P O K Ło N H O R N Ow I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

P O K Ło N H O R N Ow I 40 lat Bractwa Kaphornowców Pierwsze wydanie Pokłonu Hornowi powstało z okazji jubileuszu 25-lecia Bractwa Kaphornowców. Inicjatorem wydania księgi pamiątkowej był ówczesny Grotmaszt j. kpt. ż.w. Zdzisław Pieńkawa. Napisał sporą część tekstów, przekonał innych autorów do współpracy i wyegzekwował od nich materiały. Niestety ciężka choroba zabrała Go, zanim książka się ukazała. Obecne wydanie, poszerzone i uzupełnione, ukazuje się w 40-lecie powołania Bractwa Kaphornowców. Pokłon Hornowi Pokłon Hornowi Pokłon Księga pamiątkowa wydana w czterdziestolecie Hornowi Bractwa Kaphornowców Wydanie drugie rozszerzone Bydgoszcz – Gdynia 2014 Jerzy Litwin Wstęp Komitet Redakcyjny kadm. Czesław Dyrcz – przewodniczący Aleksander Kaszowski, Eugeniusz Moczydłowski, Bohdan Sienkiewicz Projekt okładki Marek Rudowski Zdjęcie na okładce Małgorzata Czujko Opracowanie typograficzne Marek Rudowski Redakcja Aleksandra Mucek Redaktor I wydania Janusz Zbierajewski © Copyright by Bractwo Kaphornowców 2014 Wydawca LOTTO-Bydgostia ISBN 978-83-930660-3-2 Druk i oprawa DRUK-INTRO S.A. Pomnik Albatrosa na Hornie Trawers Hornu od południa (fot. M. Czujko) Soy el albatros Jestem Albatrosem, Rota que te espera który czeka na Ciebie My, en el final del mundo. na końcu świata. Soy el alma olvidada Jestem zapomnianą duszą Członkowie Bractwa Kaphornowców de los marinos muertos zmarłych marynarzy, przywołując pamięć wszystkich żeglarzy, que cruzaron el którzy opływali zarówno tych, którzy opłynęli przylądek Horn, Cabo de Hornos Przylądek Horn desde todos los mares ze wszystkich mórz Ziemi. jak i tych, którzy ulegli przemocy jego groźnych wód de la tierra. Oni nie zginęli i znaleźli grób w głębinach Cieśniny Drake’a, Pero ellos no murieron w rozwścieczonych falach, przyjmujemy za obowiązujący nas statut Bractwa en las furiosas olas, lecz szybują śl hoy vuelan en mis alas, na moich skrzydłach, i ubujemy hacia la eternidad, ku wieczności, strzec honoru polskiego żeglarza, en la ultima grieta w najpiękniejszych godności biało-czerwonej bandery de los vientos strumieniach wiatrów i służyć naszym doświadczeniem, radą i pomocą żeglarzom, Antarticos. antarktycznych. którzy tego będą potrzebowali. Sara Vial (tłum. Wojciech Jacobson) Warszawa, 25 marca 2014 r. Pan kontradmirał dr inż. Czesław DYRCZ JM REKTOR – KOMENDANT AKADEMII MARYNARKI WOJENNEJ Grotmaszt Bractwa Kaphornowców Polski Związek Żeglarski z radością wita inicjatywę uczczenia 40-lecia Bractwa Kaphornowców publikacją w postaci II edycji legendarnej pracy nieodżałowanego Zbyszka PIEŃKAWY – POKŁON HORNOWI. Tak jak przed laty i teraz jubileusz bractwa Kaphornowców łączy się z jubileuszem Polskiego Związku Żeglarskiego – tym razem 90-lecia. Przylądek Nieprzejednany rozpala wyobraźnię każdego polskiego żeglarza. Szanujący się żeglarz chciałby przed Nim pochylić czoło, oddać cześć tym, którym nie dane było opłynąć Go pod żaglami, m.in. w 1969 r. załodze jachtu „Polonia” – braciom Ejsmontom z Węgorzewa i Wojciechowi Dąbrowskiemu. Jeszcze niedawno w ubiegłym wieku była to wielomiesięczna wyprawa. Obecnie żeglarze XXI wieku wyruszają z Polski 6 lutego 2014 r. rejsowym samolotem do Ushuaia, tam 10 lutego czarterują francuski jacht „Tarka”, okrętują się i 14 lutego przy wietrze 3–4°B w słonecznej pogodzie opływają Horn, odwiedzają „Aleję Lodowców”, zdają jacht 24 lutego, a 1 marca są w Polsce w domu. Była to ta sama załoga „Asteriasa” – w pełnym składzie – która po 26 latach powróciła na Horn, wypełniając podjęte przed laty postanowienie: „my tu jeszcze powrócimy”. Horn docenił ich żeglarski hart ducha i powitał wspaniałą pogodą. Wszystko wokół nas się zmienia, także żeglarstwo, jachty, żagle tylko ON Przylądek HORN i otaczający Go Ocean pozostaje taki sam