Bibliography

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliography BIBLIOGRAPHY 1859. New exegesis of Shakespeare. Interpretation of his principal characters and plays on the principle of races . Edinburgh: Adam and Charles Black. 1998. Vocabolario della Lingua Italiana. Il Conciso . Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana Treccani. Accati, Luisa. 2006. Beauty and the monster. Discursive and fi gurative representa- tions of the parental couple from Giotto to Tiepolo . Florence: European Press Academic Publishing. Agamben, Giorgio. 1999. The end of the poem. Studies in poetics. Trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford University Press. Agamben, Giorgio. 2002. Remnants of Auschwitz. The witness and the archive. Trans. Daniel Heller-Roazen. New York: Zone Books. Alberti, Carmelo. 1998. La scena delle metamorfosi. Il teatro negli anni della municipalità democratica di Padova. In La Municipalità democratica di Padova. 1797. Storia e cultura , ed. Armando Balduino, 143–161. Venezia: Marsilio. Alexander, Catherine, and Stanley Wells (eds.). 2000. Shakespeare and race . Cambridge: Cambridge University Press. Alvis, John E., and Thomas G. West (eds.). 2000. Shakespeare as a political thinker . Wilmington: ISI Books; 1981. 1st ed. Durham: Carolina Academic Press. Andrews, Nigel. 2013. Cinema reviews: Arbitrage, the bay, Caesar must die and more. Financial Times , February 28. Anidjar, Gil. 2003. The Jew, the Arab. A history of the enemy . Stanford: Stanford University Press. Aquilecchia, Gaetano. 2002. Giordano Bruno as philosopher of the renaissance. In Giordano Bruno: Philosopher of the renaissance , ed. Gatti Hilary, 19–52. Aldershot: Ashgate. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 S. Bassi, Shakespeare’s Italy and Italy’s Shakespeare, DOI 10.1057/978-1-137-49170-1 204 BIBLIOGRAPHY Ashcroft, Bill, Hellen Tiffi n, and Gareth Griffi ths. 2007. Post-colonial studies. The key concepts . London/New York: Routledge. Attar, Karina F. Genealogy of a character: A reading of Giraldi’s Moor. In Visions of Venice in Shakespeare , ed. Laura Tosi and Shaul Bassi, 47–64. Auden, W.H. 2000. Lectures on Shakespeare . Princeton: Princeton University Press. Avery, Victoria. 2011. Vulcan’s forge in Venus’ city: The story of bronze in Venice, 1350–1650 . Oxford: Oxford University Press. Aymard, Maurice. 1992. Le minoranze. In L’Europa e gli europei , ed. Fernand Braudel, 177–204. Bari: Laterza. Banfi eld, Edward C. 1958. The moral basis of a backward society . Glencoe: The Free Press. Bartels, Emily C. 2008. Speaking of the Moor: From Alcazar to Othello . Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Bassi, Gino. 1916. Nel terzo centenario della morte di Guglielmo Shakespeare. Rassegna Nazionale , April 16. Bassi, Roberto. 2014. Skirmishes on Lake Ladoga. Trans. Jeremy Scott. New York: CPL Editions. Bassi, Shaul. 2000. Le metamorfosi di Otello. Storia di un’etnicità immaginaria . Bari: Graphis. Bassi, Shaul. 2016. The names of the rose. Romeo and Juliet in Italy. In Romeo and Juliet. A critical reader , ed. Julia Reinhard Lupton. London: Bloomsbury. Bassi, Shaul. Barefoot to Palestine: The failed meetings of Shylock and Othello. In Visions of Venice in Shakespeare , ed. Laura Tosi and Shaul Bassi, 232–233. Bassi, Shaul, and Isabella di Lenardo. 2013. The Ghetto inside out . Venezia: Corte del Fontego. Bassi, Shaul, and Alberto Toso Fei. 2007. Shakespeare in Venice. Exploring the city with Shylock and Othello . Treviso: Elzeviro. Bassi, Simonetta (ed.). 2012. Bruno nel XXI secolo. Interpretazioni e ricerche . Firenze: Istituto nazionale di studi sul Rinascimento. Bate, Jonathan. 1989. Shakespearean constitutions: Politics, theatre, criticism 1730–1830 . Oxford: Oxford University Press. Bates, Jennifer, and Richard Wilson (eds.). 