71. Hahnenkammrennen 2011 71. Hahnenkammrennen 2011

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

71. Hahnenkammrennen 2011 71. Hahnenkammrennen 2011 771.1. Hahnenkamm HahnenkammRennenRennen 20 201111 Super-G:Super-G: 21. 21. Jänner Jänner · Abfahrt:· Abfahrt: 22. 22. Jänner Jänner · Slalom:· Slalom: 23. 23. Jänner Jänner AusschreibungAusschreibung RaceRace notice notice www.hahnenkamm.comwww.hahnenkamm.com 222 Willkommen Dear friends of ski racing! Ski racing is alive and like every year the highlight organizations and authorities involved. With great of the World Cup season is once again the event commitment they all work for the common goal in Kitzbühel in 2011. Super-G, Downhill, Slalom thus adding considerably to the success of the Freunde des Rennsports! and the classical Combination, which is held in event. Der Skirennsport lebt und findet wie alle Jahre Ein weiterer Dank gilt den Grundbesitzern der Kitzbühel for the 71st time, make for exciting A big thank you is also due to the landowners of auch im Jahr 2011 in Kitzbühel seinen Weltcup Rennstrecken Streif und Ganslern, den ARGE- moments. the race courses Streif and Ganslern, to the ARGE Saison höhepunkt. Super-G, Abfahrt, Slalom Partnern Stadtgemeinde, Tourismusverband und The organizer, Kitzbüheler Ski Club, is glad to partners municipality, tourist board and the local und die in Kitzbühel zum 71. Mal ausgetragene Bergbahn AG, sowie insbesondere den Sponsoren, welcome the best ski athletes in the world cableway operator, as well as to the sponsors. klassische Kombination bilden den Spannungs– welche durch ihren Beitrag die erfolgreiche Durch- together with their coaches, service teams and With their contribution they make the successful bogen in dieser Woche. führung der Veranstaltung auf höchstmöglichem other team officials. A warm welcome is also implementation with the highest standards Niveau ermöglichen. Der Veranstalter Kitzbüheler Ski Club freut sich, extended to the Jury, directed by FIS and to the possible. die besten Skiathleten der Welt gemeinsam Die eingeladene Skijugend wird im Rahmen der many guests of national ski associations coming As a side event during the race week the young mit ihren Trainern, Serviceleuten und weiteren Rennwoche zum 7. Mal das Junior-Race austragen, from all continents. skiers invited will compete for the seventh time Teamoffiziellen begrüßen zu können. Ebenfalls welches ab sofort und in Zukunft zu Ehren unseres We would also like to welcome the in the Junior Race. In honor of our Toni from now der Gruß gilt der Jury unter der Leitung der FIS Toni den Titel „Junior-Race in Memoriam Toni representatives of the national and international on and in the future it is called „Toni Sailer – und den vielen zahlreichen Gästen nationaler Sailer“ tragen wird. media, who provide pictures and reports from Hahnenkamm Juniors“. Skiverbände aus allen Kontinenten. Eine sportlich erfolgreiche, spannende und the Hahnenkamm for the interested viewers, I wish you a successful, exciting 71th anniversary Ein besonderes Willkommen gilt den mit Glück versehene 71. Jubiläumsauflage der listeners and readers. Special thanks are due to edition of the Hahnenkamm Race and good luck. zahlreichen nationalen und internationalen Hahnenkamm-Rennen wünscht the Austrian Broadcasting Corporation ORF for Medienberichterstattern, die vom Hahnenkamm implementing the unique TV production of the Dr. Michael Huber – President Dr. Michael Huber – Präsident ihre interessierten Seher, Hörer und Leser mit event. KITZBÜHELER SKI CLUB (K.S.C.) Kitzbüheler Ski Club (K.S.C.) Bildern und Texten versorgen. Insbesondere Organizer of the Hahnenkamm Races Veranstalter der Hahnenkamm-Rennen The presence of so