieler, Grete, Vigelius, Mutter, Chor) 5. SZENE / SCENE 5 [8] „Fräulein sollten sich‘s überlegen“ (Wirt, Mutter, Grete) ………………………………………………….
    [Show full text]
  • 4532.Pdf (166.8Kb)
    PROGRAM PART ONE PART TWO Jonathan Pasternack, conductor Peter Erös, conductor Overture to LA FORZA DEL DESTINO ..... GIUSEPPE VERDI (1813-1901) from DIE WALKÜRE ..............................RICHARD WAGNER (1813-1883) Aria: “LEB’ WOHL” David Borning, baritone from LES CONTES D’HOFFMANN ... JACQUES OFFENBACH (1819-1880) Aria: “LES OISEAUX DANS LA CHARMILLE” Cecile Farmer, soprano from THE BARTERED BRIDE ............... BEDRICH SMETANA (1824-1884) Aria: “NOW, NOW MY DEAR” (VASHEK’S STUTTERING SONG) URELY YOU MUST BE THE BRIDEGROOM OF RU INA S ARIE from LA TRAVIATA ..................................................................... G. VERDI Duet: “S K ’ M ” Aria: “DE’ MIEI BOLLENTI SPIRITI” Nataly Wickham, soprano / Thomas Harper, tenor Duet: “UN DÌ FELICE” Aria: “AH FORS’ È LUI…SEMPRE LIBERA” from DIE ZAUBERFLÖTE ................................................. W. A. MOZART Tess Altiveros, soprano / David Margulis, tenor Aria: “EIN MÄDCHEN ODER WEIBCHEN” Duet: “PAPAGENA, PAPAGENO” from DIE ZAUBERFLÖTE ..................... WOLFGANG AMADEUS MOZART Faina Morozov, soprano / Drew Dresdner, baritone Aria: “ACH, ICH FÜHL’S” (1756-1791) Arian Ashworth, soprano from AÏDA .................................................................................. G. VERDI Duet: “CIEL! MIO PADRE” from CAVALLERIA RUSTICANA ........... PIETRO MASCAGNI (1863-1945) Rebecca Paul, soprano / David Borning, baritone Aria: “VOI LO SAPETE” Brittany Hines-Hill, soprano from DER ROSENKAVALIER ................ RICHARD STRAUSS (1864-1949) Trio: “MARIE THERES! HAB’
    [Show full text]
  • Christopher Hailey
    Christopher Hailey: Franz Schreker and The Pluralities of Modernism [Source: Tempo, January 2002, 2-7] Vienna's credentials as a cradle of modernism are too familiar to need rehearsing. Freud, Kraus, Schnitzler, Musil, Wittgenstein, Klimt, Schiele, Kokoschka conjure up a world at once iridescent and lowering, voluptuously self-indulgent and cooly analytical. Arnold Schoenberg has been accorded pride of place as Vienna's quintessential musical modernist who confronted the crisis of language and meaning by emancipating dissonance and, a decade later, installing a new serial order. It is a tidy narrative and one largely established in the years after the Second World War by a generation of students and disciples intent upon reasserting disrupted continuities. That such continuities never existed is beside the point; it was a useful and, for its time, productive revision of history because it was fueled by the excitement of discovery. Revision always entails excision, and over the decades it became increasingly obvious that this narrative of Viennese modernism was a gross simplification. The re-discovery of Mahler was the first bump in the road, and attempts to portray him as Schoenberg's John the Baptist were subverted by the enormous force of Mahler's own personality and a popularity which soon generated its own self-sustaining momentum. In recent years other voices have emerged that could not be accommodated into the narrative, including Alexander Zemlinsky, Franz Schmidt, Egon Wellesz, Karl Weigl, Erich Wolfgang Korngold, and most vexing of all Franz Schreker. Long banished out of hand, Schreker was subsequently marginalized as a late Romantic and allotted a mini-orbit of his own.
    [Show full text]
  • Good News Letter
    GOOD NEWS LETTER Inspiration Point Fine Arts Colony May, 2018 16311 Highway 62 West Don Dagenais, Editor Eureka Springs, Arkansas 72632 Two Comedies Opera in the Ozarks Archives Featured are Dedicated at the in OIO’s University of Arkansas The Opera in the Ozarks Archives at the University of Arkansas were formally 68th Season dedicated on February 28 and March 1, 2018, at several special events held at Opera in the Ozarks will open its 68th the University of Arkansas. The archives consist of correspondence, scrapbooks, year of performances on Friday, June 20 season programs, over 6,900 photographs and other image formats, over 400 audiovisual recordings, and other materials that document the stories and with Johann Strauss Jr.’s classic comic performances of the thousands of young artists and staff members who have operetta Die Fledermaus (The Bat). been a part of Opera in the Ozarks throughout the previous 67 years of its history. The season will continue on Saturday, The Archives were compiled thanks to the University of Arkansas Libraries June 21 with the opening of Il Barbieri Special Collections Department. The librarian and archivist who spearheaded the di Siviglia (The Barber of Seville). The project, Janet Parsch, remarked that the majority of her opera viewing has been third production of the season, Douglas during the Opera in the Ozarks summer seasons in Moore’s historic drama The Ballad of Eureka Springs. Further informa- Baby Doe, opens in Tuesday, June 26. “Processing the Opera in the Ozarks collection, tion about the The three operas are performed in serving as its repository, and making it available to the general public, to me, is a wonderful example Opera in the repertory concluding on Friday, July 20.
    [Show full text]
  • Singing Portuguese Nasal Vowels: Practical Strategies for Managing Nasality in Brazilian Art Songs
    University of Kentucky UKnowledge Theses and Dissertations--Music Music 2017 SINGING PORTUGUESE NASAL VOWELS: PRACTICAL STRATEGIES FOR MANAGING NASALITY IN BRAZILIAN ART SONGS André Campelo University of Kentucky, [email protected] Digital Object Identifier: https://doi.org/10.13023/ETD.2017.181 Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Campelo, André, "SINGING PORTUGUESE NASAL VOWELS: PRACTICAL STRATEGIES FOR MANAGING NASALITY IN BRAZILIAN ART SONGS" (2017). Theses and Dissertations--Music. 89. https://uknowledge.uky.edu/music_etds/89 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by the Music at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations--Music by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. STUDENT AGREEMENT: I represent that my thesis or dissertation and abstract are my original work. Proper attribution has been given to all outside sources. I understand that I am solely responsible for obtaining any needed copyright permissions. I have obtained needed written permission statement(s) from the owner(s) of each third-party copyrighted matter to be included in my work, allowing electronic distribution (if such use is not permitted by the fair use doctrine) which will be submitted to UKnowledge as Additional File. I hereby grant to The University of Kentucky and its agents the irrevocable, non-exclusive, and royalty-free license to archive and make accessible my work in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known. I agree that the document mentioned above may be made available immediately for worldwide access unless an embargo applies.
    [Show full text]