Sobibor Transportlijsten Gratis Epub, Ebook

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sobibor Transportlijsten Gratis Epub, Ebook SOBIBOR TRANSPORTLIJSTEN GRATIS Auteur: Jules Schelvis Aantal pagina's: 240 pagina's Verschijningsdatum: 2001-01-27 Uitgever: Uitgeverij de Bataafsche Leeuw EAN: 9789067075169 Taal: nl Link: Download hier Transportlijsten In de Tweede Wereldoorlog hebben ruim gedwongen Jodentransporten vanuit Nederland plaatsgevonden naar de concentratie- en vernietigingskampen Auschwitz-Birkenau , Sobibór , Bergen-Belsen , Theresienstadt en Mauthausen. Het grootste deel van deze transporten verliep per trein via doorgangskamp Westerbork , daarnaast zijn er ook enkele transporten vanuit andere plaatsen in Nederland vertrokken naar het oosten, waaronder Kamp Schoorl bij Alkmaar en Kamp Vught. De transporten vonden plaats onder het mom van gedwongen arbeidsinzet in Oost-Europa. De eerste transporten bestonden vooral uit jongemannen, latere transporten bestonden ook uit vrouwen en kinderen. Tot slot werden ook bewoners van weeshuizen, ziekenhuizen en bejaardentehuizen op transport gezet. In totaal De overgrote meerderheid werd getransporteerd naar Auschwitz en Sobibór. Bij aankomst werden de mensen vanuit het perron doorgeleid naar gaskamers om daar te worden vermoord. Een selectie in Auschwitz werd tewerkgesteld maar stierf aan gevolgen van dwangarbeid, ondervoeding en ziekte. Van de Hieronder een overzicht van de transporten. Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie. Naamruimten Artikel Overleg. Weergaven Lezen Bewerken Brontekst bewerken Geschiedenis. Gebruikersportaal Snelcursus Hulp en contact Donaties. Links naar deze pagina Verwante wijzigingen Bestand uploaden Speciale pagina's Permanente koppeling Paginagegevens Deze pagina citeren Wikidata-item. Koppelingen toevoegen. Schoorl Station Alkmaar. Personen van de razzia in Amsterdam op februari en groep Den Haag, via Buchenwald. Personen van de razzia in Amsterdam op februari. Binnen deze groep Joden die de dag van vertrek aankwamen vanuit Kamp Amersfoort. Waaronder Jochem Lomerssen. Coseltransport waarbij mannen de trein in Koźle Kosel moesten verlaten, met als doel dwangarbeid te verrichten. Waaronder Max Moszkowicz sr. Eerste transport via de spoorlijn vanuit het kamp. Eerste doorsturing van Waaronder joodse Nijmegenaren opgepakt bij de razzia van 17 november [4] 70 personen moesten de trein in Kosel verlaten. Laatste transport van dit jaar vanwege treinmaterieel voor Kerstreces militairen [6]. Ziekentransport Het Apeldoornsche Bosch. Eerste transport naar Sobibor, met personenwagons. Geen overlevenden. Waaronder wezen van het Joods weeshuis Den Haag. Laatste vervoer naar deze bestemming met personenwagons. Waaronder Judikje Simons. Waaronder Abraham de Oliveira en Jacob van Moppes. Selma Wijnberg en Ursula Stern overleefden. Waaronder Meijer Bleekrode. Eerste transport naar Theresienstadt. Hieronder Jo Spier en Peter Spier. Bestond voornamelijk uit Duitse Joden waarvan vanuit Westerbork naar Amsterdam waren gekomen. Waaronder Leo Smit. Waaronder Mozes Meijer Cohen. Jozef Wins als enige overlevende. Waaronder Juan Luria. Waaronder Kurt Lilien. Echtpaar Baron Friedrich Bernhard Gutmann [20]. Waaronder Jules Schelvis als enige overlevende. Kindertransporten Kamp Vught. Waaronder Adolf Blitz en Helga Deen. Waaronder Emanuel Querido