Title. Ulysses. James Joyce

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Title. Ulysses. James Joyce Coradella Collegiate Bookshelf Editions. Ulysses. JamesTitle. Joyce. Author. Open Contents James Joyce. Ulysses. a slide into poverty for the family mainly due to John’s drinking and About the author general mismanagement. John Stanislaus Joyce was the model for the character of Simon Dedalus in A Portrait of the Artist as a Young Man and Ulysses, as well as of the narrator’s uncle in several stories in Dubliners. Joyce was initially educated by Jesuits, originally at Clongowes Wood James Augustine Aloysius Joyce College, a boarding school in County Kildare which he entered in 1888 (February 2, 1882 - January 13, 1941) but had to leave in 1892 when his father could no longer pay the fees. was an expatriate Irish writer and poet, Joyce then studied at home and briefly at the Christian Brothers school in and is widely considered one of the North Richmond Street before he was offered a place in the Jesuit’s most significant writers of the 20th Dublin school, Belvedere College in 1893. The offer was made at least century. He is best known for his short partly in the hope that he would prove to have a vocation and join the story collection Dubliners (1914), and Jesuits himself. He rejected Catholicism by the age of 16. However, the for his novels A Portrait of the Artist as a philosophy of St Thomas Aquinas remained a strong influence on him Young Man (1916), Ulysses (1922) and throughout his life. Finnegans Wake (1939). He enrolled at University College Dublin in 1898. He studied modern languages, specifically English, French and Italian. He also became active Together with Virginia Woolf and Dorothy Richardson, he is credited in theatrical and literary circles in the city. His review article Ibsen’s New with the development of the stream of consciousness technique in which the Drama was published in 1900 and resulted in a letter of thanks from the same weight is given to both the internal world of the mind and the Norwegian dramatist. He wrote a number of other articles and at least external world of events and circumstances as factors shaping the actions two lost plays during this period. and views of fictional characters. Joyce made his first visit to Paris in 1902 to be part of the growing Although most of his adult life was spent outside the country, Joyce’s artist movement in Montparnasse and Montmartre at the time. He left Irish experiences are essential to his writings, and provide all of the settings the city in 1903 to return to Ireland as his mother was dying. He met for his fiction and much of their subject matter. His fictional universe is Nora Barnacle, a young woman from County Galway who was working as firmly rooted in Dublin and is peopled by his family life and the events and a chambermaid, the next spring, and on June 16 they went on their first friends (and enemies) from his school and college days. In this, he became date (which would give a date for the action of Ulysses). Joyce bummed both one of the most cosmopolitan and one of the most local of all the around Dublin for some time longer, drinking heavily, and took up with great English language modernists. medical student Oliver St John Gogarty, who formed the basis for Buck James Joyce was born into a well-off Catholic family in the Dublin Mulligan in Ulysses. After staying in Gogarty’s Martello Tower for six suburb of Rathgar. His family, who originally came from Cork, were nights he left following an altercation, and went out and got drunk in a wealthy merchants. In 1887, his father, John Stanislaus Joyce, was whorehouse and got into a fight, from which he was rescued by his father’s appointed rate collector by Dublin Corporation and the family were able acquaintance Alfred Hunter, an Irish Jew who thus loosely formed the to move to the fashionable new suburb of Bray. basis of Leopold Bloom, the hero of Ulysses. In 1891, he wrote a poem, Et Tu Healy, on the death of Charles Shortly thereafter, he eloped with Nora Barnacle. The pair went into Stewart Parnell. His father had it printed and even sent a copy to the “exile” (his only play was titled Exiles), moving first to Pola and then Vatican library. In November of that same year, John Joyce was entered in Trieste in Austria-Hungary to teach English. Joyce would spend most of Stubbs Gazette (an official register of bankrupts) and suspended from the rest of his life on the Continent. He