List Ženskoga Đačkoga Doma Split / Broj 24, Godina 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

List Ženskoga Đačkoga Doma Split / Broj 24, Godina 2020 POLETLIST ŽENSKOGA ĐAČKOGA DOMA SPLIT / BROJ 24, GODINA 2020. 1 SADRŽAJ Impressum .........................................................................2 Sadržaj ...............................................................................2 POLET Uvodnik ........................................................................... 3 Osobna iskaznica ............................................................ 4 UREDNIŠTVO Ime je znak ....................................................................... 5 Učenice DOMSKI DANI Antonela Dominiković, Ivana Čepo, Od Poleta do Poleta ...........................................................6 Issa Ćudina, Barbara Parunov, Gdje smo bili, što smo radili? ..........................................7 Dora Pašalić, Mija Sabljić, Anita Vudrag Blizanke u Ženskom đačkom domu ...................................11 Mentorica Činjenice i zanimljivosti o blizancima ...............................14 Đurđica Kamenjarin, prof. Brother from another mother ..............................................16 SURADNICE Fizička sličnost, slučajnost ili … ........................................16 Učenice VEZE Lea Ćelić, Mirela Dragojević, Obiteljske veze .................................................................17 Cecilija Jedretić, Morena Jerković, Rodbinske veze ................................................................19 Matija Knezović, Josipa Lozančić, Vršnjačke veze ..................................................................19 Ivana Lozančić, Natali Mikulandra, Veze u lektirnim djelima ................................................21 Romina Pazarac, Marija Smolić, Želim savršenu vezu ........................................................23 Petra Štrba, Tereza Šestanović. Čovjek i priroda ...............................................................24 Odgajateljice Maja Jelavić-Šako, Vlatka Vladilo Čovjek i kućni ljubimac ..................................................25 Pedagoginja Ana Gizdić VIP – veze i poznanstva .................................................26 Portret umjetnika, Ludwig van Beethoven ........................28 FOTOGRAFIJE MATURANTICE NASLOVNA STRANICA Adio, Ženski đački dome! .............................................30 Matea Jagar Šaka suza, vrića smija .....................................................32 PORTRETI MATURANTICA MALENA MJESTA SRCA MOGA Ivana Lozančić Misto kamena i škarpelina .............................................35 OSTALE FOTOGRAFIJE Multimedijska sekcija i arhiva Doma Biser dalmatinskog arhipelaga .......................................35 Cres – otok skrivenih uvala............................................36 LEKTORICA Maraton lađa ....................................................................37 Maja Jelavić-Šako, mag. hrvatskog jezika Kupres – grad za Guinnessa ...........................................38 i književnosti i mag. pedagogije Naša postignuća ....................................................................39 PUTOVANJA TISAK Gdje BUDIM ljubi PEŠTU .............................................42 Dalmacija papir Split Malta .................................................................................43 Ožujak 2020. Naklada 120 primjeraka Wroclaw – Ekumenski susret mladih Europe .............45 18 nam je godina tek .............................................................46 NAKLADNIK IMA NEKA TAJNA VEZA Ženski đački dom Split Do kraja svijeta i natrag pješke ......................................47 Ćiril-Metodova 26 Ti si bio moja prva ljubav ...............................................47 HR – 21000 Split Jakove izdrži! ....................................................................48 