jak przed wiekami – Nieprzejednany. Chylimy głowy przed Wami – herosami Hornu. Dziękujemy pionierom, którzy swoimi wyczynami rozpalali wyobraźnię polskiej młodzieży żeglarskiej, przybliżyli jej morza i oceany, która dziś w XXI wieku niemal corocznie wraz z biało-czerwoną banderą melduje się na Hornie. Ich wyprawy tworzą naszą żeglarską historię. Wstęp ropozycja napisania wstępu do kolejnej edycji wspaniałej książki Po- kłon Hornowi, wydanej w 2000 roku, jest dla mnie wielkim zaszczy- okłon Hornowi od lat składają najznamienitsi żeglarze – w geście P tem. Publikacja ta upamiętnia wybitne osiągnięcia polskich żeglarzy pokory wobec żywiołu i szacunku dla „głosu morza”. Ja kłaniam P – członków Bractwa Kaphornowców. się tym właśnie żeglarzom – okazując uznanie dla postawy, wdzięcz- Zanim pierwsi żeglarze opłynęli Horn, w drugiej połowie XV wieku ność dla zasług, ale i odrobinę osobistej zazdrości... zaistniały na południu Europy wydarzenia, które zmusiły europejskich Serdecznie pozdrawiam wszystkich przybyłych do miasta nad kupców do szukania nowych szlaków żeglugowych do Indii. Było to na- Brdą i Wisłą na pierwszą część jubileuszowych obchodów czterdzie- stępstwem odcięcia przez społeczności muzułmańskie możliwości bezpo- stej rocznicy utworzenia Bractwa Kaphornowców. To dla Bydgosz- średniej wymiany handlowej z Dalekim Wschodem. Poszukiwanie nowej, czy wielka radość gościć zdobywców „Nieprzejednanego Przylądka”. bezpośredniej drogi do Indii podjęli najpierw Portugalczycy i Hiszpanie. Niech wspólne świętowanie – od Bydgoszczy, po Gdynię – będzie Pierwsi stopniowo opływali kontynent afrykański, drudzy za sprawą czasem miłych wspomnień, szczerych rozmów, a także planowania Krzysztofa Kolumba uczestniczyli w poszukiwaniu nowej drogi do Indii, kolejnych odważnych i ambitnych rejsów. płynąc na zachód. Sukcesy przyszły niemal w tym samym czasie. W 1487 Prezentowany tom jest wyrazem pamięci o polskich żeglarskich roku Bartolomeo Dias odkrył Przylądek Burz, który król Portugalii Jan II bohaterach – tych, którzy odeszli na wieczną wachtę, i tych, dla któ- nazwał Przylądkiem Dobrej Nadziei. Droga do Indii była otwarta. Zainau- rych wiatry, niosąc znany mi dobrze „głos morza”, wciąż wieją. Szcze- gurował ją podróżą w 1498 roku Vasco da Gama. Natomiast Kolumb, gólnie bliskie są mi historie bydgoskiego „Eurosa” i „Solanusa”. Nie płynąc w 1492 roku w kierunku zachodnim, odkrył ląd, który uznał za mniej ważny, niemal sentymentalny, pionierski rejs „Daru Pomorza”... wschodnie wybrzeża Japonii! Poglądu tego do śmierci w 106 roku nie Każda z kart książki jest piękną i wyjątkową opowieścią o odważnym zmienił, mimo odbycia czterech podróży przez Atlantyk. Dopiero kupiec wyzwaniu. florencki Amerigo Vespucci w kolejnych podróżach pod banderą Portu- Niech każda z tych opowieści będzie dla nas inspiracją – poka- galii do wschodnich wybrzeży Ameryki Południowej opisał w 1499 roku zując wartość człowieka – płynącą tyleż samo z odwagi, ile z pokory, „Nowy Ląd”, a w latach 101–102 potwierdził, że odkryte lądy są konty- tyleż samo z siły, ile z mądrości... nentem; nazwano go później jego imieniem. Pokłon Hornowi! Sprawa dotarcia do Indii drogą zachodnią intrygowała władców Hiszpa- Prezydent Bydgoszczy nii, którzy sfinansowali wielką wyprawę do Wysp Korzennych, prowadzoną w 119 roku przez portugalskiego żeglarza Ferdynanda Magellana. W paź- dzierniku 120 roku statki tego odkrywcy dopłynęły do długiej i niebez- piecznej cieśniny, a po jej pokonaniu wpłynęły na ocean, nazwany później Spokojnym. Możliwość wpłynięcia na Pacyfik bez przechodzenia Cieśni- ny Magellana odkrył w 1616 roku holenderski żeglarz Willem Schouten, 12 Pokłon Hornowi Jerzy Litwin Wstęp 13 który też nadał temu miejscu nazwę przylądka Horn, czym chciał upa- Przepłynięcia pod żaglami wokół Hornu spowodowały zakładanie miętnić miasto