many spectators, who danken wir dem Österreichischen Rundfunk für die contribute to the special atmosphere of the races Durchführung der einzigartigen Fernsehproduktion with their passion and enthusiasm, is especially der Veranstaltung. appreciated as well as the members of the Die Zuschauer vor Ort, welche mit ihrer Organizing Committee and all service providers, Begeisterung und ihrem Enthusiasmus zum besonderen Flair der Rennen beitragen, seien ebenfalls im Besonderen begrüßt, wie alle Mitglieder des Organisationskomitees sowie alle beteiligten Dienstleister, Organisationen und Behörden. Sie tragen mit ihrer Freude und Arbeit am gemeinsamen Ziel wesentlich zum Gelingen bei. 223 Zu seinem 30. Geburtstag haben wir quattro® etwas ganz Besonderes geschenkt: noch mehr quattro. Der neue Audi RS 5 mit innovativem Kronenrad-Mittendiff erenzial. Kraftstoff verbrauch in l/100 km: innerorts 14,9; außerorts 8,5; kombiniert 10,8; CO₂-Emission in g/km: kombiniert 252 297x210_Hahnenkamm2011_8586 1 19.08.10 15:38 Programm 2011 Montag, 17.1.2011 Samstag, 22.1.2011 Monday, 17th January Friday, 21st January Anreise Abfahrt-Teams 11.30 h Hahnenkamm Abfahrt Arrival Downhill Teams Arrival Slalom Teams Optional: Vorläufertraining 14.00 h KitzCharityTrophy Optional: Forerunner Training 11.30 a.m. Hahnenkamm Super-G 20.00 Mannschaftsführer-Sitzung anschl. Sieger-Pressekonferenz 08.00 p.m. Team Captains Meeting followed by press conference anschl. Teamärzte-Meeting 17.00 h Mannschaftsführer-Sitzung followed by Team Doctors Meeting 05.00 p.m. Team Captains Meeting anschl. Teamärzte-Meeting 06.30 p.m. Prize award Hahnenkamm Super-G; Dienstag, 18.1.2011 18.30 h Preisverteilung Tuesday, 18th January finish area Erste Besichtigung Hahnenkamm Abfahrt und 1st inspection of downhill course 06.45 p.m. Draw for Hahnenkamm Downhill; finish area anschl. Teamärzte-Meeting im Zielraum 18.45 h Startnummernverlosung followed by Team Doctors Meeting, finish area 11.30 h Abfahrtstraining (Option) Hahnenkamm Slalom; 11.30 a.m. Downhill training (Option) Saturday, 22nd January beim Zielhaus 17.00 h Mannschaftsführer-Sitzung 05.00 p.m. Team Captains Meeting 11.30 a.m. Hahnenkamm Downhill anschl. Hahnenkamm-Feuerwerk followed by press conference 19.30 h Offizieller Hahnenkamm-Empfang Mittwoch, 19.1.2011 Wednesday, 19th January 14.00 p.m. KitzCharityTrophy Anreise Super-G-Teams Arrival Super-G Teams 05.00 p.m. Team Captains Meeting Sonntag, 23.1.2011 10.00 h Hahnenkamm Junior-Race 1. Dg. 10.00 a.m. Hahnenkamm Junior Race 1st heat followed by Team Doctors Meeting 10:15 h Hahnenkamm Slalom 1. Dg. 11.30 h Abfahrtstraining 11.30 a.m. Downhill training 06.30 p.m. Prize award 13:30 h Hahnenkamm Slalom 2. Dg. 13.00 h Hahnenkamm Junior-Race 2. Dg. 13.00 p.m. Hahnenkamm Junior Race 2nd heat Hahnenkamm Downhill anschl. Sieger-Pressekonferenz 17.00 h Mannschaftsführer-Sitzung 05.00 p.m. Team Captains Meeting 06.45 p.m. Draw for Hahnenkamm Slalom; anschl. Siegerehrung Slalom und Kombination finish area 21.00 h Team Cocktail 09.00 p.m. Official Team-Cocktail im Zielgelände followed by “Hahnenkamm Fireworks”; finish area Donnerstag, 20.1.2011 Thursday, 20th January Allfällige Änderungen sind der Jury vorbehalten! 