Avant Projet Ordre Du Jour

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Avant Projet Ordre Du Jour SEANCE PUBLIQUE DU CONSEIL MUNICIPAL JEUDI 20 SEPTEMBRE 2018 à 17h00 Salle Arago ORDRE DU JOUR I - INFORMATIONS : * Décisions du Maire prises par délégation du Conseil Municipal Art. L 2122.22 du Code Général des Collectivités Territoriales II -DOSSIERS : M. Jean-Marc 1 – PERPIGNAN DESTINATION PUJOL 100 1.01 - Programme "Action cœur de ville" - Approbation de la 782 convention cadre M. Jean-Marc 2 - ACTION EDUCATIVE PUJOL 2.01 - Classes à horaires aménagés (CHA) - Convention cadre M. Pierre 972 triennale entre la Ville, Perpignan Méditerranée Métropole , PARRAT 31 l'Education Nationale et la Caisse des Ecoles Mme Michèle 100 2.02 - Attribution d'une subvention aux associations gestionnaires FABRE 739 de Maisons d'Assistants Maternels (MAM) - Conventions Ville de Perpignan / Maisons d'assistants Maternels Mme Nathalie Contribution communale aux charges de fonctionnement des BEAUFILS écoles privées La Bressola – Conventions entre la Ville de Perpignan, l'Association La Bressola et les chefs d'établissements : 999 85 2.03 - Ecole privée La Bressola Perpignan 2.04 - Ecoles privées hors du territoire perpignanais : La Bressola Saint Estéve, La Bressola Le Soler et son annexe de 982 Pézilla la Riviére, La Bressola Ponteilla Nyls. 78 M. Jean-Marc 3 – PROXIMITE PUJOL M. Jean-Michel 3.01 - Mission Handicap – Présentation du rapport de la HENRIC 100 commission communale d’accessibilité 697 M. Jean-Michel 100 3.02 - Mise à disposition de télécommandes pour feux sonores – HENRIC 875 Approbation du règlement M. Bernard 100 3.03 – Cimetières - Lancement de la procédure de reprise des LAMOTHE 128 concessions funéraires en état d’abandon Mme Virginie 100 3.04 - Rocade Ouest secteur Centre - Convention de partenariat BARRE 776 entre le Conseil Départemental des Pyrénées-Orientales et la Ville de Perpignan en vue de la réalisation et l'entretien des aménagements paysagers M. Jean-Marc 4 - AMENAGEMENT PUJOL M. Pierre 100 4.01 - Modification n°1 du Plan de Sauvegarde et de Mise en PARRAT 897 Valeur du Site Patrimonial Remarquable de la ville de Perpignan - Avis de la commune M. Olivier AMIEL 980 4.02 – P.N.R.Q.A.D - Opération de Restauration Immobilière (O.R.I) - 72 Dossier d'enquête préalable à la déclaration d'utilité pub lique des travaux de réhabilitation de l'immeuble dégradé sis au n°5 rue Alexandre Joseph OLIVA M. Olivier AMIEL 100 4.03 - P.N.R.Q.A.D - Opération de Restauration Immobilière - 457 Approbation du programme individualisé et des délais de réalisation des travaux de restauration de l’immeuble dégradé sis 3 rue HENRION M. Olivier AMIEL 100 4.04 – P.N.R.Q.A.D – Opération de Restauration Immobilière - 461 Approbation du programme individualisé et des délais de réalisation des travaux de restauration d’un immeuble au sein de l’îlot BERANGER M. Olivier AMIEL 100 4.05 - P.N.R.Q.A.D Opération de Restauration Immobilière - 552 Approbation du programme individualisé et des délais de réalisation des travaux de restauration de l'immeuble dég radé sis 7 rue de l’AVENIR M. Olivier AMIEL 100 4.06 - Maison du Projet du Renouvellement Urbain - Avenant n°2 à 629 la convention cadre M. Pierre 100 4.07 – Lotissement Mas Rous 2 - Convention de remise des PARRAT 451 équipements publics M. Jean-Marc 5 – CULTURE PUJOL M. Michel 5.01 - Adhésion au réseau micro-folie animé par l'Établissement PINELL 100 Public du Parc et de la Grande Halle de la Villette 943 M. Michel 101 5.02 - Appel à manifestation d’intérêt (AMI) lancé par la Région PINELL 