Hoorn, z którego pochodził. Podróż wokół Hornu do dziś w niektórych krajach stowarzyszeń kaphornowców. Nasze, polskie Stowa- stanowi wielkie wyzwanie dla żeglarzy. Doświadczały tego załogi statków rzyszenie zostało założone w 1974 roku, po urzeczywistnionych w 1973 żaglowych przewożących surowce dla przemysłu europejskiego w drugiej i 1974 roku marzeniach i z wielką determinacją wykonanych planach pol- połowie XIX wieku. Nie mniej ważne były podróże migracyjne ludności skich wypraw żeglarskich. do wszystkich kontynentów. Jedna z tras prowadziła podczas tzw. gorącz- Pierwsze wydanie tej książki zawierało opisy 17 rejsów polskich jach- ki złota wokół Ameryki Południowej aż do San Francisco. Klipry płynęły tów i statków żaglowych opływających Cape Horn. Od tamtego czasu również do Chin po herbatę dla Anglii i Stanów Zjednoczonych. Inna trasa kolejni polscy żeglarze dokonali takiego wyczynu i dziś liczba polskich żaglowców wiodła do Australii, do której transportowano ludzi i wyroby statków i jachtów, które do końca 2013 roku opłynęły Przylądek Burz, nie angielskich fabryk, a w drodze powrotnej zabierano bawełnę. bez uzasadnienia tak nazwany, sięga 33 jednostek, często dość licznie ob- Kres rentowności podróży kliprów do Australii i Chin położyło otwar- sadzonych. Miało to wpływ na zwiększenie szeregów członków Bractwa cie Kanału Sueskiego w 1869 roku. Umożliwiło to coraz liczniej budowanym Kaphornowców, którzy w 2014 roku obchodzą swój jubileusz 40-lecia. statkom parowo-żaglowym znaczne skrócenie czasu żeglugi (oszczędzano Dyrekcja Narodowego Muzeum Morskiego w Gdańsku, instytucji po- około 000 mil drogi), co spowodowało zmniejszenie zamówień na żaglow- wołanej do ochrony i popularyzacji morskiego dziedzictwa Polski, wysoko ce. Dla wielu statków żaglowych wypartych z tras azjatycko-australijskich ceni osiągnięcia polskich żeglarzy, w tym szczególnie opłynięcie Hornu. znaleziono zatrudnienie na nowych liniach. W latach siedemdziesiątych I podobnie jak głosi tytuł tej książki, oddaje im, żeglarzom-kaphornow-
Recommended publications
  • “Bicentennial Speeches (2)” of the Ron Nessen Papers at the Gerald R
    The original documents are located in Box 2, folder “Bicentennial Speeches (2)” of the Ron Nessen Papers at the Gerald R. Ford Presidential Library. Copyright Notice The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material. Ron Nessen donated to the United States of America his copyrights in all of his unpublished writings in National Archives collections. Works prepared by U.S. Government employees as part of their official duties are in the public domain. The copyrights to materials written by other individuals or organizations are presumed to remain with them. If you think any of the information displayed in the PDF is subject to a valid copyright claim, please contact the Gerald R. Ford Presidential Library. Digitized from Box 2 of The Ron Nessen Papers at the Gerald R. Ford Presidential Library THE WHITE HOUSE WASHINGTON June 28, 1976 MEMORANDUM FOR ROBERT ORBEN VIA: GWEN ANDERSON FROM: CHARLES MC CALL SUBJECT: PRE-ADVANCE REPORT ON THE PRESIDENT'S ADDRESS AT THE NATIONAL ARCHIVES Attached is some background information regarding the speech the President will make on July 2, 1976 at the National Archives. ***************************************************************** TAB A The Event and the Site TAB B Statement by President Truman dedicating the Shrine for the Delcaration, Constitution, and Bill of Rights, December 15, 1952. r' / ' ' ' • THE WHITE HOUSE WASHINGTON June 28, 1976 MEMORANDUM FOR BOB ORBEN VIA: GWEN ANDERSON FROM: CHARLES MC CALL SUBJECT: NATIONAL ARCHIVES ADDENDUM Since the pre-advance visit to the National Archives, the arrangements have been changed so that the principal speakers will make their addresses inside the building .