returned to Paris in 1920 and, work. In 1893 he was dismissed with a pension. This was the beginning of Contents James Joyce. Ulysses. apart from two visits to Ireland, would remain there for the next twenty Finnegans Wake is the source of the physicist’s word “quark”, the name of years until just before his death in 1941. In Paris, Maria and Eugene Jolas one of the main kinds of elementary particles. The French philosopher nursed Joyce during his long years of writing Finnegans Wake. Were it not Jacques Derrida has written a book on the use of language in Ulysses, and for their unwavering support, there was a good possibility the book might the American philosopher Donald Davidson has written similarly on never have been finished or published. In their now legendary literary Finnegans Wake in comparison with Lewis Carroll. Argentinian writer magazine “transition,” the Jolas’ published serially various sections of Jorge Luis Borges often drew on Joyce as well. Joyce’s novel under the title Work in Progress. James Joyce died on January 13, 1941 at Zürich, Switzerland and is His Irish experiences are essential to his writings, and provide all of the buried in the Fluntern Cemetery, in Zürich with his wife, Nora. settings for his fiction and much of their subject matter. The early volume The life of Joyce is celebrated annually on June 16, Bloomsday, in of short stories, Dubliners, is a penetrating analysis of the stagnation and Dublin and in an increasing number of cities worldwide. paralysis of Dublin society. The stories incorporate epiphanies, a word used particularly by Joyce, by which he meant a sudden consciousness of the “soul” of a thing. A Portrait of the Artist as a Young Man, largely autobiographical, shows the process of attaining maturity and self-consciousness by a young gifted man. The main character is Stephen Dedalus, Joyce’s representation of himself. In this novel some glimpses of Joyce’s later techniques are evident, in the use of interior monologue and in the concern with the psychic rather than external reality. Ulysses In Ulysses, Joyce employs stream of consciousness, parody, jokes, and virtually every other literary technique to present his characters. The action of the novel, which takes place in a single day, June 16, 1904, sets the ancient myth of Ulysses, Penelope and Telemachus in modern Dublin and represents them in the characters of Leopold Bloom, his wife Molly Bloom and Stephen Dedalus, parodically contrasted with their lofty models. The book explores various areas of Dublin life, dwelling on its squalor and monotony. Finnegans Wake Joyce’s method of stream of consciousness, literary allusions and free dream associations was pushed to the limit in Finnegans Wake, which abandoned all conventions of plot and character construction, and is written in a peculiar and obscure language, based mainly on complex multi-level puns. (His approach here is similar to, but far more extensive than, that used by Lewis Carroll in “Jabberwocky”.) The view of history propounded in this text is very strongly influenced by Giambattista Vico Joyce’s legacy Joyce’s work has been subject to intense scrutiny by scholars of all types, and he is one of the most noted writers of the twentieth century. Contents James Joyce. Ulysses. Contents 1. 2. 3. 4. Click on a number in the chapter list, or, as 5. you are reading, on one of the numbers at the 6. bottom of the screen to go to the first page of 7. that chapter. 8. 9. Note: The best way to read this ebook is in Full 10. Screen mode: click View, Full Screen to set 11. Adobe Acrobat to Full Screen View. This mode 12. allows you to use Page Down to go to the next 13. page, and affords the best reading view. Press 14. Escape to exit the Full Screen View. 15. 16. 17. 18. Contents James Joyce. Ulysses. 1 Ulysses. —1.— * Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned: 1922. — Introibo ad altare Dei. Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely: Bibliographic citation for this ebook: — Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit! Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He Joyce, James Ulysses. 1922. Coradella Bookshelf Editions. Columbus, faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land Ohio: The Write Direction / Oberon, 2005. and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the ISBN 0-9677361-3-7 NOTICE shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the Copyright © 2005 The Write Direction / Oberon.