en Ans Polak. Waaronder Mischa en Etty Hillesum. Dit transport met veel Duitse emigranten werd vanwege een overvol Theresienstadt eerst naar Bergen-Belsen gebracht. Op 25 januari werden hiervan naar Theresienstadt overgebracht. Waaronder personen een dag eerder vertrokken per trein vanuit kamp Vught [28]. Transport een dag eerder vertrokken per trein vanuit kamp Vught [29]. Laatste transport van dit jaar wegens treinmaterieel voor Kerstreces militairen en quarantaine kamp wegens kinderverlamming. Eerste transport naar concentratiekamp Bergen-Belsen. Hierbij ook Portugese Joden die begin februari vanuit Amsterdam naar Westerbork waren gekomen. Tevens Kurt Gerron die vervolgens Theresienstadt op film vastlegde. Waaronder Philip Mechanicus. Een trein met vijf verschillende bestemmingen. Daarnaast 41 vrouwen en kinderen naar Ravensbrück een wagon , en 28 mannen naar Buchenwald een wagon , voornamelijk Roemeense Joden. In Assen werden goederenwagons gekoppeld met Joden vanuit België voor Auschwitz [30]. Vertrek vastgelegd in de Westerborkfilm. Bij dit transport kwamen ook Roma waaronder Settela Steinbach. In Assen werd de trein gekoppeld met gedeporteerden van het 25e transport vanuit kamp Mechelen. Laatste transport naar Bergen-Belsen. Waaronder Abraham Asscher en de onbekende kinderen in kamp Westerbork. Lijst van Jodentransporten vanuit Nederland We zijn weer geopend! Het reserveren van tickets is verplicht. Tickets reserveren Corona maatregelen. Nee, het is geen typefout. Zo staat het geschreven op de achterkant van een officieel document uit kamp Westerbork, met potlood. Er wordt ook een datum genoemd: 10 maart Ik kwam het tegen tijdens een controle van scans voor het project Metamoforze. Samen met collega Gerard moet ik hiervoor honderden scans van ego documenten beoordelen op kwaliteit en volledigheid, zowel de voor- als achterkant. Het intrigeert mij. Sobiborn staat natuurlijk voor Sobibor: het vernietigingskamp dat lag in het oosten van het huidige Polen, vlakbij de grens met Wit-Rusland. Meer dan Ze vertrokken vanuit kamp Westerbork, met 19 treinen, tussen maart en juli Het grootste transport telde meer dan personen. Vrouwen, mannen en kinderen. De trein van 10 maart was het tweede transport naar Sobibor. Het ging om een gewone personentrein, met coupes. In kamp Westerbork was de eindbestemming nog onbekend. In verschillende egodocumenten werd gesproken over Riga of Lublin. Het woord Sobibor viel nooit. Zelfs niet in de weinige brieven, die bewaard gebleven zijn en die vanuit Sobibor of een van de buitenkampen zijn gestuurd. Maar nu dus wel: het staat geschreven op het document dat ik voor me heb liggen. Het document met de naam Sobiborn op de achterzijde, is een oproep voor Johanna Gudema-Meijer, woonachtig in barak Op de voorkant staat dat ze zich op 31 mei om Ze was typiste en werd mogelijk opgeroepen voor het opmaken van de transportlijsten voor het Sobibortransport van de volgende dag; het transport van 1 juni , dat uit personen bestond. De met potlood geschreven tekst op document roept veel vragen op. Kwam Johanna op dat moment achter de eindbestemming? Wie heeft het haar verteld? We zullen het nooit weten. Johanna is al jaren geleden overleden. We zullen moeten wachten op een nieuw document, op een nieuwe aanwijzing. Johanna Gudema-Meijer werd uiteindelijk op 12 april in kamp Westerbork bevrijd. Hoe