2014. Shakespeare and continental phi- losophy . Edinburgh: Edinburgh University Press. Bauman, Zygmunt. 1998. Allosemitism: Premodern, modern, postmodern. In Modernity, culture and “the Jew” , ed. Bryan Cheyette and L. Marcus, 143–156. Cambridge: Polity Press. Belardelli, Giovanni. 2005. Il Ventennio degli intellettuali. Cultura, politica, ideologia nell’Italia fascista . Bari: Laterza. Beller, Manfred. 2007. Italians. In Imagology. The cultural construction and liter- ary representation of national characters: A critical survey , ed. Manfred Beller and Joseph Theodoor Leerssen, 194–200. Amsterdam/New York: Rodopi. Bellotti, Luigi. 1943. L’italianità di Shakespeare. Guglielmo Crollalanza grande genio italiano . Venezia: Opera D.N. Sezione Lettere. BIBLIOGRAPHY 205 Ben-Ghiat, Ruth. 2004. Fascist modernities: Italy, 1922–1945 . Berkeley: University of California Press. Bevington, David. 2011. Murder most foul. Hamlet through the ages . Oxford: Oxford University Press. Bidussa, David. 1994. Il mito del bravo italiano . Milano: Il Saggiatore. Bloom, Allan. 1987. The closing of the American mind . New York: Simon & Schuster. Bloom, Allan. 1996. Shakespeare’s politics , with Harry V. Jaffa. Chicago: University of Chicago Press; Bloom, Allan. 1964. 1st ed. New York: Basic Books; Bloom, Allan. 1981. 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press. Blum, Paul Richard. 2012. Giordano Bruno: An introduction . Amsterdam: Rodopi. Boatti, Giorgio. 2001. Preferirei di no. Le storie dei dodici professori che si opposero a Mussolini . Torino: Einaudi. Bodei, Remo. 2014. Teatro e redenzione. A proposito di Cesare deve morire dei fratelli Taviani. In Marco Barabotti, Remo Bodei, Roan Johnson, Bruna Niccoli, Roberto Perpignani. In Fratelli di cinema. Paolo e Vittorio Taviani in viaggio dietro la macchina da presa , ed. Silvia Panichi, 71–82. Roma: Donzelli. Bodin, Jean. 1962. The six bookes of a commonweal. A facsimile reprint of the English translation of 1606 . Cambridge, MA: Harvard University Press. Boelhower, William. 1987. Through a glass darkly: Ethnic semiosis in American literature . Oxford: Oxford University Press. Boerio, Giuseppe. 1829. Dizionario del dialetto veneziano . Venezia: Andrea Santini. Bollati, Giulio. 2011. L’Italiano. Il carattere nazionale come storia e come invenzi- one. [1983] . Torino: Einaudi. Bonavita, Riccardo. 2009. Spettri dell’altro. Letteratura e razzismo nell’Italia con- temporanea . Bologna: Il Mulino. Bossy, John. 2002. Giordano Bruno and the embassy affair . New Haven: Yale University Press. Bradshaw, Graham. 1993. Misrepresentations. Shakespeare and the materialists . Ithaca: Cornell University Press. Brilli, Attilio. 2006. Il viaggio in Italia: storia di una grande tradizione culturale . Bologna: Il Mulino. Brunel, Pierre. 1995. Companion to literary myths, heroes and archetypes . New York: Routledge. Bruno, Giordano. 1975. The Ash Wednesday supper , ed. Stanley L. Jaki. The Hague: Mouton. Bruno, Giordano. 2000. Opere magiche , ed. Simonetta Bassi, Elisabetta Scapparone, and Nicoletta Tirinnanzi. Milano: Adelphi. Bruno, Giordano. 1713. Spaccio della bestia trionfante. Or the Expulsion of the Triumphant Beast. Trans. William Morehead. London. Bryden, Inga. 1996. Reinventing origins: The Victorian Arthur and racial myth. In The Victorians and race , ed. Shearer West, 141–155. Aldershot: Scolar Press. 206 BIBLIOGRAPHY Bucciantini, Massimo. 2015. Campo dei Fiori. Storia di un monumento maledetto . Torino: Einaudi. Burgio, Alberto. 1999. Nel nome della Razza. Il razzismo nella storia d’Italia, 1870–1945 . Bologna: Il Mulino. Busi, Anna. 1973. Otello in Italia. 1777–1972 . Bari: Adriatica. Byron, George. 1976. Byron’s letters and journals, Vol. V: “So late into the night”, 1816–1817 . Cambridge, MA: The Belknap Press. Cacciari, Massimo. 