Tel: 021 42 05 07 Preporuke za čitanje ..............................................................50 Internet adresa: www.zenskidjackidom- Poezija .....................................................................................52 split.hr/ e-mail: [email protected] Ljubavne priče koje su mijenjale svijet ...............................54 Veza koja svakodnevno puca ...............................................55 ZA NAKLADNIKA Fotoroman ..............................................................................56 IMPRESUM Ljiljana Buljubašić, prof. Pleylista ...................................................................................63 2 Drage čitateljice i čitatelji Predstavljamo vam Polet br. 24, list našeg Doma Veze su dio nas. Vezujemo se za osobe, prirodu, koji izlazi jednom godišnje. Na sljedećim stranicama knjigu, glazbu, kućnog ljubimca, Internet, društve- pišemo o životu u specifičnoj zajednici koju čine dje- ne mreže, novac, odjeću, hranu… Što je dobra veza? vojke iz raznih krajeva Lijepe Naše. Različitog smo Kako prepoznati pravu? Kako odabrati najbolju? uzrasta, odgoja, s drugačijim potrebama i očekiva- Upravo smo vezama posvetili ovaj broj Poleta. Razmi- njima. U Dom smo došli s istim ciljem - da uspješno šljali smo o vezama u obitelji, društvu, o nekim po- završimo srednju školu. To je jedna stepenica u našem vijesnim vezama koje su mijenjale svijet, o vezama o životu. Da bismo je savladali pomažu nam naše obite- kojima čitamo u lektiri. lji, prijatelji, učitelji, odgajateljice. Pored učenja i savladavanja školskog programa Društvena smo bića, bića zajednice i zajedništva. bavimo se raznovrsnim aktivnostima u kojima se Zajednicu čini mnoštvo ljudi s istim ciljem. Neki lju- izražavamo na mnoge načine, aktivnostima koje nam di smatraju da bi im život bio jednostavniji i s manje pomažu da se oblikujemo i postanemo osobe kakve problema kada bi živjeli zasebno, kao jedinka. Je li baš želimo biti. Sve to radimo kroz igru, zabavu, pjesmu, tako? Pojedinac bez zajednice nije samodostatan i ne izlete, natjecanja, druženja, humanitarne aktivnosti. može opstati. Čovjek čini zajednicu, ali i zajednica čini Odgajateljice su osmislile i pripremile osam izbornih njega. Tako je i u našem Domu. Veze koje stvaramo i petnaest posebnih programa. Ponosne smo na naše potiču nas da preuzimamo odgovornost za vlastite po- uspjehe i postignuća. I sretne što ih imamo priliku na stupke, u odnosu prema samima sebi, prema odrasli- stranicama Poleta podijeliti s vama. ma i međusobno. Uredništvo 3 Romina Pazarac, Veza iz Ploča su tri, iz Rogotina jedna. Dvije učenice su iz Osobna iskaznica Šibenika, po jedna iz Primorskog Dolca, Blizne Donje i Primoštena. Iz Novih Sela i Blata na Cetini dolaze Tko smo, odakle smo, koje škole pohađamo, koje po četiri učenice, Podgrađe i Podbablje po jedna, Ko- poslove obavljamo? stanje dvije, Šestanovac i Zadvarje po jedna, Zagvozd Suživot u stihovima „… šaka suza, vrića smija…“ dvije. Iz Vrgorca su tri, Makarske pet, Baške Vode i i na kraju „ … ča je život vengo fantazija!“ Brela po četiri, a jedna iz Podgore. Dicmo, Grab, Sinj Raspored učenica po školama i razredima i Otrić Seoci po jedna učenica, Hrvace i Otok Sinjski škola/razred I II III IV V Ʃ dvije, Trilj pet, Knin tri. Jedna je iz Karlovca i dvije iz I. gimnazija 2 1 1 1 5 Zagreba.Pet učenica je iz Bosne i Hercegovine i to po jedna iz Tomislavgrada, Ljubuškog, Neuma, Kupresa II. gimnazija 1 1 i Posušja III. gimnazija 1 1 Pored učenica, u Domu je svakodnevno dvadeset IV. gimnazija Marko Marulić 3 2 2 7 osam djelatnika raspoređenih na raznim poslovima. V. gimnazija 2 2 Uz ravnateljicu, sedam je odgajateljica, dvije noćne Glazbena škola Josip Hatze 1 1 paziteljice, medicinska sestra i pedagoginja (na pola Srednja tehnička prometna škola 1 2 2 5 radnog vremena). O