bereik je Herinneringscentrum Kamp Westerbork? Klik hier voor meer informatie over vervoersmogelijkheden en de bereikbaarheid. Sobibor of Sobiborn. Eindbestemming onbekend De trein van 10 maart was het tweede transport naar Sobibor. Johanna Gudema-Meijer Het document met de naam Sobiborn op de achterzijde, is een oproep voor Johanna Gudema-Meijer, woonachtig in barak Bekijk meer nieuws. Getuigenis uit kamp Westerbork en Theresienstadt. Nieuwe aanwinsten. Verhalen van Schattenberg. Toetreding netwerk van Canon-musea van Nederland. Bekijk ook: joodsewerkkampen. Bekijk ook: steunpuntgastsprekers. [De negentien transporten Geschreven bij Vernietigingskamp Sobibor. Zij zijn in mei in Sobibor vermoord door de nazi's. Niemand van de familie weet wat zich dara exact afspeelde. Het trauma kan nu eindelijk een kleur krijgen, waarna verwerking pas mogelijk zal zijn, meer dan 60 jaar later. Onverstelbaar hoe dit proces van vernietiging van onschuldige mensen kon plaatsvinden. Wie is schuldig? Dit boek zet opnieuw aan tot nadenken. Zowel jong als oud zouden dit boek moeten lezen! Ik zag in februari dit jaar de reportage van Jules Schelvis ter gelegenheid van Dodenherdenking Ik had het opgenomen maar nooit tijd voor gehad te kijken. Ik kocht dit boek en las het uit begin mei dit jaar. Dat was een maand na het overlijden van Jules Schelvis! Stichting Sobibor wil de nagedachtenis aan Sobibor levend houden! Een goed streven! Dit boek kado gegeven aan mijn schoonzoon. Hij vond het een interessant en indrukwekkend boek. Een aanrader dus! Levertijd We doen er alles aan om dit artikel op tijd te bezorgen. Het is echter in een enkel geval mogelijk dat door omstandigheden de bezorging vertraagd is. Bezorgopties We bieden verschillende opties aan voor het bezorgen of ophalen van je bestelling. Welke opties voor jouw bestelling beschikbaar zijn, zie je bij het afronden van de bestelling. We doen er alles aan om dit artikel op tijd te bezorgen. We bieden verschillende opties aan voor het bezorgen of ophalen van je bestelling. Ga naar zoeken Ga naar hoofdinhoud Door drukte bij de bezorgdiensten kan de bezorging van je pakketje langer duren. Taal: Nederlands. Boek omdraaien. Auteur: Jules Schelvis. Uitgever: Uitgeverij de Bataafsche Leeuw B. Jules Schelvis. In werd hij met zijn vrouw en haar familie via Westerbork gedeporteerd naar Sobibor. Hij had geluk en werd op verder transport gezet. Na omzwervingen via o. Lublin en Auschwitz keerde hij uiteindelijk in Nederland terug. Hij was auteur van het standaardwerk Vernietigingskamp Sobibor en van Binnen de poorten, een verslag van zijn omzwervingen. In en was Jules Schelvis een van de Nebenkläger bij het proces tegen de Oekraïense oorlogsmisdadiger Demjanjuk. In verscheen Ooggetuigen van Sobibor, een verzameling interviews met twaalf overlevenden van vernietigingskamp Sobibor. Op bol. Foto: Wikipedia. Toon meer Toon minder. Samenvatting Op 14 oktober brak in het vernietigingskamp Sobibor, in het oostelijke deel van Polen, een opstand
Recommended publications
  • This Cannot Happen Here Studies of the Niod Institute for War, Holocaust and Genocide Studies