09.30 p.m. Official Hahnenkamm-Reception 11.30 h Abfahrtstraining 11.30 a.m. Downhill training 17.00 h Mannschaftsführer-Sitzung 05.00 p.m. Team Captains Meeting Sunday, 23rd January st anschl. Teamärzte-Meeting followed by Team Doctors Meeting 10.15 p.m. Hahnenkamm Slalom 1 heat nd 19.30 h Medienabend 07.30 p.m. Official Media-Reception 13.30 p.m. Hahnenkamm Slalom 2 heat followed by Prize award Hahnenkamm Slalom & Freitag, 21.1.2011 Hahnenkamm Combined; finish area Anreise Slalom-Teams followed by press conference 11.30 h Hahnenkamm Super-G The Jury reserves the right to change the schedule! anschl. Sieger-Pressekonferenz 17.00 h Mannschaftsführer-Sitzung 18.30 h Preisverteilung Hahnenkamm Super-G und 18.45 h Startnummernverlosung Hahnenkamm Abfahrt; beim Zielhaus 225 Reglement Allgemeines Rennleitung Versicherung General Es gelten die Bestimmungen des Weltcup- Das Rennbüro befindet sich im Gebäude der Für die Versicherung der Teilnehmer sind die The rules of the FIS World Cup, the ICR of the Reglements FIS, der IWO FIS und des Organisators. Wirtschaftskammer Kitzbühel (ab 16. Jänner). nennenden Verbände verantwortlich. FIS and the organizer shall apply. Only those Teilnahme berechtigt sind die vom jeweiligen Besondere Mitteilungen des Organisations- competitors entered for a race by the relevant nationalen Verband gemeldeten Wettkämpfer, komitees und der Jury werden im Rennbüro und Proteste national association and holding valid FIS licences die Inhaber einer gültigen FIS-Lizenz sind. Die bei den Mannschaftsführer-Sitzungen verlautbart. Allfällige Proteste gemäß IWO im Ziel shall be eligible for participation. Teilnehmerzahl ist beschränkt und richtet sich The number of participants is limited and depends nach dem FIS-Weltcup- Reglement. Der Zutritt zu Vertragsgrundlage Preisgeld und Reisekosten on the FIS World Cup Regulation. Access to closed- den abgesperrten Pisten ist ausschließlich nur mit Die Anforderungen an den Zustand und die Allgemeine Information off race courses shall only be permitted subject to Zustimmung des Chief Race-Directors zulässig. Sicherheits maßnahmen der Renn- und Trainings- Preisgeld gemäß Weltcup-Reglement. Der consent by the Chief Race Director. Betreten der Wettkampfanlagen nur mit offiziellen strecken richten sich nach den jeweils gültigen Veranstalter behält sich vor, das Preisgeld zu The competition area may only be entered by Akkreditierungsausweisen des Organisators. Bestimmungen der Internationalen Wettlauf- erhöhen. Das Preisgeld ist gemäß Weltcup- holders of official accreditations issued by the ordnung (IWO) des Internationalen Skiverbandes Reglement persönlich abzuholen (Rennbüro), organizer. Wertung (FIS), dem jeweils gültigen Reglement und widrigenfalls verfällt der Preis zugunsten des Super-G, Abfahrt, Slalom, Austragungs modus
Recommended publications
  • SKI ALPIN INTERCALAIRES:Mise En Page 1 3/10/08 8:47 Page 2
    INTERCALAIRES:Mise enpage13/10/088:47Page PARTENAIRES OFFICIELS PARTENAIRES SKI ALPIN INTERCALAIRES:Mise en page 1 3/10/08 8:47 Page 2 Composition des Equipes DAMES EQUIPE DE FRANCE A Sandrine AUBERT DOUANES Les Deux Alpes (Sports de Neige du Dauphiné) Anne-Sophie BARTHET Courchevel (Savoie) Marion BERTRAND DEFENSE EMHM Auron (Côte d’Azur) Claire DAUTHERIVES DOUANES Val Cenis (Savoie) Florine DE LEYMARIE DOUANES Courchevel (Savoie) Ingrid JACQUEMOD DEFENSE EMHM Val d’Isère (Savoie) Marie MARCHAND-ARVIER DOUANES Les Contamines Montjoie (Mont-Blanc) Aurélie REVILLET Arêches Beaufort (Savoie) Tessa WORLEY DEFENSE EMHM Le Grand Bornand Le SKI ALPIN, c’est : (Mont-Blanc) • la Descente • le Slalom • le Super-Géant • le Super-Combiné • le Géant EQUIPE NATIONALE B EQUIPE NATIONALE Aude AGUILANIU Mont Saxonnex (Mont-Blanc) Margot BAILET Inter Club Nice (Côte d’Azur) JUNIORS/JEUNES Taïna BARIOZ Courchevel (Savoie) Marion ALLARD Megève (Mont-Blanc) Marielle BERGER SABBATEL Les Arcs (Savoie) Adeline BAUD Les Gets (Mont-Blanc) Olivia BERTRAND DEFENSE EMHM Morzine/Avoriaz Coralie FRASSE SOMBET Chamrousse (Sports de Neige du Dauphiné) (Mont-Blanc) Marine GAUTHIER Tignes (Savoie) Charlène GARDET Crest Voland (Savoie) Jéromine GEROUDET Flaine (Mont-Blanc) Anémone MARMOTTAN Tignes (Savoie) Aurélie MARCHAND Megève (Mont-Blanc) Laurie MOUGEL Serre Chevalier (Alpes-Provence) Marie MASSIOS Meribel (Savoie) Nastasia NOENS Inter Club Nice (Côte d’Azur) Caroline PERNET Morzine/Avoriaz (Mont-Blanc) Marion PELLISSIER St François Longchamp (Savoie) Jennifer PIOT