    [Show full text]
  • GEO Anuario 2007. Un Panorama De Nuestro Cambiante Medio Ambiente
    Un panorama de nuestro cambiante medio ambiente - Anuario GEO 2007 El Anuario GEO 2007 es el cuarto informe anual sobre los cambios en el medio ambiente producido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en colabo- ración con gran cantidad de expertos sobre el medio ambiente de todo el mundo. El Anuario 2007 incluye panoramas mundiales y regionales de los desarrollos importantes ocurridos en el último año. Se centra en los vínculos entre la salud de los ecosistemas, el bienestar humano y el desarrollo económico; examina nuevas ideas sobre el valor de los servicios de los ecosistemas y sobre la amenaza de la degradación de los ecosistemas; y describe descubrimientos recientes y decisiones políticas que afectan nuestra conciencia y nuestra respuesta en relación con el cambio global. Una sección especial analiza la intersección entre medio ambiente y globalización, donde los servicios de los ecosistemas – y el bienestar humano que depende de esos servicios – se ven afectados por la explotación de los recursos naturales en respuesta a la demanda mundial. El capítulo explora asimismo algunos de los mecanismos de políticas más innovadores que unen los suministros mundiales de mercancías y servicios a objetivos de desarrollo sostenibles. Los nuevos desafíos científicos y políticos que presenta la nanotecnología se examinan desde una perspectiva ambiental. La nanotecnología traerá beneficios ambientales, pero es de vital importancia adoptar procesos evaluativos y legislativos adecuados para responder a los singulares desafíos que presentan los nanomateriales y sus ciclos de vida. El capítulo sobre indicadores GEO brinda una representación gráfica actualizada de las principales tendencias y de las crecientes cargas que sufre el medio ambiente que sustenta toda la vida del planeta.
    [Show full text]
  • Seacare Authority Exemption
    EXEMPTION 1—SCHEDULE 1 Official IMO Year of Ship Name Length Type Number Number Completion 1 GIANT LEAP 861091 13.30 2013 Yacht 1209 856291 35.11 1996 Barge 2 DREAM 860926 11.97 2007 Catamaran 2 ITCHY FEET 862427 12.58 2019 Catamaran 2 LITTLE MISSES 862893 11.55 2000 857725 30.75 1988 Passenger vessel 2001 852712 8702783 30.45 1986 Ferry 2ABREAST 859329 10.00 1990 Catamaran Pleasure Yacht 2GETHER II 859399 13.10 2008 Catamaran Pleasure Yacht 2-KAN 853537 16.10 1989 Launch 2ND HOME 856480 10.90 1996 Launch 2XS 859949 14.25 2002 Catamaran 34 SOUTH 857212 24.33 2002 Fishing 35 TONNER 861075 9714135 32.50 2014 Barge 38 SOUTH 861432 11.55 1999 Catamaran 55 NORD 860974 14.24 1990 Pleasure craft 79 199188 9.54 1935 Yacht 82 YACHT 860131 26.00 2004 Motor Yacht 83 862656 52.50 1999 Work Boat 84 862655 52.50 2000 Work Boat A BIT OF ATTITUDE 859982 16.20 2010 Yacht A COCONUT 862582 13.10 1988 Yacht A L ROBB 859526 23.95 2010 Ferry A MORNING SONG 862292 13.09 2003 Pleasure craft A P RECOVERY 857439 51.50 1977 Crane/derrick barge A QUOLL 856542 11.00 1998 Yacht A ROOM WITH A VIEW 855032 16.02 1994 Pleasure A SOJOURN 861968 15.32 2008 Pleasure craft A VOS SANTE 858856 13.00 2003 Catamaran Pleasure Yacht A Y BALAMARA 343939 9.91 1969 Yacht A.L.S.T. JAMAEKA PEARL 854831 15.24 1972 Yacht A.M.S. 1808 862294 54.86 2018 Barge A.M.S.