prehrani brine šest kuhara/kuha- Prirodoslovna škola 4 1 1 1 7 rica i ekonomica/skladištar. Portu čuvaju i obavljaju Pomorska škola 1 1 1 3 popravke po Domu dvojica domara/vratara. Tu su i Obrtnička škola 11 5 11 9 36 dvije vrijedne spremačice, te pralja/peglačica. Uredski Ekonomsko-birotehnička škola 2 1 3 posao obavlja troje djelatnika: tajnica, voditeljica ra- Zdravstvena škola 5 6 4 3 6 24 čunovodstva i računovođa. Dental centar Marušić 4 1 1 6 Graditeljsko geodetska tehnička 2 2 2 6 škola 4 Škola za dizajn, grafiku i održivu 6 3 3 12 gradnju Komercijalno-trgovačka škola 1 1 1 3 Turističko ugostiteljska škola 4 1 3 1 9 Škola likovnih umjetnosti 3 1 3 2 9 Klasična gimnazija 1 1 Srednja škola 1 1 2 Braća Radić Ʃ 48 30 38 21 6 143 Učenice dolaze iz 67 mjesta. Najviše Korčulanki, njih četrnaest: pet iz Vele Luke, četiri iz Smokvice, dvije iz Lumbarde, te po jedna iz Korčule, Blata i Čare. Iz Orebića su tri djevojke, iz Lovišta dvije, jedna iz Sla- nog. S Brača je trinaest učenica: iz Postira pet, iz Pu- čišća i Milne po dvije, te po jedna iz Supetra, Nereži- šća, Sumartina i Splitske. S otoka Hvara njih je sedam: šest iz Hvara i jedna iz Starog Grada. S Visa je također njih sedam te jedna iz Komiže. Sedam je Lastovki i jedna djevojka s Cresa. U Domu su četiri Imoćanke i po jedna djevojka iz Zmijavaca, Runovića, Prološca, Studenaca, Krstatica, Krivodola, Imotskih Poljica, Ru- Ilustracija žića, Ciste Velike i dvije iz Aržana. Metkovki je sedam, Issa Ćudina Ime je znak Krije li se u osobnom imenu vlastita osobnost? Ako je vjerovati mudroslovici Nomen est omen mogli bismo zaključiti da je tako. Naime, već su stari Rimljani primijetili da se neki ljudi nastoje po- našati u skladu sa svojim imenom. Frazu Nomen est omen upotrebljavamo kada želimo istaknuti da je nečije ime u skladu s njegovim ponašanjem, zvanjem ili postupkom. Istražila sam vlastita imena učenica u Ženskom Fatjesa na albanskom znači sreća. đačkom domu: Issa je pretežno žensko, a ponekad i muško ime. U Antonia ima sedam, Antea dvije, četiri su Ane, te Hrvatskoj danas živi pedesetak
Recommended publications
  • Acta Histriae
    ACTA HISTRIAE ACTA ACTA HISTRIAE 23, 2015, 4 23, 2015, 4 ISSN 1318-0185 Cena: 11,00 EUR UDK/UDC 94(05) ACTA HISTRIAE 23, 2015, 4, pp. 591-822 ISSN 1318-0185 ACTA HISTRIAE • 23 • 2015 • 4 ISSN 1318-0185 UDK/UDC 94(05) Letnik 23, leto 2015, številka 4 Odgovorni urednik/ Direttore responsabile/ Darko Darovec Editor in Chief: Uredniški odbor/ Gorazd Bajc, Furio Bianco (IT), Flavij Bonin, Dragica Čeč, Lovorka Comitato di redazione/ Čoralić (HR), Darko Darovec, Marco Fincardi (IT), Darko Friš, Aleksej Board of Editors: Kalc, Borut Klabjan, John Martin (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Egon Pelikan, Luciano Pezzolo (IT), Jože Pirjevec, Claudio Povolo (IT), Vida Rožac Darovec, Andrej Studen, Marta Verginella, Salvator Žitko Urednik/Redattore/ Editor: Gorazd Bajc Prevodi/Traduzioni/ Translations: Petra Berlot (angl., it., slo) Lektorji/Supervisione/ Language Editor: Petra Berlot (angl., it., slo) Stavek/Composizione/ Typesetting: Grafis trade d.o.o. Izdajatelj/Editore/ Published by: Zgodovinsko društvo za južno Primorsko / Società storica del Litorale© Sedež/Sede/Address: Zgodovinsko društvo za južno Primorsko, SI-6000 Koper-Capodistria, Kreljeva 3 / Via Krelj 3, tel.: +386 5 6273-296; fax: +386 5 6273-296; e-mail: [email protected]; www.zdjp.si Tisk/Stampa/Print: Grafis trade d.o.o. Naklada/Tiratura/Copies: 300 izvodov/copie/copies Finančna podpora/ Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije / Slovenian Supporto finanziario/ Research Agency Financially supported by: Slika na naslovnici/ Foto di copertina/ Picture on the cover: Saint Christopher Cynocephalus, represented with a wolf's head. Russian lubok (cca. 1700). File:ChristopherLubok.jpg. From Wikimedia Commons.