1977. Krisis. Saggio sulla crisi del pensiero negativo da Nietzsche a Wittgenstein . Milano: Feltrinelli. Cacciari, Massimo. 2009a. Hamletica . Milano: Adelphi. Cacciari, Massimo. 2009b. The Unpolitical: On the Radical Critique of Political Reason , ed. Alessandro Carrera. Trans. Massimo Verdicchio. New York: Fordham University Press. Cacciari, Massimo. 2014. “Considerazioni “impolitiche” sul Re Lear .” In Thinking with Shakespeare , edited by Rosy Colombo and Nadia Fusini. Memoria di Shakespeare. A Journal of Shakespearean Studies 1(2014): 129–138. http://ojs. uniroma1.it/index.php/MemShakespeare/article/view/11789 . Calbi, Maurizio. 2014. “In states unborn and accents yet unknown”: Spectral Shakespeare in Paolo and Vittorio Taviani’s Cesare deve morire (Caesar must die). Shakespeare Bulletin 32(2): 235–253. Callaghan, Dympna. 2001. Shakespeare and religion. Textual Practice 151: 1–3. Camerlingo, Rosanna. 1999. Teatro e teologia. Marlowe, Bruno e i Puritani . Napoli: Liguori. Campana, Carlo. I Tetrarchi: documentazione storica e storie a Venezia. L’enigma dei Tetrarchi , 119–129. Campanelli, Claudia. 1996. J. F. Ducis: Othello come spunto per una tragedia neoclassica. In Il libro del teatro , ed. R. Ciancarelli and S. Carandini, 139–150. Roma: Bulzoni. Canessa, Fabio. 2012. Fabio Cavalli, regista di Cesare deve morire “Il carcere è un teatro”. La Nuova Sardegna 18 giugno 2012. http://lanuovasardegna.gelocal. it/regione/2012/06/18/news/fabio-cavalli-regista-di-cesare-deve-morire- il-carcere-e-un-teatro-1.5284336 . Canfora, Luciano. 2009. Caesar for communists and fascists. In A companion to Julius Caesar , ed. Miriam Griffi n, 431–440. Oxford: Blackwell. Cartelli, Thomas. 1999. Repositioning Shakespeare: National formations, postcolo- nial appropriations . London/New York: Routledge. Cartelli, Thomas, and Katherine Rowe. 2007. New wave Shakespeare on screen . Cambridge: Polity Press. Catelli, Daniela. 2015. Cesare deve morire, incontro con i fratelli Taviani. 29 Feb 2012. http://www.comingsoon.it/news/?source=cinema&key=12082
Recommended publications
  • New and Bestselling Titles Sociology 2016-2017
    New and Bestselling titles Sociology 2016-2017 www.sagepub.in Sociology | 2016-17 Seconds with Alice W Clark How is this book helpful for young women of Any memorable experience that you hadhadw whilehile rural areas with career aspirations? writing this book? Many rural families are now keeping their girls Becoming part of the Women’s Studies program in school longer, and this book encourages at Allahabad University; sharing in the colourful page 27A these families to see real benefit for themselves student and faculty life of SNDT University in supporting career development for their in Mumbai; living in Vadodara again after daughters. It contributes in this way by many years, enjoying friends and colleagues; identifying the individual roles that can be played reconnecting with friendships made in by supportive fathers and mothers, even those Bangalore. Being given entrée to lively students with very little education themselves. by professors who cared greatly about them. Being treated wonderfully by my interviewees. What facets of this book bring-in international Any particular advice that you would like to readership? share with young women aiming for a successful Views of women’s striving for self-identity career? through professionalism; the factors motivating For women not yet in college: Find supporters and encouraging them or setting barriers to their in your family to help argue your case to those accomplishments. who aren’t so supportive. Often it’s submissive Upward trends in women’s education, the and dutiful mothers who need a prompt from narrowing of the gender gap, and the effects a relative with a broader viewpoint.