    [Show full text]
  • A „Szőke Tisza” Megmentésének Lehetőségei
    A „SZŐKE TISZA” MEGMENTÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI Tájékoztató Szentistványi Istvánnak, a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnökének Összeállította: Dr. Balogh Tamás © 2012.03.27. TIT – Hajózástörténeti, -Modellező és Hagyományőrző Egyesület 2 TÁJÉKOZTATÓ Szentistványi István, a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnöke részére a SZŐKE TISZA II. termesgőzössel kapcsolatban 2012. március 27-én Szentistványi István a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnöke e-mailben kért tájékoztatást Dr. Balogh Tamástól a TIT – Hajózástörténeti, -Modellező és Hagyományőrző Egyesület elnökétől a SZŐKE TISZA II. termesgőzössel kapcsolatban, hogy tájékozódjon a hajó megmentésének lehetőségéről – „akár jelentősebb anyagi ráfordítással, esetleges városi összefogással is”. A megkeresésre az alábbi tájékoztatást adom: A hajó 2012. február 26-án süllyedt el. Azt követően egyesületünk honlapján – egy a hajónak szentelt tematikus aloldalon – rendszeresen tettük közzé a hajóra és a mentésére vonatkozó információkat, képeket, videókat (http://hajosnep.hu/#!/lapok/lap/szoke-tisza-karmentes), amelyekből szinte napi ütemezésben nyomon követhetők a február 26-március 18 között történt események. A honlapon elérhető információkat nem kívánom itt megismételni. Egyebekben a hajó jelentőségéről és az esetleges városi véleménynyilvánítás elősegítésére az alábbiakat tartom szükségesnek kiemelni: I) A hajó jelentősége: Bár a Kulturális Örökségvédelmi Hivatal előtt jelenleg zajlik a hajó örökségi védelembe vételére irányuló eljárás (a hajó örökségi
    [Show full text]
  • WMO Pub. No. 47 (1955-72)
    NOAA Climate Database Modernization Program (CDMP) Imaging Support Task, October 2003—Title: WMO Pub. No. 47 (1955-72) Series reference information: WMO (World Meteorological Organization), 1955-: International List of Selected, Supplementary and Auxiliary Ships. WMO No. 47, Geneva, Switzerland. (Serial publication; recently annual. Editions prior to 1966 were titled International List of Selected and Supplementary Ships.) Task background: Prior to the 1973 edition, WMO publication No. 47 (1955-) was published and previously available only in paper form. This project imaged all the editions and supplements that could be located at WMO and from other international sources (Table 1). Reproduced by permission of the World Meteorological Organization. We gratefully acknowledge the assistance of the Japan Meteorological Agency (JMA) and the UK Met Office in providing photocopies of two editions. Table 1: Editions and supplements of WMO No. 47 imaged for this task. Only one original supplement was located (1964s); it is not known whether any additional supplements were issued. The individual document contained in this file is shaded in the table. Year Source1 Edition Explanatory notes 1955 WMO Ed.(1)1955 Volumes were hard-bound through the 1963 Edition 1956 WMO Ed.(2)1956 1957 WMO Ed.(3)1957 1958 WMO Ed.(4)1958 1959 WMO Ed.(5)1959 Including Cyrillic characters for USSR call signs 1960 WMO Ed.(6)1960 " 1961 WMO Ed.(7)1961 " 1962 WMO Ed.(8)1962 " 1963 NOAA Ed.(9)1963 " (Cyrillic continues through 1968a) 1964s NOAA Supp.1964 Indicates amendments and insertions 1966 NOAA Ed.(10)1966 Loose-leaf binding adopted “to simplify keeping the publication up to date” 1968a JMA2 Ed.(10)1966+1+2 1966 edition with two supplements: Supp.