    [Show full text]
  • Fabian Stilke, Marketing Director, Universal Music D.O.O
    1 Content 2 Foreword – Želimir Babogredac 3 Foreword – Branko Komljenović 4 Next steps 5 Understanding online piracy 7 Record labels in the digital world 8 Croatia Records 9 Menart 10 Dancing Bear 11 Aquarious Records 12 Dallas Records 13 Hit Records 14 Scardona 15 Deezer 16 Online file sharing development 18 Did you know? ABOUT HDU Croatian Phonographic Association (HDU) is a voluntary, non-partisan, non-profit, non-governmental organization which, in accordance with the law, promotes the interests of record labels - phonogram producers, as well as the interests of the Croatian record industry in general. Croatian Phonographic Association was established on 14 June 1995 and was originally founded as an association of individuals dealing with discography and related activities, since at that time this was the only form of association possible under the Law on Associations. Work and affirmation of HDU has manifested mainly in active participation in the implementation of Porin Awards, as well as in various other actions. The HDU is also active with its department for combating piracy that de-lists links from Google, removes pirated content from Web sites and participates in regional initiatives to close the portals that illegally distribute pirated content. Thanks to the successful work, HDU has become an official member of the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI) at the beginning of 2007. 2 Foreword Foreword Želimir BabogredacBabogredac, President HDU Branko Komljenović, Vice President HDU The digital era is omnipresent. The Why the first edition of Digital report only work related to the digitization of music now when it is well known that the global experienced a significant upswing, and digital revolution is in full swing in most offer of legal music streaming services world discography markets? and services worldwide increases daily.
    [Show full text]
  • Contemporary Nostalgia
    Contemporary Nostalgia Edited by Niklas Salmose Printed Edition of the Special Issue Published in Humanities www.mdpi.com/journal/humanities Contemporary Nostalgia Contemporary Nostalgia Special Issue Editor Niklas Salmose MDPI • Basel • Beijing • Wuhan • Barcelona • Belgrade Special Issue Editor Niklas Salmose Linnaeus University Sweden Editorial Office MDPI St. Alban-Anlage 66 4052 Basel, Switzerland This is a reprint of articles from the Special Issue published online in the open access journal Humanities (ISSN 2076-0787) from 2018 to 2019 (available at: https://www.mdpi.com/journal/ humanities/special issues/Contemporary Nostalgia). For citation purposes, cite each article independently as indicated on the article page online and as indicated below: LastName, A.A.; LastName, B.B.; LastName, C.C. Article Title. Journal Name Year, Article Number, Page Range. ISBN 978-3-03921-556-0 (Pbk) ISBN 978-3-03921-557-7 (PDF) Cover image courtesy of Wikimedia user jarekt. Retrieved from https://commons.wikimedia.org/ wiki/File:Cass Scenic Railroad State Park - Shay 11 - 05.jpg. c 2019 by the authors. Articles in this book are Open Access and distributed under the Creative Commons Attribution (CC BY) license, which allows users to download, copy and build upon published articles, as long as the author and publisher are properly credited, which ensures maximum dissemination and a wider impact of our publications. The book as a whole is distributed by MDPI under the terms and conditions of the Creative Commons license CC BY-NC-ND. Contents About the Special Issue Editor ...................................... vii Niklas Salmose Nostalgia Makes Us All Tick: A Special Issue on Contemporary Nostalgia Reprinted from: Humanities 2019, 8, 144, doi:10.3390/h8030144 ...................