    This Cannot Happen Here studies of the niod institute for war, holocaust and genocide studies This niod series covers peer reviewed studies on war, holocaust and genocide in twentieth century societies, covering a broad range of historical approaches including social, economic, political, diplomatic, intellectual and cultural, and focusing on war, mass violence, anti- Semitism, fascism, colonialism, racism, transitional regimes and the legacy and memory of war and crises. board of editors: Madelon de Keizer Conny Kristel Peter Romijn i Ralf Futselaar — Lard, Lice and Longevity. The standard of living in occupied Denmark and the Netherlands 1940-1945 isbn 978 90 5260 253 0 2 Martijn Eickhoff (translated by Peter Mason) — In the Name of Science? P.J.W. Debye and his career in Nazi Germany isbn 978 90 5260 327 8 3 Johan den Hertog & Samuël Kruizinga (eds.) — Caught in the Middle. Neutrals, neutrality, and the First World War isbn 978 90 5260 370 4 4 Jolande Withuis, Annet Mooij (eds.) — The Politics of War Trauma. The aftermath of World War ii in eleven European countries isbn 978 90 5260 371 1 5 Peter Romijn, Giles Scott-Smith, Joes Segal (eds.) — Divided Dreamworlds? The Cultural Cold War in East and West isbn 978 90 8964 436 7 6 Ben Braber — This Cannot Happen Here. Integration and Jewish Resistance in the Netherlands, 1940-1945 isbn 978 90 8964 483 8 This Cannot Happen Here Integration and Jewish Resistance in the Netherlands, 1940-1945 Ben Braber Amsterdam University Press 2013 This book is published in print and online through the online oapen library (www.oapen.org) oapen (Open Access Publishing in European Networks) is a collaborative initiative to develop and implement a sustainable Open Access publication model for academic books in the Humanities and Social Sciences.
    [Show full text]
  • Curacaos-Nederlands Indisch-Nederlands Jiddisch-Nederlands Surinaams-Nederlands Arabisch-Nederlands Turks-Nederlands Afrikaans
    Redactie: Nicoline van der Sijs Wereld nederlands • tie en jonge vari. -iten van het Nederlands Curacaos-Nederlands Indisch-Nederlands Jiddisch-Nederlands Surinaams-Nederlands Arabisch-Nederlands Turks-Nederlands Afrikaans • du UITGEVERS Wereldnederlands Wereldnederlands Oude en jonge varieteiten van het Nederlands redactie Nicoline van der Sijs Sdu Uitgevers, Den Haag Vormgeving omslag: Mesika Design, Hilversum Zetwerk: Holland Graphics, Amsterdam Druk en afwerking: Drukkerij Wilco by, Amersfoort Meer informatie over deze en andere uitgaven kunt u verkrijgen bij: Sdu Klantenservice Postbus 20014 2500 EA Den Haag tel.: (o70) 378 98 8o fax: (070 378 97 83 © De auteurs, 2005 Alle rechten voorbehouden. Alle auteursrechten en databankrechten ten aanzien van deze uitgave wor- den uitdrukkelijk voorbehouden. Deze rechten berusten bij de auteurs. Behoudens de in of krachtens de Auteurswet 1912 gestelde uitzonderingen mag niets uit deze uitgave worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieen, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Voorzover het maken van reprografische verveelvoudigingen uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16 h Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te vol- doen aan de Stichting Reprorecht (postbus 3060, 2130 KB Hoofddorp, www.reprorecht.nl). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich te wenden tot de Stichting PRO (Stichting Publicatie- en Reproductierechten Organisatie, postbus 3060, 2130 KB Hoofddorp, www.cedar.nl/pro). Voor het over- nemen van een gedeelte van deze uitgave ten behoeve van commerciele doeleinden dient men zich te wenden tot de uitgever.
