Reponses Communes Aux Administrations Francaises Et Britanniques En Cas D’Accident D’Un Navire En Manche
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A COMMON RESPONSE BY THE FRENCH AND ENGLISH ADMINISTRATIVE AUTHORITIES IN THE EVENT OF A SHIPPING ACCIDENT IN THE ENGLISH CHANNEL REPONSES COMMUNES AUX ADMINISTRATIONS FRANCAISES ET BRITANNIQUES EN CAS D’ACCIDENT D’UN NAVIRE EN MANCHE 1 FOREWORD AVANT-PROPOS This joint bilingual document has been developed as Ce document bilingue conjoint s’inscrit dans le cadre part of the East Sussex/Seine-Maritime/Somme du programme INTERREG II ESPACE RIVES-MANCHE Interreg II Programme 1995 – 1999. The Emergency (1995-1999), qui associe le Comté de l’East Sussex Planning Project concentrated on shipping accidents, aux Départements de la Seine-Maritime et de la pollution incidents and natural disasters. The project Somme. Ce projet des services de planification was part funded from the European Regional d’urgence porte sur la gestion des accidents de Development Fund. navires, de la pollution accidentelle et des catastrophes naturelles. Il a bénéficié de subventions au titre du Fonds Européen de Développement Régional. During discussions on the response to shipping Lors des réunions d’échange qui se sont engagées accidents in the English Channel it became evident entre les divers partenaires français et britanniques, il that a joint bilingual document would assist in the est apparu qu’un document conjoint bilingue response on both sides of the Channel. This pourrait utilement compléter les réponses communes document deals with the on-shore response and apportées par les autorités françaises et britanniques complements the Anglo/French Joint Maritime en cas d’accident d’un navire en Manche nécessitant Contingency Plan (MANCHEPLAN). un accueil à terre de naufragés. Le présent document concerne la réponse qui devra être apportée à terre et complète le plan de secours à naufragés en Manche Centrale (MANCHE PLAN). This document is also evidence of the excellent Il témoigne en outre des excellentes relations de partnership which has been developed between partenariat qui se sont instaurées entre les différents professionals, on both sides of the Channel, who acteurs de la sécurité civile de chaque côté de la share a responsibility for helping those caught up in Manche, qui partagent la responsabilité de venir en disaster. This document, and the Project, will help to aide aux victimes de catastrophes. Ce document mitigate (lessen) the effects of a disaster on the East ainsi que le projet des services de planification Sussex/Seine-Maritime residents and environment by d’urgence visent à atténuer les effets d’une improving the emergency response of the public catastrophe sur les habitants d’East Sussex et de authorities in those areas. Seine-Maritime ainsi que sur l’environnement en améliorant la réponse d’urgence apportée par les pouvoirs publics dans ces deux régions. Ian Loughborough Christine Meier County Emergency Planning Officer Directeur du SIRACED/PC East Sussex County Council Préfecture de la Région de Haute-Normandie et du Département de la Seine-Maritime Cheryl Miller Bruno Fontenaist Chief Executive Préfet de la Région East Sussex County Council de Haute-Normandie et du Département de la Seine-Maritime 2 INDEX Page INDEX Page INDEX 1 INDEX 1 FOREWORD 3 AVANT-PROPOS 3 INTRODUCTION 4 INTRODUCTION 4 ALERT L’ALERTE • Details of Alert 4 • Détails de l’Alerte 4 • Personnes à contacter en situation d’urgence 5 RECEPTION OF SHIPWRECKED PERSONS IN ACCUEIL DES NAUFRAGES EN SEINE-MARITIME SEINE-MARITIME • Details of French • Appui apporté par le Département de la Response 6-8 Seine-Maritime 6-8 • Support provided by East Sussex 8 • Appui apporté par le Comté de l’ East Sussex 8 • Diagram of French Response 9 • Diagramme de la Réponse Française 9 • Glossary of French Terms 10-11 • Glossaire des termes Français 10-11 RECEPTION OF SHIPWRECKED PERSONS IN ACCUEIL DES NAUFRAGES DANS LE COMTE DE EAST SUSSEX L’EAST SUSSEX • Details of English Response 12-14 • Appui apporté par le Comté de l’East Sussex 12-14 • Support provided by the Department of • Appui apporté par le Département de la Seine-Maritime 14 Seine-Maritime 14 • Diagram of English Response 15 • Diagramme de la Réponse Anglaise 15 • Glossary of English Terms 16-17 • Glossaire des termes Anglais 16-17 COMMUNICATION BETWEEN COMMUNICATION ENTRE LES FRENCH AND ENGLISH AUTHORITIES – ADMINISTRATIONS FRANÇAISES ET PRESS AND MEDIA RELATIONS 18 BRITANNIQUES – RELATIONS AVEC LA PRESSE ET LES MEDIAS 18 3 INTRODUCTION INTRODUCTION The Department of Seine-Maritime on the French Le département de la Seine-Maritime côté français et coast and the County of East Sussex on the British l’East Sussex sur la côte britannique sont reliés par coast of the English Channel are linked by a regular une ligne régulière entre Dieppe et Newhaven. La shipping connection between Dieppe and clientèle de ces navires est composée Newhaven. The