    [Show full text]
  • A Kad Sutra Dođu Svati – Dundo
    A KAD SUTRA DOĐU SVATI – DUNDO BRATE MOJ – JASMIN STAVROS AJDE DADA – MIRKO PEČAR BRZI MIX – DANIJELA AJDE DADO ŽENI ME – MLADI ŠEST BRAD PITT - SEVERINA AJDE KUME ZAPJEVAJ – TAMB. SASTAV PRIJATELJI BUDI DOBAR PREMA NJOJ – MIRKO CETINSKI AJDE KUME NAZDRAVI – ŽETEOCI BUDI DOBAR PREMA NJOJ – MILAN SUBOTA AJDE KUME RECI – KRISTALI BUDI DOBAR I FIN – TUTTI FRUTTI AJMO HEJ, AJMO HAJ – VIKTORIJA KULIŠIĆ I ŽELJKO BUDI MI SRETNA - VRANAC LONČARIĆ BUDI MOJA SLATKA DJEVOJKA - KAS AKO JE ŽIVOT PJESMA – MERI CETINIĆ BUDI SRETAN S NJOM – GABI NOVAK AKO VIDIŠ MAJKU MOJU – ĆIRO GAŠPARAC BUDI SRETAN, SINE MOJ – LIDIJA PERCAN ANDRIJA ČORDAŠ – ZLATNI DUKATI BUDI SRETNA S NJIM – MIRKO BAČIĆ AKO ZORA NE SVANE – KIĆO SLABINAC BUDI NOĆAS MIRNO MORE – ĐANI STIPANIČEV AKO VOLIŠ OVU ŽENU – bEBEK I OLIVER CESARICA – OLIVER DRAGOJEVIĆ AKO TE PITAJU – PETAR GRAŠO CESTA MIRA – DIKE AL SE NEKAD DOBRO JELO – ĐORĐE BALAŠEVIĆ CIGANKA MI GATALA NA TRAVI – GORDANA IVANJEK ALA JE DIVAN TAJ PODRAVSKI KRAJ – BLAŽ LENGER CIJELI ŽIVOT VOLJET ĆU TE – SREBRNA KRILA ANĐELE MOJ – OLIVER DRAGOJEVIĆ CRNA ŽENO – MATKO JELAVIĆ ANĐELI SVIRAJU – MLADEN KVESIĆ CRNE KOSE, CRNE PUTI – MLADEN KVESIĆ AOJ CURO MALENA – TAMB. SASTAV SALAŠ CRNO VINO – DUŠKO KULIŠ BEĆARAC – KIĆO SLABINAC CRNO VINO CRNE OČI – IVANA KOVAČ BEĆARSKI MIX – ČUVARI PARKA CRVEN FESIĆ – HANKA PALDUM BEĆARUŠA - CECILIJA CROATIO, IZ DUŠE TE LJUBIM – KLAPA INTRADE BERI MAJKO PLAVOG RUŽMARINA – CRNI BISERI CURA ZA UDAJU – DEA BEZ RASTANKA SUZA NEMA – MIŠO KOVAČ CVIJEĆE CVIJETU – BUMERANG BEZ TEBE JE GORKO VINO – DUŠKO KULIŠ
    [Show full text]
  • Preuzmi PDF 645.42 KB
    GLAZBA I POP KULTURA 80-ih U JUGOSLAVIJI Periša, Antonija Undergraduate thesis / Završni rad 2018 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Academy of Arts and Culture in Osijek / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Akademija za umjetnost i kulturu u Osijeku Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:251:309501 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-30 Repository / Repozitorij: Repository of the Academy of Arts and Culture in Osijek Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Akademija za umjetnost i kulturu Preddiplomski studij Kulturalni menadžment Antonija Periša GLAZBA I POP KULTURA 80-ih U JUGOSLAVIJI Završni rad Osijek, 2018. Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku Akademija za umjetnost i kulturu Preddiplomski studij Kulturalni menadžment Antonija Periša GLAZBA I POP KULTURA 80-ih U JUGOSLAVIJI Završni rad Kolegij: Povijest hrvatske kulture 2 JMBAG: 601983 11 0344002506 3 e-mail: [email protected] Mentor: doc.dr.sc. Vladimir Rismondo Osijek, 2018. Josip Juraj Strossmayer University of Osijek Academy of Arts Undergraduate Study of cultural management Antonija Periša MUSIC AND POP CULTURE OF THE 80s IN YUGOSLAVIA Final paper Osijek, 2018. Sažetak Popularna kultura se može definirati na nekoliko različitih načina, ovisno o razdoblju, pogledu na kulturu i o nizu drugih čimbenika. Najbolje se može opisati kao kultura koja je dostupna svima i koja je široko rasprostranjena te je najzastupljenija u masovnim medijima kao što su film, glazba, televizija, šport i slično. Ona može biti opisana kao nešto što je trenutno moderno, kao nešto što ljudi trenutno vole, slušaju, čitaju te se upravo zbog te činjenice ne može svrstati u samo jedno razdoblje hrvatske povijesti niti u jedno razdoblje općenito.