    [Show full text]
  • Obereggenaperitivo Epoiun'abbuffata
    Copia di 6f7359ec2a883146426e391c02de4332 52 Sport TRENTINO MERCOLEDÌ 14 DICEMBRE 2016 SCI ALPINO »IL CIRCO BIANCO SULLE PISTE DELLA REGIONE Obereggen aperitivo e poi un’abbuffata Oggi lo slalom di Coppa Europa: Tommaso Sala sfida Grange di Marco Marangoni Oggi in programma ◗ BOLZANO anche la prima Prima Obereggen, poi Val Gar- prova della discesa libera dena, Plan de Corones ed infi- ne Alta Badia. Quattro località della Val Gardena di altoatesine, nel cuore delle Do- sabato, che venerdì sarà lomiti patrimonio Unesco, preceduta dal superG che da oggi a lunedì prossimo ospiteranno il meglio dello sci Domenica e lunedì alpino mondiale. Il tutto per le due gare in Alta Badia un totale di sei gare, due riser- vate a chi ama la velocità, quat- tro a chi fa della sua arma vin- cente lo scappar via dalle por- te. La settimana del grande sci in Alto Adige inizia questa mat- A sinistra Tommaso Sala, nuovo tina, alle ore 10, con la prima talento dello slalom azzurro manche dello slalom speciale A destra Peter Fill, sul podio nella di Coppa Europa di Obereg- prima discesa libera stagionale gen. Quindici minuti dopo mezzogiorno gli uomini jet ini- menica scorsa nello slalom di Francia schiererà anche Julien due slalom di Coppa Europa fi- del mondo a Levi. perg disputato. Attualmente zieranno a sfrecciare sotto il Coppa del mondo in Val d’Ise- Lizeroux e soprattutto Robin nora disputati in questa stagio- In Val Gardena ci s’attende sembrano non esserci altri az- Sassolungo per la prima prova re dopo essere partito col pet- Buffet, il vincitore dello scorso ne.
    [Show full text]
  • Vorbilder Im Sport
    Vorbilder im Sport Einfluss auf Kinder und Jugendliche in den Sportarten Fußball und Alpiner Skilauf Diplomarbeit Zur Erlangung des akademischen Grades eines Magisters der Naturwissenschaft (Mag. rer. nat.) an der Karl-Franzens-Universität Graz vorgelegt von Reinhold Pann am Institut für Sportwissenschaft Begutachter: Mag. Dr. phil. Gerald Payer Graz, 2017 Erklärung Ich, Reinhold Pann, versichere hiermit, dass ich die vorliegende Diplomarbeit selbständig und ohne fremde Hilfe verfasst, keine anderen als die angegebenen Quellen benutzt und mich keinerlei unerlaubter Hilfsmittel bedient habe. Ich versichere, dass ich diese Arbeit noch keiner anderen Prüfungsstelle weder im In- noch im Ausland in irgendeiner Form als wissenschaftliche Arbeit vorgelegt habe. Graz, am ________________ Unterschrift: ________________ 2 Danksagung Ich möchte mich an dieser Stelle gerne bei einer Reihe von Menschen bedanken, die durch ihre Unterstützung wesentlich zur Verfassung dieser Diplomarbeit beigetragen haben. Allen voran möchte ich mich bei meinen Eltern bedanken. Ihr steht mir Zeit meines Lebens unterstützend zur Seite und habt mir mit eurer Geduld die nötige Sicherheit gegeben, um mein Studium erfolgreich abschließen zu können. Meinen beiden Brüdern möchte ich ebenfalls danken. Ihr seid es gewesen, die mich in jungen Jahren zum Sport animiert und mich in meiner (sportlichen) Entwicklung vorangetrieben habt. Danke auch an meine Freundin, die ich während meines Studiums kennenlernen durfte. Die gemeinsame Zeit mit dir gibt mir stets die Kraft, an meinen Zielen festzuhalten. Weiters möchte ich meine Freunde erwähnen, die mich nun seit einigen Jahren auf meinem Weg begleiten. Danke für die lustigen Stunden mit euch, mögen noch viele weitere folgen! Zu guter Letzt möchte ich mich noch bei meinem Betreuer Mag.