    [Show full text]
  • De Ontwikkeling Van De Literair Redacteur in Nederland Een Historisch Onderzoek
    De ontwikkeling van de literair redacteur in Nederland Een historisch onderzoek Radboud Universiteit Nijmegen Masterscriptie Literair Bedrijf Youri Verrijt s4043332 03 november 2017 Begeleider: Prof. Dr. J. Joosten Tweede lezer: Dr. J. Muijres Inhoud I ............................................................................................................................................................................... 3 Inleiding .............................................................................................................................................................. 4 De redacteur als casus in uitgeversonderzoek ................................................................................................... 5 De redacteur in overig uitgeversonderzoek ....................................................................................................... 8 Onderzoeksvraag .............................................................................................................................................. 11 II Wat is een redacteur? ...................................................................................................................................... 14 Definitie ............................................................................................................................................................ 15 Functies ............................................................................................................................................................. 16
    [Show full text]
  • Literatuur Van En Over Vluchtelingen, Migranten & Etnische
    LITERATUUR VAN EN OVER VLUCHTELINGEN, MIGRANTEN & ETNISCHE MINDERHEDEN IN MULTICULTUREEL AMSTERDAM Erik van den Bergh, gepubliceerd op 23 september 2018 op Republiek Allochtonië (www.republiekallochtonië.nl) 1. Proza van vluchtelingen & migranten 2. Proza over vluchtelingen, migranten & vreemdelingen 3. Poëzie van / over vluchtelingen, migranten & vreemdelingen 4. Autobiografieën, biografieën, portretten & interviews 5. Publicaties van & over bijzondere erflaters (John Adams; Max Beckmann; Jan Amos Comenius; Marlene Dumas; Anne Frank; Joseph Roth; Benedictus de Spinoza) 6. Columns, essays & studies 7. Fotoboeken, graphic novels, stripverhalen, beeldende kunst, film & opera 8. Kookboeken 9. Thrillers 10. Kinderboeken & jeugdliteratuur 11. Toneel 12. Buitenlandse schrijvers & dichters over (multicultureel) Amsterdam 13. Secundaire literatuur & overige publicaties 1. PROZA VAN VREEMDELINGEN, VLUCHTELINGEN EN MIGRANTEN Aarts, C.J. & M.C. van Setten (Red.), Ga met de wind zeggen de sChaduwen Verhalen van vluchtelingen. ’s-Gravenhage / Amsterdam: Stichting Vluchteling / Uitgeverij Jan Mets. 1998. 125 blz. [Bijdragen van o.a. Vera Illés, Jan Stavinoha, Dubravka Ugresic] Abdolah, Kader, e.a., Buitenspiegels. Verhalen over Nederland. Amsterdam / Den Haag: Van Gennep / Novib / ProBiblio. 1998. 140 blz. [Bijdragen van o.a. Nasser Fakhteh & Irina Grivnina] Abdolah, Kader e.a., Is dit reCht, miJn lief? Verhalen en gedichten over mensenrechten. Afferden: Novib/ De Vijver/ NCOS.1998. 236 blz. [Bijdragen van o.a. Nasser Fakhteh] Abdolah, Kader, e.a., Andere ogen Een frisse blik op Nederland in verhalen van Kader Abdolah, Ethel Portnoy, Denis Diderot, Lulu Wang en vele anderen. Utrecht: Het Spectrum. 2001. 196 blz. [Bijdragen van o.a. Sera Anstadt, Kirill Gradov] Abdolah, Kader, e.a., Wat is Nederlands nog in dit land? Breda: De Geus. 2002. 176 blz.
    [Show full text]
  • Kurt Baschwitz a Pioneer of Communication Studies and Social Psychology
    Van Ginneken Van Kurt Baschwitz BabetteJaap van HellemansGinneken Kurt Baschwitz A Pioneer of Communication Studies and Social Psychology Kurt Baschwitz Kurt Baschwitz Pioneer of Communication Studies and Social Psychology Jaap van Ginneken Amsterdam University Press Cover illustration: Present-day kiosk or newspaper-stand, Nice, early 2017 Picture taken by the author Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout Amsterdam University Press English-language titles are distributed in the US and Canada by the University of Chicago Press. isbn 978 94 6298 604 6 e-isbn 978 90 4853 728 0 (pdf) doi 10.5117/9789462986046 nur 681 / 775 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The author / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2018 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise). Every effort has been made to obtain permission to use all copyrighted illustrations reproduced in this book. Nonetheless, whosoever believes to have rights to this material is advised to contact the publisher. ‘We want to hope, that practical politics will also acknowledge […] the rediscovery of the overwhelmingly large majority of decent people’. (Final sentence of Kurt Baschwitz’s key work Du und die Masse, published in the fateful year 1938) Table of Contents Preface 15 1 Introduction 17 Baschwitz’s significance 17 A very European intellectual 19 Causes of neglect 20 Approach of this study 22 Outline 24 A note on documentation 25 2 1886-1914: Youth and First Journalism 27 Wider historical background: ‘German exceptionalism’? 27 The liberal southwest 30 The Baschwitz family name and roots 31 A book-printer dynasty 33 Jewish assimilation and resurgent anti-Semitism 35 German education 37 The Baschwitz’s family life 38 School and student years 39 The early German social sciences 41 Baschwitz’s Ph.D.