087 Occitanie Pyrénées Méditerranée pour le 80 ème anniversaire de la RETIRADA. Demande de subvention pour l’organisation d’une exposition de photographies au Couvent Sainte Claire M. Michel 100 5.03 – Acceptation du don de six œuvres d’art consenti par PINELL 230 l'association « Cercle Rigaud - Association des Amis du Musée d’art Hyacinthe Rigaud », à la Ville de Perpignan M. Michel 100 5.04 - Acceptation du don d’une œuvre de l’artiste Zeyno PINELL 229 (Zeynep) Arcan consenti à la Ville de Perpignan M. Michel 100 5.05 - Travaux de rénovation de la Médiathèqu e : Demande de PINELL 737 subvention à l'Etat au titre de la Dotation Politique de la Ville 2018 M. Michel 101 5.06 - Réseau des bibliothèques de Perpignan - Demande de PINELL 008 subvention auprès de la Direction Régionale des Affaires Culturelles Occitanie M. Michel 101 5.07 - Convention financière d’attribution de subvention entre la PINELL 007 Ville de Perpignan et l'association STRASS pour l’année 2018 Mme Josiane 999 5.08 - Demande de subve ntion dans le cadre du dépôt CABANAS 49 archéologique de Ruscino - Année 2019 M. Jean-Marc 6 – FINANCES PUJOL Mme Christine 979 6.01 - Création d'une maison pour tous - Demande de subvention GAVALDA- 46 à l'Europe au titre du FEDER-ATI, au Conseil Régional et à la Caisse MOULENAT d'Allocations Familiales des Pyrénées-Orientales Mme Suzy 100 6.02 - Convention relative à l'utilisation par Perpignan SIMON NICAISE 735 Méditerranée Métropole Communauté Urbaine de la station- service, de l'aire de lavage, d'une partie des espaces de stationnement et des locaux du Centre Technique Municipal de la ville de Perpignan M. Pierre 100 6.03 – Perpignan Méditerranée Métropole - Commission Locale PARRAT 720 d’Evaluation des Charges Transférées (CLECT) - Approbation du rapport de la commission du 12 juillet 2018 M. Jean-Marc 101 6.04 - Fonds de concours 2018 - Demande de subvention à PUJOL 108 Perpignan Méditerranée Métropole M. Jean-Marc 100 6.05 - Convention entre la Ville de Perpignan et Perpignan PUJOL 977 Méditerranée Tourisme - Modalités de versement de la taxe de séjour 2018 à Perpignan Méditerranée Tourisme M. Jean-Marc 100 6.06 - Groupement de Coopération Sanitaire « Pô le de Santé du PUJOL 798 Roussillon » - Demande de garantie d’emprunt de la Ville - Prêt La Banque Postale à hauteur de 1 290 600 € et Pr êt LCL à hauteur de 1 709 400 €, pour l ’extension du plateau technique global de 265 lits et 45 places sur le centre hospitalier de Perpignan -Délibération modificative n° 2 M. Jean-Marc 6.07 - Réintégration de biens affectés au Budget de la régie PUJOL municipale des Palais des Co ngrès et des Expositions dans le budget principal de la Ville de Perpignan - Théâtre Municipal - approbation du procès-verbal de transfert M. Jean-Marc 100 6.08 - Stationnement de surface : PUJOL 982 A - Convention de partenariat Ville de Perpignan / CAPEB 66 B - Application du tarif "Artisan" M. Jean-Marc 7 – COHESION SOCIALE PUJOL Mme Christine 100 7.01 - COMIDER (Comité pour le Développement de l'Economie GAVALDA- 354 Régionale Languedoc-Roussillon) - Convention de Partenariat MOULENAT pour le Markethon de l'Emploi 2018 Mme Brigitte 100 7.02 - Convention entre la Ville et l’association Médiance 66 au PUIGGALI 489 titre de l’exercice 2018 M. Jean-Marc 8 – SPORTS PUJOL 8.01 – Convention de mutualisation de moyens pour l’organisation d’événements festifs entre le Département des Pyrénées- Orientales et la Ville de Perpignan Mme Fatima 100 8.02 - Convention de partenariat entre la Ville d e Perpignan et DAHINE 976 l'association Racing Bull Academy - Année 2018 M. Jean-Marc 9 - FONCIER PUJOL M. Mohamed 991 9.01 – P.N.R.Q.A.D - ORI PROGRES-BERANGER - 17 rue Pierre-Jean IAOUADAN 88 de BERANGER - Acquisition d’un immeuble à Mo nsieur Gilles DELPONT M. Mohamed 992 9.02 – P.N.R.Q.A.D - ORI HUGO-MARCEAU - Traité d'adhésion 13 rue IAOUADAN 71 Pierre LEFRANC - Lot n°2 - Indivision GINOUX M. Mohamed 100 9.03 – N.P.N.R.U - CHAMP DE MARS - Centre Commer cial Champ IAOUADAN 102 de Mars - Acquisition de locaux à Monsieur Jean-Michel PARAYRE (lot n°7) et à Madame Simonne BLAIZOT (lot n°10) M. Jean-Marc 100 9.04 - Avenue BROUSSE - Convention de partenariat avec PUJOL 715 l'Association Cultuelle de l'Eg lise Réformée de Perpignan et des P.O. membre de l'Eglise Protestante Unie de France Communion Luthérienne et Réformée M. Jean-Marc 100 9.05 - Aliénation du 6, rue COURTELINE – Constitution d'un jury PUJOL 753 consultatif M. Jean-Marc 10 - RESSOURCES HUMAINES PUJOL Mme Danièle 994 10.01 - Conven tion de mise à disposition de personnel entre la PAGES 08 Ville de Perpignan et la Régie du Musée d'Art Hyacinthe RIGAUD - Année 2018 - Avenant n°1 Mme Danièle 100 10.02 - Recrutement d'agents contractuels saisonniers assurant des PAGES 568 missions d'animation auprès du service enfance et loisirs Mme Danièle 100 10.03 - Convention de mise à disposition de personnel entre la PAGES 880 Ville de Perpignan et la Police Nationale - Année 2017-2020 Mme Danièle 100 10.04 - Conventio n de mise à disposition à titre onéreux de PAGES 949 personnel entre la ville de Perpignan et l'association d'enseignement privé la Bressola - Années scolaire 2018/2019 M. Jean-Marc 11 – GESTION DE L’ASSEMBLEE PUJOL 100 11.01 - Indemnités de fonction de la nouvelle élue du Conseil 867 Municipal .
Recommended publications
  • Managing France's Regional Languages
    MANAGING FRANCE’S REGIONAL LANGUAGES: LANGUAGE POLICY IN BILINGUAL PRIMARY EDUCATION IN ALSACE Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Michelle Anne Harrison September 2012 Abstract The introduction of regional language bilingual education in France dates back to the late 1960s in the private education system and to the 1980s in the public system. Before this time the extensive use of regional languages was forbidden in French schools, which served as ‘local centres for the gallicisation of France’ (Blackwood 2008, 28). France began to pursue a French-only language policy from the time of the 1789 Revolution, with Jacobin ideology proposing that to be French, one must speak French. Thus began the shaping of France into a nation-state. As the result of the official language policy that imposed French in all public domains, as well as extra-linguistic factors such as the Industrial Revolution and the two World Wars, a significant language shift occurred in France during the twentieth century, as an increasing number of parents chose not to pass on their regional language to the next generation. In light of the decline in intergenerational transmission of the regional languages, Judge (2007, 233) concludes that ‘in the short term, everything depends on education in the [regional languages]’. This thesis analyses the development of language policy in bilingual education programmes in Alsace; Spolsky’s tripartite language policy model (2004), which focuses on language management, language practices and language beliefs, will be employed. In spite of the efforts of the State to impose the French language, in Alsace the traditionally non-standard spoken regional language variety, Alsatian, continued to be used widely until the mid-twentieth century.