    [Show full text]
  • 44 1. Ernst Hinterseer AU
    08-10.04.59. Courchevel-Meribel, Grand Prix du Savoie 08.04.59. Courchevel Slalom, men finished: 44 1. Ernst Hinterseer AUT 51.1 50.1 101.2 2. Hias Leitner AUT 52.4 49.9 102.3 3. Josl Rieder AUT 51.6 51.3 102.9 4. Francois Bonlieu FRA 51.7 51.3 103.0 5. Roger Staub SUI 53.0 50.4 103.4 6. Guy Perillat FRA 52.4 51.2 103.6 7. Charles Bozon FRA 53.3 50.8 104.1 8. Leo Lacroix FRA 53.6 52.5 106.1 9. Willy Mottet SUI 54.2 52.0 106.2 10. Peppi Gramschammer AUT 53.8 52.8 106.6 11. Pierre Stamos FRA 54.3 52.5 and Nando Pajarola SUI 54.5 52.3 106.8 13. Georges Schneider SUI 56.4 51.2 107.6 14. Michel Arpin FRA 53.5 54.3 107.8 15. Helmuth Gartner ITA 55.5 52.5 and Albert Gacon FRA 53.7 54.3 108.0 17. Jean Beranger FRA 55.6 53.0 108.6 18. Georges Panisset FRA 55.0 54.0 109.0 19. Giorgio Mahlknecht ITA 56.5 54.3 110.8 20. Hermann Rauch FRG 57.5 53.6 111.1 21. Ruedi Wyrsch SUI 57.2 56.6 113.8 22. Stanko Klinar YUG 57.6 59.5 117.1 23. Rene Sulpice FRA 60.1 57.8 117.9 24. Jean Vuarnet FRA 52.9 66.2 119.1 25. Louis Bonnevie FRA 60.4 61.0 121.4 26.
    [Show full text]
  • For Graduatet As' Pay Hike Poet, Political Activist to Discuss Black
    I I ~FRIDAY'S WEATHER 1 LIGHT WINDS SECOND HAND DRV AND COLD SHOPPING Highs in the 20s 9 Lows 10-15 SEE PAGE 6 SEE BORDERLINE :....... Washington State University ver reen Vol. 95, No. 110 Friday, February 10, 1989 Student lobbylsts scrap for graduateT As' pay hike by Chris Grygiel Gov. Booth Gardner has not allocated Evergreen Staff enough funds for statewide faculty salary increases, Sullivan said. Graduate teaching assistants may be get- State colleges and universities requested ting a raise, but only if the state can come $169 million for pay hikes and have been up with the money. allocated only $62 million, Sullivan said. WSU is requesting $26.1 million to Graduate students teach from 20-40 per- close the gap between the. university and cent of undergraduate classes at state its peer institutions concermng faculty sal- research universities according to the aries for 1989-1991. WSL. ' Graduate assistants would receive $1.9 Graduate teaching assistants who teach million of that sum for pay hikes. 20 hours a week get $838 monthly. While The graduate pay raise would mean an Graduate teaching assistants on work study that work 20 hours a week receive $1092. Under the pay increase proposal, raises for university faculty would be extended "This university on a proportional basis to university grad- oij:- wou.ld be seriously uate assistants. The best university professors will not deCimated without come to Washington unless they know the services of they will be working with quality graduate students, the WSL said. graduate teaching Faculty Senate Chair James Cochran said graduate teaching assistants contribu- assistants.' , tions to WSU are immeasurable.