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • Shakespeare in the “Post”Colonies: What’S Shakespeare to Them, Or They to Shakespeare
    Shakespeare in the “Post”Colonies: What’s Shakespeare To Them, or They to Shakespeare Shakespeare Association of America Annual Meeting 2021 2 April 2021, 8-11am EDT About the Seminar Co-leader: Amrita Dhar (Ohio State University) Co-leader: Amrita Sen (University of Calcutta) Seminar keywords: vernacular, local, multilingual, intersectional, indigenous, postcolonial, race, caste, pedagogy, influence This seminar investigates what Shakespeare has meant and now means in erstwhile colonial geographies (especially those under the British Empire), and how the various 21st-century Shakespeares worldwide impact current questions of indigenous rights, marginalised identities, and caste politics in “post”colonial spaces. The violence of colonialism is such that there can be no truly post-colonial state, only a neo-colonial one. Whether under settler-colonialism (as in the US and Canada, Australia, New Zealand) or extractive colonialism (as in the Indian subcontinent, the Caribbean, and the African continent), the most disenfranchised under colonial rule have only ever changed masters upon any political “post”colonialism. Given the massive continued presence of Shakespeare everywhere that British colonial reach flourished, and the conviction among educators and theatre practitioners that the study of Shakespeare can and should inform the language(s) of resisting injustice, this seminar explores the reality of 21st-century Shakespeares in geographies of postcolonial inheritance, such as the Indian subcontinent, continental Africa, the Caribbean,
    [Show full text]
  • 1 Shakespeare and Film
    Shakespeare and Film: A Bibliographic Index (from Film to Book) Jordi Sala-Lleal University of Girona [email protected] Research into film adaptation has increased very considerably over recent decades, a development that coincides with postmodern interest in cultural cross-overs, artistic hybrids or heterogeneous discourses about our world. Film adaptation of Shakespearian drama is at the forefront of this research: there are numerous general works and partial studies on the cinema that have grown out of the works of William Shakespeare. Many of these are very valuable and of great interest and, in effect, form a body of work that is hybrid and heterogeneous. It seems important, therefore, to be able to consult a detailed and extensive bibliography in this field, and this is the contribution that we offer here. This work aims to be of help to all researchers into Shakespearian film by providing a useful tool for ordering and clarifying the field. It is in the form of an index that relates the bibliographic items with the films of the Shakespearian corpus, going from the film to each of the citations and works that study it. Researchers in this field should find this of particular use since they will be able to see immediately where to find information on every one of the films relating to Shakespeare. Though this is the most important aspect, this work can be of use in other ways since it includes an ordered list of the most important contributions to research on the subject, and a second, extensive, list of films related to Shakespeare in order of their links to the various works of the canon.
    [Show full text]
  • 25-2-W2016.Pdf
    The ESSE Messenger A Publication of ESSE (The European Society for the Study of English Vol. 25-2 Winter 2016 ISSN 2518-3567 All material published in the ESSE Messenger is © Copyright of ESSE and of individual contributors, unless otherwise stated. Requests for permissions to reproduce such material should be addressed to the Editor. Editor: Dr. Adrian Radu Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania Faculty of Letters Department of English Str. Horea nr. 31 400202 Cluj-Napoca Romania Email address: [email protected] Cover illustration: Gower Memorial to Shakespeare, Stratford-upon-Avon This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. Picture credit: Immanuel Giel Contents Shakespeare Lives 5 Europe, like Hamlet; or, Hamlet as a mousetrap J. Manuel Barbeito Varela 5 Star-crossed Lovers in Sarajevo in 2002 Ifeta Čirić-Fazlija 14 Shakespeare on Screen José Ramón Díaz Fernández 26 The Interaction of Fate and Free Will in Shakespeare’s Hamlet Özge Özkan Gürcü 57 The Relationship between Literature and Popular Fiction in Shakespeare’s Richard III Jelena Pataki 67 Re-thinking Hamlet in the 21st Century Ana Penjak 79 Reviews 91 Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson (eds.), Language Mixing and Code-Switching in Writing: Approaches to Mixed-Language Written Discourse (New York & London: Routledge, 2014). 91 Bernard De Meyer and Neil Ten Kortenaar (eds.), The Changing Face of African Literature / Les nouveaux visages de la litterature africaine (Amsterdam and New York: Rodopi, 2009). 93 Derek Hand, A History of the Irish Novel (Cambridge: Cambridge University Press, 2011). 95 Hobby Elaine.