    [Show full text]
  • Le Projet D'hôpital Commun Transfrontalier De
    LE PROJET D’HÔPITAL COMMUN TRANSFRONTALIER DE PUIGCERDÀ : VERS L’EUROPÉANISATION DE LA FRONTIÈRE EN CERDAGNE Régis Keerle, Raymonde Séchet To cite this version: Régis Keerle, Raymonde Séchet. LE PROJET D’HÔPITAL COMMUN TRANSFRONTALIER DE PUIGCERDÀ : VERS L’EUROPÉANISATION DE LA FRONTIÈRE EN CERDAGNE. Sud-Ouest Européen, Presses Universitaires du Mirail - CNRS, 2009, pp.65-76. hal-00526157 HAL Id: hal-00526157 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00526157 Submitted on 13 Oct 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 1 LE PROJET D’HÔPITAL COMMUN TRANSFRONTALIER DE PUIGCERDÀ : VERS L’EUROPÉANISATION DE LA FRONTIÈRE EN CERDAGNE Régis Keerle*, Raymonde Séchet** RÉSUMÉ — L’aboutissement du projet d’Hôpital commun transfrontalier de Cerdagne à Puigcerdà constitue un cas particulier de coopération transfrontalière sur la partie orientale de la frontière pyrénéenne. Sa réussite contraste avec les situations analysées dans des travaux précédents portant sur cette partie de la frontière franco-espagnole. L’analyse de ce projet conduit à privilégier une approche par les acteurs locaux de l’européanisation dont l’une des caractéristiques est qu’ils sont également impliqués dans les jeux décisionnels régionaux et nationaux.
    [Show full text]
  • The Catalan Language in Education in France
    The Catalan language in education in France European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CATALAN The Catalan language in education in France | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Aragonese; the Aragonese language in education in Spain Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) Friulian; the Friulian language in education in Italy 2nd edition Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium German; the German language in education in Denmark Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • France's Languages
    1/16 European Bureau for Lesser Used Languages European Language Equality Network Réseau Européen pour l'Égalité des Langues EBLUL/ELEN-France Consultative status by the Economic and Social Committee of the United Nations EBLUL/ELEN France 9 straed la Tour d’Auvergne 29270 Karaez / Carhaix +33 (0)2 98 73 20 58 [email protected] http://www.deompdei.org/ http://www.languesregionales.org/ FRANCE’S LANGUAGES IN DANGER 37th General Conference of UNESCO - November 2013 Presentation file Focus on a policy threatening regional languages with extinction The synthesis of research conducted by representatives of associative coordinations, working actively for the recognition of linguistic diversity and language reappropriation by the inhabitants of the territories in which they are historically located, aims to establish a vitality state of the regional languages of the French Republic. At this stage of the survey by associations defending these languages, the file deals with the following languages: Basque, Breton, Burgundian-Morvan, Catalan, Corsican, Franco-Provençal, Gallo, German, Occitan, Picard, Poitou-Saintonge. Due to the lack of a coherent policy on sociolinguistic survey by the services of the French authorities, the figures, according to the nine vitality criterias defined by UNESCO’s Atlas of the World’s Languages in Danger* are accessible only very partially, and in a disparate manner. However, they corroborate the findings of the Atlas, that all languages are, to a higher or lesser vulnerability degree, threatened and endangered. This observation is also valid for the Roussillon Catalan language, although Catalan has "officially" been removed from the list of endangered languages in the last Atlas.