    [Show full text]
  • Music As a Weapon of Ethnopolitical Violence and Conflict: Processes of Ethnic Separation During and After the Break-Up of Yugoslavia1 Catherine Baker
    Music as a weapon of ethnopolitical violence and conflict: processes of ethnic separation during and after the break-up of Yugoslavia1 Catherine Baker Abstract: Using illustrations from the Yugoslav wars of the 1990s and their aftermath, this paper argues that understanding popular music and public discourses about it can help to understand the dynamics of ethnopolitical conflict. Studies of war and conflict have approached music as political communication, as an object of securitization, as a means of violence, and as a symbol of ethnic difference, while international law in the context of another case of collective violence, Rwanda, has even begun to question whether performing or broadcasting certain music could constitute incitement to genocide. Drawing on post- structuralist perspectives on the media and ethnicization in conflicts, this paper explores and interrogates the discourse of popular music as a weapon of war that was in use during and after the violent break-up of Yugoslavia. Music during the Yugoslav wars was used as a tool of humiliation and violence in prison camps, was used to provoke fear of the ethnic Other in line with a strategy of ethnic cleansing and was conceptualized as a morale asset for the troops of one’s own side. A discourse of music as a weapon of war was also in use and persisted after the war, when its referent was shifted to associate music-as-a-weapon not to the brave and defiant in-group so much as the aggressive Other. This was then turned against a wider range of signifiers than those who had directly supported the Other’s troops and had the effect of perpetuating ethnic separation and obstructing the re-formation of a (post- )Yugoslav cultural space.
    [Show full text]
  • Dokumentvorlage IASPM BIS-Verlag
    Im Herbst 2016 trafen sich etwa siebzig Popmusikforscher*innen an der Karl-Franzens- Stefanie Alisch, Susanne Binas-Preisendörfer, Universität im österreichischen Graz. Das Thema der zweiten Konferenz des deutsch- Werner Jauk (Hg.) sprachigen Zweiges der International Association for the Study of Popular Music (IASPM D-A-CH) lautete Darüber hinaus … Populäre Musik und Überschreitung(en). Mit diesem Band legen wir den Großteil der auf der Konferenz gehaltenen und diskutier- ten Vorträge in schriftlicher und somit überarbeiteter Form vor und hoffen, damit nicht nur eine angemessene Dokumentation derselben vorzulegen, sondern v. a. wichtige Denkanstöße zur weiteren Vertiefung dieses vielschichtigen Themas zwischen »interner« Darüber hinaus … Zuschreibung und »externem« Herauslesen zu geben. Aspekte der Überschreitung scheinen offensichtlich unabhängig von spezifischen Populäre Musik kulturellen und historischen Kontexten als ein charakteristisches Merkmal populärer Musik gewertet zu werden, ihrer Praktiken, Medien und Theorien sowie Methoden und Überschreitung(en) ihrer Forschung. Der Band folgt der Systematik der Konferenz entlang der Themen- schwerpunkte: gesellschaftliche/politische Überschreitungen & Populäre Musik (1), Proceedings Überschreitungen in und zwischen den (künstlerischen) Medien und Populärer Musik (2) und Überschreitungen bei der Erforschung populärer Musik (3). 2. IASPM D-A-CH Konferenz/Graz 2016 Das Ich hat keine Grenze, es ist eine Grenze Kalkulierte Transgression im Angolanischen Kuduro Ästhetisch aus dem Geiste des
    [Show full text]
  • Popular Music and Narratives of Identity in Croatia Since 1991
    Popular music and narratives of identity in Croatia since 1991 Catherine Baker UCL I, Catherine Baker, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated / the thesis. UMI Number: U592565 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U592565 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 2 Abstract This thesis employs historical, literary and anthropological methods to show how narratives of identity have been expressed in Croatia since 1991 (when Croatia declared independence from Yugoslavia) through popular music and through talking about popular music. Since the beginning of the war in Croatia (1991-95) when the state media stimulated the production of popular music conveying appropriate narratives of national identity, Croatian popular music has been a site for the articulation of explicit national narratives of identity. The practice has continued into the present day, reflecting political and social change in Croatia (e.g. the growth of the war veterans lobby and protests against the Hague Tribunal).