Recommended publications
  • Universidade Federal De Santa Catarina Centro De Comunicação E Expressão Programa De Pós-Graduação Em Estudos Da Tradução
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO A TEORIA DA EPIFANIA E SEUS ECOS EM FINNEGANS WAKE: A PALAVRA EM LATÊNCIA E O GESTO DA TRADUÇÃO LEIDE DAIANE DE ALMEIDA OLIVEIRA ORIENTADORA: PROFESSORA Drª. DIRCE WALTRICK DO AMARANTE COORIENTADORA: PROFESSORA Drª. MARIA RITA DRUMOND VIANA LINHA DE PESQUISA: Teoria, crítica e história da tradução Florianópolis 2020 Leide Daiane de Almeida Oliveira A TEORIA DA EPIFANIA E SEUS ECOS EM FINNEGANS WAKE: A PALAVRA EM LATÊNCIA E O GESTO DA TRADUÇÃO Tese apresentada ao Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, como parte dos requisitos para obtenção do título de Doutora em Estudos da Tradução. Orientadora: Profa. Dra. Dirce Waltrick do Amarante Coorientadora: Profa. Dra. Maria Rita Drumond Viana Florianópolis 2020 Ficha de identificação da obra elaborada pelo autor, através do Programa de Geração Automática da Biblioteca Universitária da UFSC. Oliveira, Leide Daiane de Almeida A TEORIA DA EPIFANIA E SEUS ECOS EM FINNEGANS WAKE: A PALAVRA EM LATÊNCIA E O GESTO DA TRADUÇÃO / Leide Daiane de Almeida Oliveira ; orientador, Dirce Waltrick do Amarante, coorientador, Maria Rita Drumond Viana, 2020. 197 p. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2020. Inclui referências. 1. Estudos da Tradução. 2. Tradução literária, James Joyce, Finnegans Wake, Estudos irlandeses. I. Waltrick do Amarante , Dirce. II. Drumond Viana, Maria Rita. III. Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução.
    [Show full text]
  • Mathematics Into the Picture
    Deakin Research Online This is the unpublished version: Gough, John 2011, Research as … explorations of theories and methodologies of research. Available from Deakin Research Online: http://hdl.handle.net/10536/DRO/DU:30041228 Reproduced with the kind permission of the copyright owner. Copyright : John Gough This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Australia License. Attribution is to John Gough. Research as … explorations of theories and methodologies of research by John Gough is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Australia License. Research As … Explorations of Theories and Methodologies of Research John Gough Deakin University Faculty of Arts & Education (with co-author contributions from some others) A draft eBook on the topic of Educational Research, for teachers, student- teachers, educators, and researchers Contents Preface .................................................................................................................................................. 6 Turning School Investigations into Valuable Research..................................................... 7 Action research is critical practice .................................................................................. 7 Linking action research with experimental approaches ......................................... 9 Implementing curriculum change – a typical example ......................................... 10 'Experiments' in education .............................................................................................
    [Show full text]
  • James Joyce: a Biography
    Published on Great Writers Inspire (http://writersinspire.org) Home > James Joyce: A Biography James Joyce: A Biography James Augustine Joyce, the eldest surviving son of John Stanislaus Joyce and Mary Jane ('May') Joyce, was born in Dublin on 2 February 1882. He attended Clongowes Wood College, a Jesuit boys' school in County Kildare, until his father lost his job as a Rates Collector in 1891. Around the same time, Joyce took 'Aloysius' as his confirmation name. After a brief spell at the Christian Brothers School, all of the Joyce brothers entered Belvedere College, a Jesuit boys' day school; fortunately, the school fees were waived. In 1894, with the Joyces' finances dwindling further, the family moved house for the fourth time since Joyce's birth. They also sold off their last remaining Cork property. Despite increasing poverty and upheaval, Joyce managed to win a prize for his excellent exam results and wrote an essay on Ulysses which, arguably, sowed the seeds for Joyce's 1922 masterpiece of the same name. In 1896 Joyce was made prefect of the Sodality of the Blessed Virgin Mary, a devotional society. However, he was not as pure as he seemed; Joyce claimed to have begun his ?sexual life? later that year, at the age of fourteen.[1] Education In 1898, Joyce began studying modern languages at the Royal University (now University College, Dublin). During his time at university Joyce published several papers on literature, history, and politics. He also enjoyed visits to the music hall.[2] Joyce became particularly interested in the work of Norwegian playwright Henrik Ibsen and Irish writer W.