    [Show full text]
  • Uva-DARE (Digital Academic Repository)
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) De onontkoombare afkomst van Eli d’Oliveira: Een Portugees-Joodse familiegeschiedenis Cohen, J.F. Publication date 2015 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Cohen, J. F. (2015). De onontkoombare afkomst van Eli d’Oliveira: Een Portugees-Joodse familiegeschiedenis. Querido. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:27 Sep 2021 Deel ii Eli d’Oliveira 4. Losmaken en vasthouden, 1886–1934 Raphaël x Grietje 1861–1922 Eli x Simcha Lopes Cardozo Jacob Jacques 1886–1944 1887–1948 1888–1905 1890–1915 x Louise Lopes Cardozo Jaap Elsa Titel; J. Cohen [PS] 3e proef pag 6 4 Losmaken en vasthouden, 1886-1934 Een andere Sefardische familiegeschiedenis De diamant-nijvere wildebrassen hadden den gouden tijd der kaap nu ettelijke jaren achter zich.
    [Show full text]
  • The Dutch and German Communist Left (1900–68) Historical Materialism Book Series
    The Dutch and German Communist Left (1900–68) Historical Materialism Book Series Editorial Board Sébastien Budgen (Paris) David Broder (Rome) Steve Edwards (London) Juan Grigera (London) Marcel van der Linden (Amsterdam) Peter Thomas (London) volume 125 The titles published in this series are listed at brill.com/hm The Dutch and German Communist Left (1900–68) ‘Neither Lenin nor Trotsky nor Stalin!’ ‘All Workers Must Think for Themselves!’ By Philippe Bourrinet leiden | boston This work is a revised and English translation from the Italian edition, entitled Alle origini del comunismo dei consigli. Storia della sinistra marxista olandese, published by Graphos publishers in Genoa in 1995. The Italian edition is again a revised version of the author’s doctorates thesis presented to the Université de Paris i in 1988. The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/brill-typeface. issn 1570-1522 isbn 978-90-04-26977-4 (hardback) isbn 978-90-04-32593-7 (e-book) Copyright 2017 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa.
    [Show full text]
  • Address Book Stefan Zweig
    Stefan Zweig and his last address book 1940-1942. Biographies to the names by Elke Rehder back to Stefan Zweig Stefan Zweig and his last address book 1940-1942. Biography to the names by Elke Rehder For the first time Stefan Zweig's last address book has been published on 1 December 2014 by the Casa Stefan Zweig in Petrópolis in Brazil. The book contains a complete facsimile reprint of Zweig's private "Telephone Book". For the Stefan Zweig-research is this little insignificant address book an authentic source and shows an overview of the people and institutions who where important for Stefan Zweig in his last years in exile. The title of the Brazilian edition is "A rede de amigos de Stefan Zweig: sua última agenda (1940-1942)". The publication of the English edition is: "A Network of Friends: Stefan Zweig, his last address book, 1940-1942" Introduction: Alberto Dines. Organization: Israel Beloch. Research and text by Alberto Dines, the historian Israel Beloch and the Stefan Zweig translator Kristina Michahelles. Graphic Design: Victor Burton. Edited by the Casa Stefan Zweig and published by Memória Brasil The book contains a complete facsimile of Stefan Zweig's last address book which has never been published before. In addition, the book contains numerous short biographies, comments and information about 157 names of individuals and institutions (accidentally double-registered names were not counted). In addition to the introduction of Alberto Dines the book contains a contribution by Klemens Renoldner, Director of the Stefan Zweig Centre at the University of Salzburg. The Brazilian journalist and author Alberto Dines is a globally respected expert in Stefan Zweig-research.