    [Show full text]
  • University of Tartu Sign Systems Studies
    University of Tartu Sign Systems Studies 32 Sign Systems Studies 32.1/2 Тартуский университет Tartu Ülikool Труды по знаковым системам Töid märgisüsteemide alalt 32.1/2 University of Tartu Sign Systems Studies volume 32.1/2 Editors: Peeter Torop Mihhail Lotman Kalevi Kull M TARTU UNIVERSITY I PRESS Tartu 2004 Sign Systems Studies is an international journal of semiotics and sign processes in culture and nature Periodicity: one volume (two issues) per year Official languages: English and Russian; Estonian for abstracts Established in 1964 Address of the editorial office: Department of Semiotics, University of Tartu Tiigi St. 78, Tartu 50410, Estonia Information and subscription: http://www.ut.ee/SOSE/sss.htm Assistant editor: Silvi Salupere International editorial board: John Deely (Houston, USA) Umberto Eco (Bologna, Italy) Vyacheslav V. Ivanov (Los Angeles, USA, and Moscow, Russia) Julia Kristeva (Paris, France) Winfried Nöth (Kassel, Germany, and Sao Paulo, Brazil) Alexander Piatigorsky (London, UK) Roland Posner (Berlin, Germany) Eero Tarasti (Helsinki, Finland) t Thure von Uexküll (Freiburg, Germany) Boris Uspenskij (Napoli, Italy) Irina Avramets (Tartu, Estonia) Jelena Grigorjeva (Tartu, Estonia) Ülle Pärli (Tartu, Estonia) Anti Randviir (Tartu, Estonia) Copyright University of Tartu, 2004 ISSN 1406-4243 Tartu University Press www.tyk.ut.ee Sign Systems Studies 32.1/2, 2004 Table of contents John Deely Semiotics and Jakob von Uexkiill’s concept of um welt .......... 11 Семиотика и понятие умвельта Якоба фон Юксюолла. Резюме ...... 33 Semiootika ja Jakob von Uexkülli omailma mõiste. Kokkuvõte ............ 33 Torsten Rüting History and significance of Jakob von Uexküll and of his institute in Hamburg ......................................................... 35 Якоб фон Юкскюлл и его институт в Гамбурге: история и значение.
    [Show full text]
  • In the Year 2020 Let Us Be Part of Your Success!
    Customer Magazine ISSUE 4 (31) 2019 In the Year 2020 let us be part of your success! Remontowa Wind-assisted The white frigate revisits its past ship in the dock DryDock recapiculates how shiprepair Scandlines hybryd ferry The legendary Polish tall ship industry has changed over 40 years to be equipped with a rotor sail underwent renovation in magazine Page 3 Page 7 Page 15 editorial contents Customer Magazine ISSUE 4 (31) 2019 It was a good In the Year 2020 year, the best let us be part of your success! Remontowa Wind-assisted The white frigate revisits its past ship in the dock DryDock recapiculates how shiprepair Scandlines hybryd ferry The legendary Polish tall ship industry has changed over 40 years to be equipped with a rotor sail underwent renovation is yet to come… in magazine Page 3 Page 7 Page 15 In December 2019, for a couple world. In a series of articles they 3 Remontowa revisits of days there were as many as 25 are looking at how the shiprepair the past… ships of various types being ser- business has changed over the … in the 40th anniversary viced in the same time at Remon- last 40 years. special edition of DryDock towa SA. Among them were i.a.: Among the five chosen yards tankers, bulk carriers, chemical in the world, one of the articles 7 Wind-assisted ships carriers, fishing vessels, Ro-Ro features Remontowa Shiprepair The Scandlines’ hybrid ferries ships, reefer vessels, as well as Yard in Gdansk, which - as we ready for further service car-passenger ferries.
    [Show full text]
  • Collector Coins Collector Coins National Bank of Poland
    Collector Coins Collector Coins National Bank of Poland CollectorCollector CoinsCoins Face value 10 z∏ Face value 2 z∏ Metal 925/1000 Ag Metal CuAl5Zn5Sn1 alloy Finish proof Finish standard Diameter 32.00 mm Diameter 27.00 mm Weight 14.14 g Weight 8.15 g Mintage 61,000 pcs Mintage 950,000 pcs Obverse: At the top: on the right–hand side, an image of the Obverse: An image of the Eagle established as the state Eagle established as the state emblem of the Republic of emblem of the Republic of Poland, a notation of the year of Poland, on the left–hand side, a semicircular inscription, issue, 20–05 on both sides of the Eagle, below the Eagle an RZECZPOSPOLITA / POLSKA. Below: on the left-hand side, the inscription, Z¸ 2 Z¸, in the rim an inscription, RZECZPOSPOLITA image of the obverse of a 5–z∏oty coin of the year 1936, and on POLSKA, preceded and followed by six pearls. The Mint’s m the right-hand side, the image of the sailing vessel ”Dar mark,––w , under the Eagle’s left leg. Pomorza”. Below the sailing vessel, a notation of the year of issue, 2005. An inscription, 10 Z¸, at the bottom. The Mint’s Reverse: On the background of the ornamental relief an image m mark,––w , under the Eagle’s left leg. of the reverse of a 2–z∏oty coin of the year 1936 with the sailing vessel. Below, on the left–hand side, a semicircular inscription, Reverse: An image of the reverse of a 5–z∏oty coin of the year DZIEJE Z¸OTEGO (HISTORY OF THE POLISH ZLOTY).