    [Show full text]
  • The Linguistic Norm in Northern Catalonia and Community Members’ Attitude Towards Their Own Language Gemma Gómez Duran (Barcelona) Joan Peytaví Deixona (Perpinyà)
    The linguistic norm in Northern Catalonia and community members’ attitude towards their own language Gemma Gómez Duran (Barcelona) Joan Peytaví Deixona (Perpinyà) Summary: Standard Catalan is based on the Central dialect and, specifically, on Barce- lona speech. However, there are standard variants for all dialects, except for the North- ern one. Furthermore, the sociolinguistic situation in Northern Catalan differs from that in other Catalan-speaking territories in that the language has almost disappeared. Some cultural activists are still trying to recover the Catalan language by using it in as many situations as possible. The objective of this article is to analyse the variety of Catalan – standard or dialectal forms – used in literature, the media, and education and what this usage demonstrates about Northern Catalans’ attitudes towards their own language. Keywords: Northern Catalan, standard Catalan, sociolinguistics, language attitudes Received: 16-09-2016 ∙ Revised version received: 17-02-2017 ∙ Accepted: 23-02-2017 Northern Catalonia is the Catalan-speaking area located in the Pyrénées Ori- entales department, which includes the southernmost portion of France’s Mediterranean coast. This department is divided into six regions. The Northern Catalan dialect is spoken in four of them: Rosselló, Vallespir, Conflent and Capcir. The Central dialect, also spoken in Barcelona (with a few differences), is spoken in the Cerdanya. The department also includes the Occitan-speaking region of Fenolhedés. The normative of Catalan is based on the Barcelona dialect, but the Institut d’Estudis Catalans (IEC), the institution that officially regulates standards for the Catalan language, has also provided specifications for normative varieties of all dialects, except the Northern one.
    [Show full text]
  • « Mixité Sociale Et Scolaire Sur La Ville De Perpignan »
    FEDERATION SYNDICALE UNITAIRE Enseignement- Education- Recherche- Culture- Formation- Insertion Section des Pyrénées Orientales 18 Rue Condorcet 66 000 PERPIGNAN Tél. 04 68 66 68 29 Mail [email protected] http://fsu66.asso.st « Mixité sociale et scolaire sur la ville de Perpignan » Constat et réflexions de la Document rendu public le 13 juin 2017 FSU 66 JUIN 2017 Sommaire - Présentation P 3 - Rapide historique P 4 Annexes courriers P 5-6 - Un constat accablant P 7 Perpignan un espace urbain ségrégatif P 7-8 Analyse sur les PCS des collèges du bassin de P 9-11 Perpignan Les pourcentages d’élèves boursiers P 12 Glissement CM2 /6ème P 13-15 La situation du Privé P 16-20 Le classement des collèges selon leurs résultats au P 21 DNB en 2016 - Quelles pistes possibles ? P 22 Sectorisation en prenant en compte la périphérie de P 23-24 Perpignan Réaménagements ou délocalisation d'établissements P 25 Offre de formation améliorée sur les établissements P 26-27 difficiles Place du privé dans la scolarisation sur la ville. P 28 - Les premiers échanges… P 29-30 FSU 66 JUIN 2017 Présentation : Intervention de Najat Vallaud-Belkacem présentant la démarche engagée pour renforcer la mixité sociale dans les collèges, le lundi 9 novembre 2015. « Depuis plusieurs décennies, la mixité sociale est invoquée, annoncée ou réclamée, à mesure que l’aggravation des inégalités, la distension des solidarités familiales et de proximité ou les nouveaux comportements résidentiels creusaient la pente de la ségrégation sociale et scolaire. La mixité sociale n’est ni un slogan, ni une chimère, ou un totem.