    [Show full text]
  • Motrista 45-46 Web
    glasilo Matice hrvatske Mostar • siječanj - travanj 2009. • issn 1512-5475 Alajbegović, Bazdulj, Biasiol Babić, Bilosnić, Božić, Brkić Milinković, Čičak, Čučak, Dedić, Gojer, Gudelj, Hlavaček, Horović, Ivić, Jahić, Jašarević, Jazbinšek, Kapidžić Osmanagić, Kazaz, Klarić, Kljajo Radić, Kordić, Kreho, Kršul, Kujundžić, Laća, Lovrenović, Lovrić, Lučić, Marijanović, Matić, Meić, Morosin, Musabegović, Omerika, Pavlović, Pehar, Raguz, Šetka, Šimić Tonin, Stojić, Šurlan, Tadić, Terzić, 45-46 Tomić, Vego Za utemeljitelja i nakladnika: Josip MUSELIMOVIĆ Glavni i odgovorni urednik: Miro PETROVIĆ Uredništvo: fra Ante MARIĆ, Dragan MARIJANOVIĆ (zamjenik glavnog i odgovornog urednika), Mira PEHAR, Nelica ŠKOBIĆ (tajnica) Lektor i korektor: Jago MUSA Grafičko oblikovanje: SHIfT kreativna agencija, Mostar Telefon/faks: +387 36 323 501 E-mail: [email protected] Adresa: Ulica kralja Zvonimira b.b., 88000 Mostar Žiroračuni: 30 60 21 00000 38 226 kod HYPO ALPE ADRIA BANK d.d. Mostar, 161 02 000 115 000 30 kod RAIffEISEN BANK BiH Cijena: BiH 10 KM, Republika Hrvatska 50 kn, Europa 7,5 € Mišljenjem federalnog ministarstva prosvjete, znanosti, kulture i športa br. 08-91-4/97. od 3. 3. 1997. glasilo Motrišta upisano je u evidenciju javnih glasila pod br. 661 i oslobođeno plaćanja poreza na promet proizvoda. Ovaj broj je tiskan uz potporu fondacije za nakladništvo / fondacije za izdavaštvo, Sarajevo. br. 45-46, glasilo Matice hrvatske Mostar rukopis Pero Pavlović: Anemone nemorosa......................................7 književna radionica Ivan KORDIĆ: Petnaest pjesama ..........................................9 Ante MatiĆ: Mesija . .18 Muharem BAZDULJ: fredrikstad.........................................25 Tvrtko KLARIĆ: Gonetajući bjelinu snovâ . 30 Bjanka AlajbegoviĆ: Ciklus: Pjesme za Wolanda . .31 Stjepan TOMIĆ: Kula ..................................................33 Vesna HlavačeK: Euridikin san.........................................42 Dinko KREHO: Pitanje tijela.............................................43 Dražen ZETIĆ: Draga moja djevo .
    [Show full text]
  • Sounds of Attraction
    edited by Sounds of Attraction Miha Kozorog, Rajko Muršič Yugoslav and Post-Yugoslav Popular Music edited by Miha Kozorog and Rajko Muršič Miha Kozorog by edited Yugoslav and Post-Yugoslav Post-Yugoslav and Yugoslav Attraction Sounds ofSounds Popular Music Popular SOUNDS OF ATTRACTION: YUGOSLAV AND POST-YUGOSLAV POPULAR MUSIC Sounds of Attraction: Yugoslav and Published by/Založila: Znanstvena Post-Yugoslav Popular Music založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Uredila/Edited by Faculty of Arts) Miha Kozorog, Rajko Muršič Izdal/Issued by: Oddelek za etnologijo Recenzenta/Reviewers in kulturno antropologijo/ Svanibor Pettan Department of Ethnology and Cultural Jernej Mlekuž Anthropology Zbirka/Book series Za založbo/For the publisher Zupaničeva knjižnica, št. 43 Roman Kuhar, dekan Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani/The Lektor/Proofreading dean of the Faculty of Arts, University Peter Altshul of Ljubljana Odgovorni urednik zbirke/ Ljubljana, 2017 Editor in chief Boštjan Kravanja Oblikovna zasnova zbirke/Design Vasja Cenčič Uredniški odbor zbirke/ Editorial board Bojan Baskar, Mateja Habinc, Vito Hazler, Jože Hudales, Božidar Jezernik, Delo je ponujeno pod licenco Creative Miha Kozorog, Boštjan Kravanja, Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Uršula Lipovec Čebron, Ana Sarah International License (priznanje Lunaček Brumen, Mirjam Mencej, avtorstva, deljenje pod istimi pogoji). Rajko Muršič, Jaka Repič, Peter Simonič Prva izdaja, e-izdaja/ First edition/e-edition Fotografija na naslovnici/Cover photo Urša Valič Publikacija je na voljo na/Publication is available on: Vse pravice pridržane./ https://e-knjige.ff.uni-lj.si All rights reserved. DOI: 10.4312/9789612379643 Raziskovalni program št. P6-0187 je sofinancirala Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije iz državnega Publikacija je brezplačna./Publication proračuna.