    [Show full text]
  • Bob «Liechtenstein 1» Verpasst Erste Europacuppunkte Knapp
    MONTAG 16|Sport |14. NOVEMBER 2016 Resultatübersicht Eishockey Ski alpin: Weltcupslaloms in Levi (FIN) Männer Siege für Spitzentrio 1. Marcel Hirscher (AUT) 1:44,67. 2. Michael Matt (AUT) 1,30 zurück. 3. Manfred Mölgg (ITA) 1,31. ZSC, Bern und Zug 4. Felix Neureuther (GER) 1,41. 5. Manuel Feller ZÜRICH Mit den ZSC Lions, Bern und (AUT) 1,48. 6. David Ryding (GBR) und Mattias Hargin (SWE) 1,57. 8. Luca Aerni (SUI) und Fritz Zug gewann das Spitzentrio der NLA Dopfer (GER) 1,63. 10. Jonathan Nordbotten seine Partien vom Samstag. Die Lea- (NOR) 1,68. 11. Alexis Pinturault (FRA) 1,87. 12. der aus Zürich bezwang Biel gleich Kristoffer Jakobsen (SWE) und Leif Kristian Hau- gen (NOR) 1,88. 14. Anton Lahdenperä (SWE) mit 5:1. Während die Lions ihre Lea- 2,00. 15. Krystof Kryzl (CZE) 2,11. 16. Marc Gini derposition erfolgreich verteidigten, (SUI) 2,12. – Ferner: 19. Daniel Yule (SUI) 2,50. kassierten die Bieler die neunte Nie- 21. Patrick Thaler (ITA) 2,56. 22. Ramon Zenhäu- sern (SUI) 2,58. 23. Marc Digruber (AUT) 2,60. 24. derlage in den letzten zehn Partien. Julien Lizeroux (FRA) 2,63. 26. Reto Schmidiger Die Zürcher legten die Basis zum (SUI) 3,16. 27. Sandro Simonet (SUI) 3,22. – 29 Sieg mit drei Treffern im ersten Drit- der 30 Finalisten klassiert. – Ausgeschieden: Mar- tel. Bern (2.) und Zug (3.) bleiben co Schwarz (AUT). Die besten Laufzeiten. 1. Lauf: 1. Hirscher 53,11. den ZSC Lions aber dicht auf den 2. Schwarz 0,21. 3. Neureuther 0,42.
    [Show full text]
  • Excellence on the Escarpment
    Excellence on the Escarpment Small vertical, big results: A 750-f00t-high ridge in Ontario has spawned many of Canada’s Olympic and World Cup champions. BY LORI KNOWLES reative Canadian of Canada’s top competitors spent carried them to the runs. With names marketers call it the their formative winters along this like Wearie, Gib, Nipper and Hans, Blue Mountains but ridge: riding tows, dancing through these pioneers persevered. They trans- locals know it as the gates, schussing icy chutes. formed farm houses into clubhouses, escarpment—a rim It started in the early 20th century, used old Buick motors to power Coverlooking Georgian Bay, a geo- as it always does, with an intrepid tows. In 1935 they hired Fritz Loosli, logical landmark of Southern On- group of men and women wearing a Swiss immigrant, to head the show. tario with a vertical drop of 750 feet laced boots and gabardine suits. Rec- His inventive sleigh/cable contraption and a 2.5-mile-long strip of steep ognizing the ski potential of a snowy carried nine people and their skis up ski runs that have produced some escarpment 100 miles (160 kilometers) the escarpment at a time. Five years of the world’s greatest ski racers: north of Toronto near Collingwood, later, Jackrabbit Johannsen was paid 1980 Olympic bronze medalist Steve the Toronto and Blue Mountain ski the princely sum of $100 to survey the Podborski; four-time Olympian Bri- clubs made their mark. Through the escarpment’s terrain and create a de- an Stemmle; three-time World Cup 1920s and ’30s they built ski jumps velopment plan.
    [Show full text]
  • <Vorname> <Nachname>
    To the INTERNATIONAL SKI FEDERATION - Members of the Sub-Committee for Alpine World Cup Blochstrasse 2 - Atle Skaardal, Chief Race Director World Cup Ladies 3653 Oberhofen/Thunersee - Markus Waldner, Chief Race Director World Cup Men - Jean-Philippe Vuillet, Race Director World Cup Ladies Speed Events Switzerland Hannes Trinkl, Race Director World Cup Men Speed Events Tel +41 33 244 61 61 - Markus Mayr, Race Director World Cup Ladies Technical Events Fax +41 33 244 61 71 - Emmanuel Couder; Coordinator Men’s World Cup For information to: - Gian Franco Kasper, FIS President - Sarah Lewis, FIS Secretary General - Bernhard Russi, Chairman Alpine Committee - Stefano Pirola, Chairman Continental Cups - Jenny Wiedeke, FIS Communications Manager - Jürg Capol, Marketing Director - Stefan Huber, FIS Event Director - Janez Fleré, FIS Alpine Technical and Administrative Coordinator Oberhofen, 08.10.2018 Minutes of the Sub-Committee Meeting for the Alpine World Cup Hotel Hilton Zurich (SUI), Friday, 28.09.2018, 08:00. Dear Ski Friends, We are pleased to send you the minutes of the Sub-Committee Meeting for the Alpine World Cup, which was held in Zürich (SUI), 28th September 2018. We kindly ask that you send any remarks to the FIS Alpine Office in Oberhofen by the 30. October 2018 ([email protected]). We would also like to take the opportunity to inform you that the minutes are available on the Member Services section of the FIS Website: www.fis-ski.com. Thank you very much for your valuable contribution. Kindest regards, INTERNATIONAL SKI FEDERATION Niklas Carlsson Chairman Sub-Committee for Alpine World Cup Enclosure: mentioned INTERNATIONAL SKI FEDERATION Sub-Committee for Alpine World Cup Minutes of the meeting Sub-Committee for Alpine World Cup Friday, 28.09.2018, 08:00, Conference Room “Panorama A/B/C” All proposals and decisions of the Sub-Committee are subject to the confirmation of the Alpine Committee and to the approval of the FIS Council in November in Oberhofen (SUI).