    [Show full text]
  • Suur Tõll 100 – Muuseumlaev Või Laevmuuseum
    Eesti Meremuuseum Eesti Meremuuseumi XIV teaduskonverents Suur Tõll 100 – muuseumlaev või laevmuuseum Tallinn 2014 Christian Ostersehlte (1959) Lõpetanud Kieli Ülikooli ajaloo erialal (PhD). Töötanud muuseumides, arhiivides ja merendusettevõtetes arhivaarina. Ehitajad: Vulcan-Werke laevatehas Stettinis 20. sajandi algul Stettinis asunud Vulcani laevatehast peetakse üheks 19. sajandi lõpu ja 20. sajandi alguse Saksamaa üheks tehnoloogiliselt arenenuimaks laevatehaseks. 1851.aastal asutasid Hamburgi töösturid Franz Friedrich Dietrich Früchtenicht ja Franz Wilhelm Brock ühtse laevatehase, inseneriettevõtte ja valukoja Bredowis (alates 1900. aastast Stettini äärelinnaosa). Algusest peale oli neil kavas ehitada teraskerega aurulaevu, sellega oli tehas üks esimesi omataolisi Saksamaal. Kuni 1870. aastateni moodustasid põhiosa laevatehase toodangust väikese ja keskmise suurusega alused: seal ehitati puksiire, parvlaevu ning kuni 60 meetri pikkusi kauba- ja reisilaevu; samuti hakati ehitama sõjalaevu Saksamaa jaoks. Laevatehase esimene välisklient oli Hiina, kellele ehitati aastatel 1883 kuni 1887 viis soomuslaeva. See oli Saksa laevatööstuse suur läbimurre välisturul. Hiljem said Vulcani laevatehase klientideks veel Jaapan, Kreeka, Uruguay ja Venemaa. 20. sajandi algul hakkas laevatehas ehitama suuri ja keskmisi kauba- ja reisilaevu. Enamasti oli tegemist Saksa firmade tellimusega, kuid täideti ka välisriikide tellimusi. Laevatehase koostöö Venemaaga algas sõjalaevade ehitamisest 19. sajandil, hiljem importis Venemaa tehases valmistatud tehnosüsteeme
    [Show full text]
  • Part I - Updated Estimate Of
    Part I - Updated Estimate of Fair Market Value of the S.S. Keewatin in September 2018 05 October 2018 Part I INDEX PART I S.S. KEEWATIN – ESTIMATE OF FAIR MARKET VALUE SEPTEMBER 2018 SCHEDULE A – UPDATED MUSEUM SHIPS SCHEDULE B – UPDATED COMPASS MARITIME SERVICES DESKTOP VALUATION CERTIFICATE SCHEDULE C – UPDATED VALUATION REPORT ON MACHINERY, EQUIPMENT AND RELATED ASSETS SCHEDULE D – LETTER FROM BELLEHOLME MANAGEMENT INC. PART II S.S. KEEWATIN – ESTIMATE OF FAIR MARKET VALUE NOVEMBER 2017 SCHEDULE 1 – SHIPS LAUNCHED IN 1907 SCHEDULE 2 – MUSEUM SHIPS APPENDIX 1 – JUSTIFICATION FOR OUTSTANDING SIGNIFICANCE & NATIONAL IMPORTANCE OF S.S. KEEWATIN 1907 APPENDIX 2 – THE NORTH AMERICAN MARINE, INC. REPORT OF INSPECTION APPENDIX 3 – COMPASS MARITIME SERVICES INDEPENDENT VALUATION REPORT APPENDIX 4 – CULTURAL PERSONAL PROPERTY VALUATION REPORT APPENDIX 5 – BELLEHOME MANAGEMENT INC. 5 October 2018 The RJ and Diane Peterson Keewatin Foundation 311 Talbot Street PO Box 189 Port McNicoll, ON L0K 1R0 Ladies & Gentlemen We are pleased to enclose an Updated Valuation Report, setting out, at September 2018, our Estimate of Fair Market Value of the Museum Ship S.S. Keewatin, which its owner, Skyline (Port McNicoll) Development Inc., intends to donate to the RJ and Diane Peterson Keewatin Foundation (the “Foundation”). It is prepared to accompany an application by the Foundation for the Canadian Cultural Property Export Review Board. This Updated Valuation Report, for the reasons set out in it, estimates the Fair Market Value of a proposed donation of the S.S. Keewatin to the Foundation at FORTY-EIGHT MILLION FOUR HUNDRED AND SEVENTY-FIVE THOUSAND DOLLARS ($48,475,000) and the effective date is the date of this Report.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT 2014 ECONOMIC, SOCIAL and ENVIRONMENTAL PERFORMANCE Contents