    [Show full text]
  • View: Journal of Flann O’Brien Studies 3.1
    ‘Expert diagnosis has averted still another tragedy’ Misreading & the Paranoia of Expertise in The Third Policeman Paul Fagan University of Vienna One of the most persistent comedic devices in Cruiskeen Lawn is the spectacle of misreading. Predominantly, the column’s thematic concern with misreading is staged through Myles’s primary mode of pedantry masquerading as connoisseurship. Accordingly, when regular letter-writer Oscar Love publicly aired his grievances about local traffic problems to the editor of The Irish Times in December 1950, the following lines in Love’s letter caught Myles’s eye: ‘Astride the zebra crossing at Main street, Blackrock, every day there are two or three delivery vans waiting for long periods. It is, therefore, impossible for pedestrians to use it.’ Myles responds earnestly: There is, of course, a fair amount to be said for the zebra crossing. Those cunning animals, who used camouflage long before it was put on tanks, should be afforded a safe and defined means of crossing busy thoroughfares. But Mr Love seems to me to postulate a rather extravagant concept. He seems discontented with the simple notion of a zebra crossing at Main street (sic), Blackrock. ‘Astride the zebra,’ he earnestly insists, ‘crossing at the Main street, Blackrock, every day there are two or three delivery vans waiting for long periods. It is, therefore, impossible for pedestrians to use it.’ I do not quite see why an indeterminate number of vans must be placed astride a zebra crossing at Blackrock for long periods. I cannot quite grasp the implied complaint that these vans inhibit the use by pedestrians of the said zebras.
    [Show full text]
  • The Puns and Detritus in James Joyce's “Ulysses”
    The Puns and Detritus in James Joyce’s “Ulysses” : The New Yorker 7/8/12 5:50 PM Close Subscribe home New Yorker magazine articles News Culture Politics Books + Fiction Cartoons Listings Archive The Front Row Photo Booth Page-Turner Close Read Daily Comment John Cassidy The Sporting Scene Audio/Video The New Yorker Arts & Culture A CRITIC AT LARGE SILENCE, EXILE, PUNNING James Joyce’s chance encounters. by Louis Menand JULY 2, 2012 file:///Users/richardburt/Desktop/The%20Puns%20and%20Detritus%20in%20James%20Joyce’s%20“Ulysses”%20:%20The%20New%20Yorker.webarchive Page 1 of 12 The Puns and Detritus in James Joyce’s “Ulysses” : The New Yorker 7/8/12 5:50 PM n a day in May, 1922, in Paris, a medical student Onamed Pierre Mérigot de Treigny was asked by his teacher, Dr. Victor Morax, a well-known ophthalmologist, to attend to a patient who had telephoned complaining about pain from iritis, an inflammation of the eye. The student went to the patient’s apartment, in a residential hotel on the Rue de l’Université. Inside, he found a scene of disarray. Clothes were hanging everywhere; toilet articles were scattered around on chairs and the mantelpiece. A man wearing dark glasses and wrapped in a blanket was squatting in front of a pan that contained the remains of a chicken. A woman was sitting across from him. There was a half-empty bottle of wine next to them on the floor. The man was James Joyce. A few months before, on February 2nd, he had The detritus of reality is the material of published what some people regarded then, and many people Joyce’s fiction.