    [Show full text]
  • Fall 2020 Catalog
    FALL 2020 978-1-64614-028-2 Printed in USA Cover art: Peter Van den Ende Design: Sheila Smallwood BOOK TRADE REPRESENTATIVES INTERNATIONAL DISTRIBUTION Midwest MN, ND, SD, WI California, Texas United Kingdom, Europe Anne McGilvray & Company Dave Ehrlich abrams&chronicle books Minneapolis, MN Phone: 323-346-7498 Phone: +44 (0)20 7713 2060 Showroom [email protected] Fax: +44 (0)20 7713 2061 Phone: 800-527-1462 [email protected] Fax: 866-539-0192 Pacific Northwest abramsandchronicle.co.uk [email protected] AK, WA, OR, UT, AZ Jamil Zaidi Canada New England, New York Metro, Phone: 425-985-5657 Raincoast Books New Jersey, CT, MA, ME, NH, RI, [email protected] 2440 Viking Way VT, Upstate New York Richmond, BC Harper Group CO, ID, MT, UT, WY, NM Canada V6V 1N2 Phone: 888-644-1704 Chickman Associates Phone: 604-448-7100 Fax: 888-644-1292 Phone: 650-642-2609 Fax: 604-270-7161 [email protected] [email protected] [email protected] harpergroup.com raincoast.com Midwest Pacific Northwest IA, IL, IN, KS, KY, MI, MN, MO, Australia AK, ID, OR, MT, WA ND, NE, OH, SD, WI Hardie Grant Books Bettencourt Abraham Associates Phone: (613) 8520-6444 Seattle, WA Showroom Phone: 1-800-701-2489 Fax: (613) 8520-6422 Phone: 800-462-6099 Fax: 952-927-8089 [email protected] Fax: 206-762-2457 [email protected] [email protected] New Zealand New England Bookreps NZ Ltd. Southeast CT, NH, MA, ME, RI, VT Phone: (64) 9-419-2635 AL, FL, GA, MS, NC, SC, TN Emily Cervone Fax: (64) 9-419-2634 The
    [Show full text]
  • Verlagstätigkeit Im Niederländischen Exil 1933-1940
    Verlagstätigkeit im niederländischen Exil 1933-1940 Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie eingereicht an der Geisteswissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien von Ulrike Spring Wien, am 14.Februar 1994 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung.................................................................................. 4 1.1. Forschungsgegenstand und Forschungslage.............................. 4 1.2. Begriffserklärung und Definition .............................................. 10 2. Die Situation in den Niederlanden seit 1933............................. 14 2.1. Die Bedeutung der Niederlande für die Exilliteratur ................. 14 2.2. Kampf des "Dritten Reiches" gegen die "deutschfeindliche Hetzliteratur" in den Niederlanden........................................... 17 2.2.1. Der Fall Liepmann.................................................................... 21 2.2.2. Die Sammlung und Der Scheiterhaufen.................................... 25 2.3. Die verlegerische Situation........................................................ 34 2.3.1. Allgemeine Probleme der Verlage.............................................. 34 2.3.2. Exilliteratur und die Niederländer ............................................. 36 3. Die Verlage................................................................................ 42 3.1. Der Querido Verlag................................................................... 42 3.1.1. Die Gründung ........................................................................... 42 3.1.2.