    [Show full text]
  • 100 Jahre Skiclub Lenzerheide-Webseite
    100 Jahre Skiclub Lenzerheide Ein Bericht zum Clubjubiläum von Fritz Ludescher Die vorliegende Clubgeschichte kann aufgrund fehlender Unterlagen für längere Zeiträume (so vor 1944 und bezüglich Protokollen von 1970 bis 1976) keinen Anspruch auf Vollständig- keit erheben, gibt aber dennoch einen Einblick in das wechselvolle Geschehen der vergan- genen hundert Jahre. Da zahlreiche Anlässe regelmässig ins Wintersportprogramm aufge- nommen wurden, musste ich mich zudem auf Auszüge beschränken. Am meisten ausge- schmückt habe ich dabei die Zeit, in der ich selbst als Zeitmesser (Handstopping) und Fi- nanzchef des Clubs mitwirkte. Selbst Uneingeweihte dürften zudem leicht feststellen, dass ich einer Generation entstamme, die bei Direktübertragungen von Roland Blaesis internatio- nalen Rennen noch gebannt am Radio hing. Zur neueren Geschichte fasse ich mich kürzer und verweise zum Teil auf die bestehenden Chroniken und bitte alle um Entschuldigung, die ich aus Platzgründen und mangels Detail- kenntnissen nicht erwähnt habe. Die erfolgreichen RennläuferInnen des Clubs können nicht vollständig aufgeführt sein. Auch hier bitte ich um Nachsicht. Die Clubverantwortlichen der letzten Jahrzehnte und insbesondere Marco Parpan und Ueli Hartmann werden notwendige Ergänzungen sicher gerne liefern. Wann wurde der Skiclub Lenzerheide gegründet? Der Skiclub geht von einem Gründungsjahr 1916 aus, wie dies auch beim Schweizerischen Skiverband festgeschrieben sein soll. Nach meinen Unterlagen ist der Club am 18. Novem- ber 1917 unter dem Namen „Skiclub Scalottas Lenzerheide“ gegründet worden. Sein Vorläu- fer war der 1904 gegründete „Skiclub Rhätia Chur“. Es ist anzunehmen, dass Skipionier Emanuel Meisser massgebend an dieser Gründung beteiligt war. Die Brüder Emanuel und Wilhelm Meisser waren Mitinitianten des Kurhaus-Jugendstilbaues zur vorletzten Jahrhundertwende und trieben unentwegt zur Erschliessung der Heide.
    [Show full text]
  • Gli Italiani a Campiglio Da Osservati Speciali 3Tre, Razzoli E Gross Oggi Contro I Magnifici Tre
    l'Adige Sport martedì 22 dicembre 2015 51 SCI ALPINO I favoriti sulla Miramonti sono Neureuther, Hirscher e Kristoffersen Gli italiani a Campiglio da osservati speciali 3Tre, Razzoli e Gross oggi contro i magnifici tre ancor più suggestiva la serata gramma alle 20.45, nell’inter- LUCA PERENZONI più importante dello slalom vallo tra le due manche il cen- Si attende il grande pubblico italiano. tro di Madonna di Campiglio nel pomeriggio e di sera a MADONNA DI CAMPIGLIO - La- DOPPIA TRACCIATURA AU- si animerà con la 3Tre Hour Campiglio per lo slalom sciato alle spalle anche il non STRIACA - Dopo tanti anni, il Ca- condotta da Andrea e Miche- speciale: qui Gross l’anno certo memorabile parallelo nalone Miramonti non ha cer- le di Radio DeeJay e con la pre- scorso quando si piazzò dell’Alta Badia, il Circo Bianco to bisogno di essere presenta- senza straordinaria della talen- approda oggi a Madonna di to, ma ricordare qualche dato tuosa bassanese Francesca Mi- undicesimo (13° finì Razzoli) Campiglio per l’ultimo atto pre- fa sempre comodo. Il dislivel- chielin che si esibirà dalle davanti alla gente (più di natalizio della Coppa del Mon- lo complessivo di è 180 metri, 19.30 in Piazza Righi. mentre 13mila spettatori): 1ª manche do. Il Canalone Miramonti non distribuiti lungo i 470 metri del- alle 21.30, dopo la discesa del- alle 17.45 e 2ª alle 20.45 attende che di accogliere i mi- la pista con la pendenza me- l’ultimo atleta, scatterà il 3Tre (foto Daniele Mosna) gliori slalomisti del lotto per dia del 27% ed una punta mas- Party Night.