    [Show full text]
  • Music, Media and Culture One Generation After Yugoslavia: Do We Still Need ‘Nostalgia’?
    3 Music, Media and Culture One Generation after Yugoslavia: Do we Still Need ‘Nostalgia’? Catherine Baker University of Hull I Introduction Almost 30 years after the Yugoslav wars began, popular culture travels across post- Yugoslav borders much more vibrantly than outside observers often expect. The continuities, or what seem like continuities, between Yugoslavia’s common cultural space and a post-Yugoslav cultural space which even transcends former front lines frequently seem to be signs of ‘nostalgia’, a complicated set of longings for the Yugoslav past which sociologists of culture have been trying to explain since the 1990s. And yet, apparent continuities on the surface of the so- called ‘Yugosphere’ may be misleading.1 While they depend on legacies, networks, social identities and tastes formed during Yugoslavia or earlier, they have actually been reconstructed in wartime and post-war political contexts, and are always being contested and renegotiated. Examining post- Yugoslav media and culture from today’s perspective, however, suggests two striking things. One is that how far a text, performer or genre can be ‘marked’ or ‘unmarked’ as politicized or ‘nostalgic’ is socially constructed, not predetermined; the other is that today – unlike the 1990s – these apparent continuities are often produced without evoking any remembering of Yugoslavia at all. Meanwhile, enough time has passed since the wars that the wartime past itself can exhibit more political strength than nostalgia for Yugoslavia has ever held. While some scholars have begun questioning whether ‘nostalgia’ is still even useful in understanding post-Yugoslav media and culture,2 this juxtaposition shows that ‘nostalgia’ is still a relevant concept for post- Yugoslav cultural politics today – as long as it points to the active experiences and emotions of remembering, not just to everything which happens within the borders of where Yugoslavia used to be.
    [Show full text]
  • Does the Wheel Come Full Circle in Former Yugoslavia?
    Südosteuropa 59 (2011), H . 3, S . 286-300 DEFRAGMENTING YUGOSLAVIA IRENA RISTIć Rapprochement as a Paradigm Shift: Does the Wheel Come Full Circle in Former Yugoslavia? Abstract. Not only did Yugoslavia dissolve in an extremely violent way, its dissolution was accompanied by the emergence of a discourse that constructed the Yugoslav space as an artificial one . This discourse described Yugoslavia as a state that was created and led in a top-down fashion by undemocratic political elites .As a consequence, this discourse suggests, the people who lived in the Yugoslav state did not really want it . However, twenty years after the beginning of the break-up, and ten years after the end of the last military conflicts, we observe processes that indicate a new emergence of the space encompassing the territory of the former Yugoslavia . These processes are unique insofar as they have not been initiated by the political elites, but are being carried out – possibly for the first time since the end of the 19th century – from the bottom up . What is more, they are driven by the forces of profit and competitiveness . This article presents examples of these bottom-up processes to illustrate that, despite the traumatic experience of the fragmentation of Yugoslavia, people in the Yugoslav space have started to link once again . This rapprochment has neither been carried by a strong ideology nor pushed by an authoritarian state . Instead, it is based in a sense of a common culture, language, memory, and last but not least, shared expectations of potential economic profits . Irena Ristić is a research assistant at the Institute of Social Sciences in Belgrade and a PhD candidate in the History Department at the University of Regensburg .
    [Show full text]