    [Show full text]
  • Appendix: the Joyce Family
    Appendix: The Joyce Family George Joyce (early 19th c.) [Jl's paternal great-great-grandfatherl James Augustine Joyce m. Anne McCann fi's paternal great-grand­ parents] James Augustine Joyce (1827 - 1865) m. 28 February 1848 Ellen O'Connell (daughter of John O'Connell) [JJ's paternal grand­ parents] [also Alicia, Charles, and William O'Connell ('Uncle Charles') (Ellen's sister and brothers)] John Stanislaus Joyce (4 July 1849 - 29 Dec. 1931) [JJ's father] John Murray and [ J Flynn llT's maternal grandparents] [also Mrs Callanan and Mrs Lyons, Jl's great-aunts, and Mrs Callanan's daughter, Mary Ellenl John ('Red') Murray m. Lillah [ Lillah Isobel Val Gerald William Murray (d. 1912) m. Josephine Giltrap [Aunt Josephine] (d. 1924) Alice Kathleen ('Katsy') (b. ca. 1889) James Bert Mabel May Mary Jane ('May') Murray (15 May 1859 - 13 August 1903) [JJ's mother] 126 Appendix 127 John Stanislaus Joyce (4 July 1849 - 29 December 1931) m. 5 May 1880 Mary Jane ('May') Murray (15 May 1859 -13 August 1903) [J/'s parents] 10 surviving children (6 girls, 4 boys); 5 children died in infancy E.g., male child (1881) did not survive; also Frederick (Freddie) (1894); male child, ca. 1896 - 1899 James Augusta [sic] [James Augustine Aloysius] (2 February 1882 - 13 January 1941) Margaret Alice ('Poppie') (18 January 1884 - March 1964) [Admit­ ted to Sisters of Mercy (as Sister Gertrude); emigrated to New Zealand (1909)] John Stanislaus ('Stannie') (17 December 1884 - 16 June 1955) m. 13 August 1928 Nelly Lichtensteiger (b. 1907) [Emigrated to Lon­ don after Stanislaus's death] James (b.
    [Show full text]
  • 2 Weeks in the Life of James Joyce
    GENETIC JOYCE STUDIES – Issue 13 (Spring 2013) 2 weeks in the life of James Joyce Robbert-Jan Henkes The hotel was noisy, dear, dark and dirty. Family hotel it was called and no wonder, holybones of Saint-Martin! Families running in and out, carted in wheelbarrows through the corridors, a child crying in the room next-door. Slamming doors and vibrating windows. Still: classy, especially the front, and the price. Oui oui, the Victoria Palace Hotel, situated in the middle of the hustle and bustle of Montparnasse, with its knowledgeable staff, its air conditioning in public areas (probably referring to the draughty windows and doors), its currency exchange and its elevator (lift), that was continuously grinding up and down outside his door making a helluva racket, had been a landmark on the Left Bank since 1913. There are a great many attractions nearby, including Tour Montparnasse, Luxembourg Palace, Louvre Museum and Notre Dame Cathedral. Vaut le détour indeed, and a big détour preferably. How could he work like that? On the other hand: he had always worked best surrounded by honest to God activity. The noise of life. In the soundtight tomb that Larbaud had offered him, he wasn’t able to do a thing. – Giorgio, figlio mio, what’s the news? Did you find us a flat? – No babbo. Tenor. Just like his dad and granddad. No way a bass or baritone. They would find out at the Schola Cantorum soon enough. – Do you know what to say? – Yes babbo. Je cherche un appartement de cinq ou six pièces, trois chambres, salon, salle à manger, eccetera e così via.
    [Show full text]
  • Stokes-Books-Catalogue-43.Pdf
    ­ 1. ACHESON, Alan. A History of the Church of Ireland 1691 - 2001. 2nd Revised Ed, 320pp. Very good in d/w. The Columba Press, Dublin 2002. €20 2. AIKENHEAD, Mary. Letters of Mary Aikenhead. 1st Ed, 570pp. Very good in original blue cloth, M.H. Gill, Dublin 1914. €20 WITH THE RARE SUPPLEMENT 3. ALLINGHAM, William. Letters of William Allingham. Edited by H. Allingham. 1st Ed, 314pp. Very good in original cloth, Longmans, London 1911. €100 With a 12pp Addenda tipped in. "The following letters from William Allingham to Mr. and Mrs. Robert Browning could not be acquired unfortunately till the Browning Sale in May 1913, some months after the publication of the Letters to William Allingham." Helen Allingham. P.S. O'Hegarty In his bibliography of William Allingham states "I do not believe this supplement was ever put on sale, or that more than a limited number of copies were printed." CORK PUBLISHED IRISH LANGUAGE MAGAZINE 4. AN MUIMHNEACH. Irisleabhar le h-Aghaidh an Mhi. Uimh. 1. Mi na Nollag 1932 - Uimh. 10. D. Foghmhair 1933. All issues in original wrappers, Very good apart from rusting staples. €100 A continuous run of nine issues. Numbers 7/8 appeared as a double issue. Most probably a complete run. The National Library catalogue lists the first seven numbers. 5. ANDERSON, Christopher. Historic Sketches of the Ancient Native Irish and their Descendants. 1st Ed, 266pp. Slight chipping to top of spine, Very good in original cloth, Oliver & Boyd, Edinburgh 1828. €50 6. ANDERSON, John. History of the Linen Hall Library. 1st Ed, 128pp.