    [Show full text]
  • Catalan-Ness(Es) in the Catalan Countries
    CATALAN SOCIAL SCIENCES REVIEW, 4: 1-14 (2014) Secció de Filosofia i Ciències Socials , IEC, Barcelona ISSN: 2014-6035 DOI: 10.2436/20.3000.02.16 http://revistes.iec.cat/index/CSSr Catalan-ness(es) in the Catalan Countries Mariona Lladonosa Latorre * Universitat de Lleida Original source : Mirmanda, 8: 10-23 (2013) (http://raco.cat/index.php/Mirmanda/index ) Translated from Catalan by Mary Black Abstract This is an overview of the discourses, practices, changes and continuities in the ideas of Catalan-ness in the Catalan Countries from the 1960s until today after the turn of the century. The 1960s played a crucial role in the construction of new identity discourses influenced the sociopolitical situation in the Catalan Countries at the same time that the national identity markers have undergone transformations. Both of these can be examined under a joint perspective. Key words: 1960s, globalisation, identity, Catalan-ness, Catalan Countries 1. Introduction National identity in the Catalan Countries can be described from multiple frontiers of thought, first because from the 1960s until today the play between the imagined community and the real community has never ceased to spark political and social conflicts all throughout the land, and secondly because, as Joan Fuster said, what we call the identity in this particular area has been and continues to be a “question of names”. We are starting with the assumption that writing about Catalan-ness in the Catalan Countries implies an initial, specific ideological position, because if we understand ‘the Catalan Countries’ to be a general coronym – the name of a country – and frame of reference, ‘Catalan’ is the corresponding adjective that defines a person who lives there, and ‘Catalan- ness’ is thus the noun version of this adjective.
    [Show full text]
  • Cahiers 15.1 2009 James Hawkey 36 Towards an Understanding of The
    36 Cahiers 15.1 2009 Towards an understanding of the contemporary sociolinguistic situation in the Pyrénées-Orientales. What questions need to be asked? 1 «Fill, jo som francès» – «Papa, moi je suis catalan» (Gene i Casals, 2004: 50) 1. Introduction Pyrénées-Orientales is the southernmost département of mainland European France and is composed of three arrondissements (Perpignan, Prades and Céret), comprising 226 communes with a total population of 437,157 (INSEE, 2007 Census). Traditionally, the area forms the northernmost part of the Països Catalans , a cultural and linguistic entity which unites all areas where Catalan is considered an endemic language and spans four nation-states (Spain, France, Andorra and Italy). In this context, the area is known as Catalunya Nord , or more simply Rosselló (the equivalent of the French Roussillon ). The present article aims to serve as a much-needed reference work, providing a concise summary of the sociolinguistic situation in Catalunya Nord supported by relevant statistics. It will focus on the contemporary sociolinguistic situation in the Pyrénées-Orientales, examining recent developments and their impact on language use, most notably in the field of Catalan-language immersion education. Finally, based on a critical analysis of recent developments in the region, as well as my own research regarding other Catalan-speaking communities, a series of questions will be proposed which may provide interesting insight into a relatively under-examined linguistic situation. It should be noted that this article is limited to the discussion of language usage. Indeed, cultural identity is not necessarily linked to linguistic practices (as suggested by the quotation from Gene i Casals), and as such this article will make only cursory reference to issues of identity where necessary.
    [Show full text]
  • Diwan, Pédagogie Et Créativité
    Diwan, pédagogie et créativité : approche critique des relations entre pédagogie, créativité et revitalisation de la langue bretonne dans les écoles associatives immersives Diwan Fanny Chauffin To cite this version: Fanny Chauffin. Diwan, pédagogie et créativité : approche critique des relations entre pédagogie, créativité et revitalisation de la langue bretonne dans les écoles associatives immersives Diwan. Lin- guistique. Université Rennes 2, 2015. Français. NNT : 2015REN20013. tel-01144247 HAL Id: tel-01144247 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01144247 Submitted on 21 Apr 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THÈSE / UNIVERSITÉ RENNES 2 sous le sceau de l'Université européenne de Bretagne Fanny CHAUFFIN pour obtenir le titre de : EA4451 CRBC DOCTEUR DE L'UNIVERSITÉ RENNES 2 Rennes 2 Mention : Breton et Celtique École doctorale SHS Centre de Recherche Bretonne et Celtique Thèse soutenue le 31 mars 2015 Diwan, pédagogie et devant le jury composé de créativité. Philippe BLANCHET Professeur Université Rennes 2 / examinateur Approche critique des Itziar IDIAZABAL Professeure Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea / rapporteure relations entre pédagogie, Ronan LE COADIC Professeur Université Rennes 2 / Directeur de thèse créativité et revitalisation Stefan MOAL Maître de conférences Rennes 2 / examinateur de la langue bretonne Eva VETTER Professeure Université Vienne / rapporteure F.