    ANNUAL REPORT 2014 ECONOMIC, SOCIAL AND ENVIRONMENTAL PERFORMANCE contents IntrodUction INA Group at a glance 2 INA in the community 2 Key financial and operating data 4 Letter from the President of the Management Board 6 Overview of the environment 8 OUR BUsinesses Exploration and Production 12 Refining and marketing 22 Retail 29 FINANCIAL AND OPERATING PERFORMANCE Management discussion and analysis 34 Key Group operating data 50 SUstainaBiltY Sustainability in numbers 54 Letter from Tvrtko Perković, Corporate Centre Business 60 Function Executive Director Introduction and overview 63 Memberships, external initiatives and public policies 64 Report Parameters and Materiality 65 SD & HSE PERFORMANCE IN 2014 68 IMPRESSUM CORPORATE GOVERNANCE INA - Industrija nafte d.d., Avenija V. Holjevca 10, Corporate governance 116 p.p. 555, 10002 Zagreb Management Board 118 Executive Directors 120 PUBLISHED BY: Corporate and shareholders information 122 INA - Industrija nafte d.d., Quality management 123 IR Department, SD & HSE Expected development 127 Sector FOR THE PUBLISHER: Ivan Kolar, Angelika Brnada EDITOR-IN-CHIEF: Martina FINANCIAL STATEMENS AND Bandula, Ivanka Lebinec AUDITOR’S REPORT FOR 2014 Merzel PHOTOGRAPHY: Ferdo INA-Industrija nafte, d.d. - Independent auditors report 143 Buva, Ina's archive Consolidated and unconsolidated financial statements for year 2014 146 DESIGN AND LAYOUT: Stela Notes to the financial statements 160 Blažok, Zrinka Belošić 03 INA awards INA Group at A glance NA is a medium-sized European oil and gas company. With 12,503 oil products on the domestic and international markets. INA operates employees and Group EBITDA of HRK 2,580 million INA has a leading Croatia’s two refineries located in Rijeka and Sisak.
    [Show full text]
  • Kwiecień 2013 Wyzwania Peryskop
    reklama Decathlon rozpoczyna sezon pod hasłem „Rozwiń żagle”. Partnerem akcji został magazyn „Wiatr”, który dostępny będzie we wszystkich sklepach Decathlon w Polsce. całym kraju działa już 29 w internecie zobaczycie nową kolekcję że- Partnerem technicznym marki Tribord sklepów Decathlon oferu- glarskiej marki Tribord. Obejmuje ona pro- został francuski żeglarz Tanguy De Lamot- W jących pod jednym dachem dukty dla osób chcących postawić pierw- te, który w nowych sztormiakach tej mar- sprzęt i odzież do ponad 70 sportów. szy krok w świecie sportów wodnych, dla ki ukończył okołoziemskie regaty Vendée W województwie śląskim takich sklepów żeglujących okazjonalnie (dla nich przy- Globe – najtrudniejszy wyścig dla samot- jest aż sześć. W mazowieckim, gdańskim gotowano na przykład sztormiak CR 500) nych żeglarzy. Ideą Decathlonu jest dostar- i dolnośląskim – cztery, w wielkopolskim oraz dla ludzi wiatru i morza, którzy czas czanie miłośnikom sportu produktów tech- – trzy, a w małopolskim – dwa. Wszystkie spędzony na wodzie liczą w tygodniach nicznych w dobrych cenach, dlatego także posiadają sekcję sportów wodnych obejmu- i miesiącach (ich oczekiwania spełni nowy nowa odświeżona kolekcja marki Tribord jącą odzież i sprzęt dla żeglarzy, kajakarzy sztormiak Ozean 900). Ważne jest to, że przygotowana jest na każdą kieszeń. i windsurferów. Akcja „Rozwiń żagle” dzięki nowej kolekcji marka Tribord zmie- Więcej o nowej ofercie sklepów Decathlon trwać będzie od 5 do 18 kwietnia. nia oblicze, proponuje sztormiaki z nowych dla żeglarzy na stronie 20. oraz na stronie Oprócz produktów znanych z poprzed- materiałów i dzięki temu trafia do szerokiej internetowej: niego sezonu na sklepowych półkach lub grupy amatorów i profesjonalistów. www.decathlon.pl. 6819 czytelników* bezpłatnych e-wydań.
    [Show full text]