    [Show full text]
  • Fluchtpunkt Amsterdam Eine Lange Nacht Über Deutschsprachige
    Fluchtpunkt Amsterdam Eine Lange Nacht über deutschsprachige Exilliteratur Autorin: Kerstin Kilanowski Regie: die Autorin Redaktion: Dr. Monika Künzel SprecherInnen Christiane Nothofer (Autorin) Andreas Maier (Sprecher 2) Omar El Saeidi (Sprecher 1) Volker Risch (Sprecher 5) Daniel Berger (Sprecher 3) Bernd Reheuser (Sprecher 4) Marietta Bürger (Sprecherin 2) Camilla Renschke (Sprecherin 1) Sendetermine: 8. August 2020 Deutschlandfunk Kultur 8./9. August 2020 Deutschlandfunk __________________________________________________________________________ Urheberrechtlicher Hinweis: Dieses Manuskript ist urheberrechtlich geschützt und darf vom Empfänger ausschließlich zu rein privaten Zwecken genutzt werden. Jede Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung, die über den in den §§ 45 bis 63 Urheberrechtsgesetz geregelten Umfang hinausgeht, ist unzulässig. © Deutschlandradio - unkorrigiertes Exemplar - insofern zutreffend. 1. Stunde Musik 1: Michael Riessler „En“, aus: ‚Honig und Asche“, Enja Records, Autorin: Mein Bücherregal weist unerklärliche Lücken auf. Wertvolle Raritäten oder von Autoren signierte Werke habe ich nie besessen. Nur normale Ausgaben und Taschenbücher, ein paar Exemplare aus aufgelösten Bibliotheksbeständen. Nichts, das bibliophile Diebe zu Geld machen könnten. Und trotzdem: Lücken überall. Hier fehlt Joseph Roths „Hiob“, Alfred Döblins „Alexanderplatz“ ist auch nicht mehr da. Zwischen den Buchstaben K und M gähnt mir besondere Leere entgegen: Irmgard Keuns „Kunstseidenes Mädchen“, Erich Kästner und sein „Fabian“, Erich Maria Remarques „Im Westen nichts Neues“, Egon Erwin Kisch, Klaus Mann, Heinrich Mann… alles weg. Kein Werk dieser Autoren ist mehr auffindbar. So wäre es gewesen, hätte ich 1933 gelebt. Sprecher 1 : (aus: Joseph Roth, Leben und Werk in Bildern, S. 202) „Arbeiter-Zeitung – Zentralorgan der Sozialdemokratie Deutschösterreichs“ Wien, Freitag 12. Mai 1933 „Die deutsche Literatur auf dem Scheiterhaufen!“ Mehr als 20.000 deutsche Bücher sind gestern in Berlin auf dem Opernplatz VERBRANNT worden.
    [Show full text]
  • "German Writers in Exile"
    Portland State University PDXScholar Special Collections: Oregon Public Speakers Special Collections and University Archives 2-6-1974 "German Writers in Exile" Franz Langhammer Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/orspeakers Part of the Other German Language and Literature Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Langhammer, Franz, ""German Writers in Exile"" (1974). Special Collections: Oregon Public Speakers. 109. https://pdxscholar.library.pdx.edu/orspeakers/109 This Article is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Special Collections: Oregon Public Speakers by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Franz Langhammer "German Writers in Exile” February 6, 1974 Portland State University PSU Library Special Collections and University Archives Oregon Public Speakers Collection http://archives.pdx.edu/ds/psu/11328 Transcribed by Ruby Bontrager, February 18 - March 29, 2021 Audited by Carolee Harrison, April 2021 PSU Library Special Collections and University Archives presents these recordings as part of the historical record. They reflect the recollections and opinions of the individual speakers and are not intended to be representative of the views of Portland State University. They may contain language, ideas, or stereotypes that are offensive to others. HOST: Punch the red button… All right. All-university events conference, 1974, number three. February 6, 1974, twelve noon, seventy-five Lincoln Hall. Okay, play it back. In the previous two, we've had an address by Dr. Saslow, which dealt with the psychological issues involved in resisting public evil, and yesterday President Wolfe opened his seminar on contemporary American policy and dealt with issues of morality at present.
    [Show full text]