    [Show full text]
  • COPING with IOWCE Essays from the Copenhagen Symposium
    COPING WITH IOWCE essays from the Copenhagen Symposium edited by Morris Beja & Shari Benstock COPING WITH JOYCE Essays from the Copenhagen Symposium EDITED BY Morris Beja and Shari Benstock Coping with Joyce brings together eighteen scholars who contributed to making the 1986 International Joyce Symposium a land­ mark in Joycean studies. Their diverse ap­ proaches to the intricate Joyce corpus, from Dubliners and Exiles to Ulysses and Fin­ negans Wake, reflect the important changes that have taken place in the scholarly world during recent years, as traditional and post- traditional theorists and critics have found in James Joyce a major area of investigation and interpretation. Five major addresses of­ fer a litany of perspectives: historical, bio­ graphical, cultural, thematic, linguistic, textual, and sexual. These perspectives are further developed in the subsequent critical studies. Coping with Joyce provides a cross-section of the latest in James Joyce studies, the most recent views of several well-established Joyce scholars and the work of some newer critics in the field. Morris Beja is Professor of English at the Ohio State University and author of several works of literary criticism, including Epi­ phany in the Modern Novel. Shari Benstock is Professor of English at the University of Miami (Florida) and author of several books, including Women of the Left Bank: Paris 1900-1940. COPING WITH JOYCE Woodcut by Sid Chafetz, 1978. COPING WITH JOYCE Essays from the Copenhagen Symposium Edited by MORRIS BEJA and SHARI BENSTOCK Ohio State University Press Columbus ACKNOWLEDGMENT The editors wish to thank Dennis Bingham for his help before the Copenhagen Symposium, and in the preparation of this volume.
    [Show full text]
  • Beckett Is Joyce Body
    In Principle, Beckett is Joyce Edited by Friedhelm Rathjen P IN PRINCIPLE, BECKETT IS JOYCE IN PRINCIPLE, BECKETT IS JOYCE Edited by Friedhelm Rathjen P Split Pea Press 57 Morningside Drive Edinburgh Scotland EH10 5NF the Contributors 1993 All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means: electronic, electrostatic, magnetic tape, photocopying, recording or otherwise, without permission in writing from the copyright holders. British Library Cataloguing in Publication Data: Rathjen, Friedhelm In Principle, Beckett is Joyce I. Title II. 800.0 ISBN 0 9512899 6 9 hard covers ISBN 0 9512899 7 7 paperback Printed and bound in the UK by ????., ???? Contents Preliminary Notes vii 1 The Penman and his Bleaters SUSAN SCHREIBMAN 1 2 James Joyce and Fritz Mauthner and Samuel Beckett GEERT LERNOUT 21 3 “Beware of Imitations” : Joyce, Beckett and the Logical Machine of Mimesis STEVEN CONNOR 29 4 The Chiasmus: Joyce and Beckett’s Master Trope MARIUS BUNING 45 5 On Names in James Aloysius Augustine Joyce and Samuel Barclay Beckett SIDNEY FESHBACH 61 6 Ireland, Island of Saints and Searchers PHYLLIS CAREY 83 7 Maximal Joyce is a State of Beckett: Joyce, Beckett, and Bruno’s Coincidentia Oppositorum FRIEDHELM RATHJEN 99 8 Joyce, Beckett, and the Postmodern Controversy BREON MITCHELL 113 9 A Peristalsis of Dim Light: Joyce, Beckett, and Postmodernism STEPHEN WATT 127 10 Sam + James = Same, or, 13 – 12 = 1: An Interconnective ALPhabet FRIEDERIKE RASCH AND PEADAR O’DONNELL 143 Works Cited 157 Contributors 169 Index 173 Preliminary Notes “Then, for the first time, the two halves of the world would fit together, into one, great, universal Celtic civilisation.” He raised his arms high, then let them fall slowly again.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Dublin, 1882–1904