    [Show full text]
  • LBJ, Aides Confer in New Cuba Crisis
    DISTRIBUTION Weather /TODAY 7 ton. tentpcrator* 4L Partly cloudy today and tmrigfat. Hi|h RED BANK 23,500 h «••, low 2S-M. Fair tomorrow and Sunday with tocreMOn* 7 cloudiness late Sunday. Sea DIAL 741-0010 Weather, page 2. limed daily, Wondtr throufb rrldty. Btcood Clui Poiuc* VOL. 86, NO. 158 Paid tt Bel Bank and at Additional UalUn« Oltlcei. RED BANK, N. J., FRIDAY, FEBRUARY 7, 1964 7c PER COPY PAGE ONE Vote to Build County Vocational School FREEHOLD — Construction of reached between the county board The Nike base had been sought they would prefer not to become Kings Hwy. While easements for tion plans already prepared. deeded by the Long Branch board food service management, and the first Monmouth County voca- and the Long Branch Board of for immediate use by the Middle- involved in holding title and later a 50-foot roadway are available, These were drawn by the firm to tile county board. The site will nursing. tional school building was tenta- Education that Long Branch town Township Board of Educa- transferring it. it would be incumbent upon eith- of Fessler, Boyken and Moss, of include about three acres, suf- In addition there would be an au- tively approved last night by the would build the technical school tion with part of the grounds to Lease to Township er the county or township road New Brunswick, and have been ficient to double the capacity of ditorium with a seating capacity county Vocational Board of Edu- as p»rt of its city school system be reserved for road department The county board said it was departments to build the road, approved by the state Depart- the original structure if needed of 70 and office space.
    [Show full text]
  • GIOVEDÌ 22 DICEMBRE 2016 LA GAZZETTA DELLO SPORT L'offerta
    20 GIOVEDÌ 22 DICEMBRE 2016 LA GAZZETTA DELLO SPORT corso. in promozioni altre con umulabile èc non offerta L’ Slalom tra le stelle 1Davanti ai 15.000 sulla 3-Tre, il fascino della storia e il pathos del duello Hirscher- Kristoffersen. Gli azzurri? Pronti a stupire L’austriaco Marcel Hirscher, 27 anni REUTERS nel 1950, vinto da Zeno Colò. lat). Non per nul­ scher, lasciato a re delle ultime 5 coppe del sieme a Stefano Gross (pur­ Marisa Poli Quest’anno si celebrano i 40 la nell’albo d’oro STORICA 3-TRE oltre un secondo Mondo. Su una pista che esalta troppo alle prese con un fasti­ anni dall’ultima vittoria della di questa gara ci Nell’albo d’oro ci di distacco. «Lui le doti di attaccanti dei due. dioso mal di schiena), a prova­ ppuntamento con la sto­ Valanga Azzurra, quando Fau­ sono i migliori in slalom è un re a rovinare alla festa ai padro­ ria. Sulla mitica 3­Tre di sto Radici mise in fila Piero rappresentanti sono i migliori della passo avanti a AZZURRI Negli ultimi trent’an­ ni dello slalom. A Madonna di Campiglio Gros e Gustavo Thoeni. Sulla della specialità, specialità. È stata tutti ­ ha ammes­ ni l’Italia ha trionfato con Ivano si sono incrociati i cammini di pista del Canalone Miramonti anche in tempi ampliata l’area di so l’austriaco ­, Edalini (1986), con Alberto NOVITÀ Quest’anno qualcosa è tanti miti dello sci. Lungo i 470 Ingemar Stenmark raccolse il recenti, da Matt arrivo e aggiunto un ma io sto lavo­ Tomba (1987, 1988 e 1995), cambiato, è stata ampliata metri del Canalone Miramonti primo di 86 successi di Coppa a Neureuther, a cambio di pendenza rando duro per l’ultima volta con Giorgio Roc­ l’area d’arrivo ed è stato ag­ disegnato nel 1939 dall’alpini­ (5 proprio a Madonna di Cam­ Kostelic.
    [Show full text]