customer base of the company majoritairement de personnes de nationalité mainly comprises persons of French or British française ou britannique. Par ailleurs, de nombreux nationality. Furthermore, many ships sail through the navires, car-ferries ou paquebots, empruntent la Channel. Manche Centrale. Within the framework of the INTERREG agreement, Dans le cadre de la convention INTERREG, il a été the French and British authorities have decided to décidé la mise en place de réponses communes, provide a common response in the event of a entre autorités françaises et britanniques en cas shipping accident occurring in the English Channel d’accident d’un navire en Manche nécessitant un which requires the rescue and landing of accueil à terre des naufragés. Ces mesures ont pour shipwrecked persons. The purpose of these measures objectif de prendre en charge les ressortissants is to take charge of French and British nationals and français et britanniques ou de venir en appui des to provide support for the national authorities. autorités nationales. These arrangements complement the rescue Ces dispositions viennent compléter les mesures de arrangements agreed in the MANCHEPLAN. sauvetage approuvées dans le MANCHEPLAN. ALERT L’ALERTE Details of Alert Détails de l’Alerte The alert is to be given between and by the County L’alerte est transmise entre le Comté de l’East Sussex of East Sussex and the Prefecture of the Department et la Préfecture du Département de la Seine-Maritime of the Seine-Maritime at the same time as the Local en même temps qu’aux services locaux. (voir schéma Departments (see alert diagram on the following d’alerte page suivante). page). The alert may result in a representative from each Cette alerte peut conduire à l’envoi simultané au country being sent to both the English and French sein des postes de commandement anglais et Command Posts. français d’un représentant de l’autre pays. 4 RECEPTION OF SHIPWRECKED ACCUEIL DES NAUFRAGES EN PERSONS IN SEINE-MARITIME SEINE-MARITIME Details of French Response Appui apporté par le Département de la Seine-Maritime The Department of Seine-Maritime has a rescue plan Le département de la Seine-Maritime dispose d’un for shipwrecked persons in the central area of the plan de secours à naufragés en Manche Centrale English Channel, the “shore” section of which is « partie terre » qui est de la compétence du Préfet under the authority of the Prefect of the Department de la Seine-Maritime. Ce plan est étroitement of Seine-Maritime. The plan is closely linked with the articulé avec le plan à naufragés en Manche “Sea” section of the rescue plan for shipwrecked Centrale « partie mer » (MANCHEPLAN) qui est de persons in the central area of the English Channel la compétence du Préfet Maritime. (MANCHEPLAN) which falls under the authority of the Maritime Prefect. With regard to the Department of Seine-Maritime, En ce qui concerne le département de la Seine- the document which defines the procedure for a Maritime, le document qui définit les modalités des common response by the French and British réponses communes aux Etats Français et authorities forms an appendix to the Emergency Britannique constitue une annexe au Plan de Secours Rescue Plan for shipwrecked persons in the central Spécialisé à Naufragés en Manche Centrale «partie section of the English Channel – Port of Le Havre and terre» Port de retour Le Havre et au Plan de Secours the Emergency Rescue Plan of the port of Dieppe, Spécialisé du Port de Dieppe, qui a été désigné port which has been designated as the secondary return de retour secondaire. port. Given the extent of its infrastructures, the port of Le Compte-tenu de ses équipements, le port du Havre Havre has been designated as the most favourable constitue le port de retour le plus indiqué en cas de return port in the event of a shipwreck in the English naufrage en Manche. Situé à la pointe ouest de la Channel. Located at the western tip of the Seine- Seine-Maritime, il est accessible par mer à toute Maritime, it is accessible by sea at all times and in all heure et par tous temps, de plus l’infrastructure weathers, and also has the requisite airport facilities. aéroportuaire indispensable est présente au Havre. * The rescue plan is designed to organise the * Le plan de secours vise à régler l’accueil des reception of survivors from the ship, whether they are passagers du navire, qu’ils soient blessés plus ou injured more or less seriously, or have simply been moins gravement, simplement impliqués mais aussi involved in the disaster, as well as overseeing the à prendre en charge les victimes décédées. Un landing of the bodies of victims. Psychological soutien psychologique est garanti par une équipe support is to be provided by a medical team for médicale pour les blessés et pour les familles des injured survivors and for the families of victims. victimes. Une aide matérielle doit également leur Material aid must also be provided for the survivors.