    Cambridge University Press 978-0-521-54965-3 - The Cambridge Introduction to James Joyce Eric Bulson Excerpt More information Chapter 1 Life Dublin, 1882–1904 1 Trieste, 1904–1915 7 Zurich, 1915–1919; Trieste, 1919–1920 10 Paris, 1920–1940; Zurich, 1940–1941 12 Dublin, 1882–1904 James Augustine Aloysius Joyce was born at six in the morning on February 2, 1882. The exact time of Joyce’s birth was one of the last things uttered by his father, John Stanislaus Joyce, before dying in December 1931. His son needed the information back in Paris so that an astrologer could properly read his horoscope. Joyce assigned a mystical significance to birthdays for his entire life. He pushed a printer in Dijon so hard to have a copy of Ulysses published on his fortieth birthday that Joyce scholars have spent the past eighty years arguing over what the final edition should look like. After slipping into a deep bout of depression while writing Finnegans Wake, Joyce considered handing the project over to another Irish writer because they shared the same birthday. Joyce originally planned to publish Finnegans Wake on his father’s birthday as a token of filial affection. He missed the deadline. An advance copy was delivered to his own doorstep on February 2, 1939: Joyce was fifty-seven years old. Although born and raised in Cork, John Joyce inherited some money from his father’s properties and ended up in Dublin, where he met Joyce’s future mother, Mary (May) Jane Murray. Together they had ten children (four sons, six daughters, and three miscarriages), and John Joyce supported his family for the first decade or so with a position as a tax collector.
    [Show full text]
  • Reading Writing Performing Finnegans Wake
    ORBIT-OnlineRepository ofBirkbeckInstitutionalTheses Enabling Open Access to Birkbeck’s Research Degree output “What can’t be coded can be decorded” Reading Writing Performing Finnegans Wake https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/40198/ Version: Public Version Citation: Evans, Oliver Rory Thomas (2016) “What can’t be coded can be decorded” Reading Writing Performing Finnegans Wake. [Thesis] (Unpublished) c 2020 The Author(s) All material available through ORBIT is protected by intellectual property law, including copy- right law. Any use made of the contents should comply with the relevant law. Deposit Guide Contact: email “What can’t be coded can be decorded” Reading Writing Performing Finnegans Wake Oliver Rory Thomas Evans Phd Thesis School of Arts, Birkbeck College, University of London (2016) 2 3 This thesis examines the ways in which performances of James Joyce’s Finnegans Wake (1939) navigate the boundary between reading and writing. I consider the extent to which performances enact alternative readings of Finnegans Wake, challenging notions of competence and understanding; and by viewing performance as a form of writing I ask whether Joyce’s composition process can be remembered by its recomposition into new performances. These perspectives raise questions about authority and archivisation, and I argue that performances of Finnegans Wake challenge hierarchical and institutional forms of interpretation. By appropriating Joyce’s text through different methodologies of reading and writing I argue that these performances come into contact with a community of ghosts and traces which haunt its composition. In chapter one I argue that performance played an important role in the composition and early critical reception of Finnegans Wake and conduct an overview of various performances which challenge the notion of a ‘Joycean competence’ or encounter the text through radical recompositions of its material.
    [Show full text]