    [Show full text]
  • Multilingualism and Identity in the 21St Century Europe
    TEIN4citizens – Engaging civil society in cross-border regions for the future of Europe Multilingualism and Identity in the 21st Century Europe Even though the Covid-19 pandemic impeded a face-to-face meeting of European experts and citizens in Girona in March 2020, the forum on "Multilingualism and identity in 21st century Europe" was celebrated on-line, one year later, over three afternoons. It brought together 12 experts (linguists, historians, geographers, educators, philosophers, anthropologists) from 6 countries and around 170 citizens from 15 states: 13 European (including 9 from the EU) and 2 Asian. What is the role of languages in 21st century Europe? How do they relate to identities? What about minority languages? And what about languages that have been brought in through immigration? In a country like Catalonia, with a strong national identity closely linked to the Catalan language, most of the participants (Catalans from the Spanish and French states) agreed in calling for more respect from regional, national, and European institutions towards minority languages. Many of the participants in the forum had a direct relationship with the world of education (school teachers, students, administrative staff), so that part of the debate focused on the role of schools in promoting multilingualism. One of the main conclusions was that linguistic diversity should be supported in the educational world through respect and interest for all languages. 1. The European linguistic mosaic. Languages and identities The sociolinguistic reality of the various European regions is diverse. But it is precisely in the border areas that languages and identities are most clearly visible.
    [Show full text]
  • The Catalan Language in Education in France
    The Catalan language in education in France European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CATALAN The Catalan language in education in France | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Aragonese; the Aragonese language in education in Spain Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) Friulian; the Friulian language in education in Italy 2nd edition Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium German; the German language in education in Denmark Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Spectacles Vivants Pour Les Élèves De Catalan Écoles, Collèges, Lycées Du Département
    SPECTACLES VIVANTS POUR LES ÉLÈVES DE CATALAN ÉCOLES, COLLÈGES, LYCÉES DU DÉPARTEMENT BILAN – EDITION 2020 THÉÂTRE EN CATALAN « TEATRECAT66» ANNÉE SCOLAIRE 2019 - 2020 BILAN DE L'OPÉRATION Photo de couverture : Bye-Bye Confetti !, Compagnie La Baldufa © David Del Val 2 SPECTACLE VIVANT POUR LES ELEVES DE CATALAN DES ECOLES, COLLEGES ET LYCEES DES PYRENEES ORIENTALES THEATRE EN CATALAN « Teatrecat 66 » est un projet œuvrant pour la promotion du catalan. C’est une action pour les établissements scolaires co-organisée par CANOPÉ en lien avec le Pôle de Ressources pour l'En- seignement du Catalan (PREC) et la Ligue de l’Enseignement 66 soutenus financièrement par le Conseil Départemental des Pyrénées Orientales et de la Région Occitanie. TeatreCat s’est égale- ment construit en concertation pédagogique avec les missions catalan de la DSDEN66 et du rec- torat de l'Académie de Montpellier Cinq compagnies ont proposé des créations adaptées aux différents cycles de l’école, du collège et du lycée ainsi qu’à des étudiants de l’Institut franco-catalan transfrontalier de l’UPVD. Grâce au développement de cette action, on comptabilise lors de cette saison culturelle une pro- grammation de 5 spectacles différents et 26 dates de représentations réparties dans tout le dé- partement. Environ 160 classes se sont inscrites au dispositif et nous avons pu proposer à cha- cune d’entre elles une représentation ; excepté à deux classes de maternelle avec lesquelles nous n’avons pas trouvé d’arrangement. Malheureusement, cette année, suite à la crise sanitaire liée à l’épidémie du virus COVID-19, en- viron 70 % des représentations ont été annulées.
    [Show full text]