    [Show full text]
  • Postcolonial Interventions, Vol. I, Issue 2
    [his page intentionally let blank] POSTCOLONIAL INTERVENTIONS An Interdisciplinary Journal of Postcolonial Studies ISSN 2455 6564 Vol. I, Issue 2 June 2016 Postcolonial Interventions An Interdisciplinary Journal of Postcolonial Studies Volume 1, Issue 2 Copyright of individual articles rests with the authors. Any reproduction would require the prior permission of Postcolonial Interventions and an acknowledgement of its first publication in Postcolonial Interventions. This work is licensed under a Creative Commons Attri- bution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internation- al License. Editors: Dr. Abin Chakraborty Sayan Aich Bhowmick Associate Editors: Souraj Dutta Pritha Mukherjee Arijit Mukherjee Cover Image: Lawrence Olivier in Hamlet (1948) Published online June 30, 2016 Contents Editor’s Note vii Foreword: Shakespeare Travels Tapati Gupta xiii 1. “To Love the Moor”: Postcolonial Artists Write Back to Shakespeare’s Othello Claire Chambers 1 2. Transcultural Tempests: Dev Virahsawmy’s Toufann, A Mauritian Fantasy Cecile Sandten 40 3. Appropriation of Shakespeare’s Plays in the Postcolonial World: The Case of Malawian Education Innocent Akilimale Ngulube 76 4. Rewriting The Tempest, George Lamming’s Water with Berries Dr. Lamia Zaibi 107 5. “Against their forren foe that commes from farre”: Shakespeare and Orientalized Persia Masoud Farahmandfar 135 6. Haider in Hamletian Cloak: Shakespeare Walking Through the Bazaar of Wounds Sayantani Chakraborti 153 7. ‘What witchcraft is this!’: The Postcolonial Translation of Shakespeare and Sangomas in Welcome Msomi’s uMabatha Sarah Mayo 189 Postcolonial Interventions Vol 1 Issue 2 vii Editor’s Note Martin Orkin remarks that,“Since their first per- formances, Shakespeare’s texts have been and are, in a manner of speaking, travellers to countles- sand always different locations” (1).
    [Show full text]
  • Kaliyattam (The Play of God) by Jayaraj
    Kaliyattam (The Play of God) by Jayaraj — Polymorphous and Postcolonial Poetics in an Indian Othello-Adaptation CECILE SANDTEN Any form of rigid social hierarchy is a form of oppression.1 Branded as impure from the moment of birth, one out of six Indians lives – and suffers – at the bottom of the Hindu caste system.2 S THE INDIAN SCHOLAR of Renaissance literature Sukanta Chaud- huri perceptively writes, A The Shakespearean presence in India is older and more complex than in any other country outside the West. That is owing to India’s long colonial history, and the presence of unusually receptive elements in the mother culture. The local culture of most states or regions could absorb Shakespeare within its inherent structure and, in turn, be 3 reshaped and inseminated by Shakespearean influence. Indeed, Shakespeare translations, adaptations, and performance modes4 in India have had a long history, stretching back to the 1850s in colonial India, 1 Edmund Leach, “Caste, Class and Slavery: The Taxonomic Problem,” in Caste and Race: Comparative Approaches, ed. Anthony de Reuck & Julie Knight (London: J. & A. Churchill, 1967): 5. 2 Tom O’Neill, “Untouchable,” National Geographic Magazine (June 2003): 2. 3 Sukanta Chaudhuri, “Shakespeare in India,” Internet Shakespeare Editions, http: //web.uvic.ca/shakespeare/Library/Criticism/shakespearein/india.html (accessed 5 March 2002). 4 See, for instance, Nazmul Hasan, Shakespeare Translations in Nineteenth Century 306 CECILE S ANDTEN and ranging from reverential to increasingly deglamourized versions
    [Show full text]
  • Reproducing Shakespeare New Studies in Adaptation and Appropriation
    Reproducing Shakespeare New Studies in Adaptation and Appropriation Series Editors Thomas Cartelli English Department Muhlenberg College Allentown , Pennsylvania, USA Katherine Rowe English Department Smith College Northampton , Massachusetts, USA Reproducing Shakespeare marks the turn in adaptation studies toward recontextualization, reformatting, and media convergence. It builds on two decades of growing interest in the “afterlife” of Shakespeare, show- casing some of the best new work of this kind currently being produced. The series addresses the repurposing of Shakespeare in different techni- cal, cultural, and performance formats, emphasizing the uses and effects of Shakespearean texts in both national and global networks of reference and communication. Studies in this series pursue a deeper understand- ing of how and why cultures recycle their classic works, and of the media involved in negotiating these transactions. More information about this series at http://www.springer.com/series/14505 Shaul Bassi Shakespeare’s Italy and Italy’s Shakespeare Place, “Race,” Politics Shaul Bassi Ca’Foscari University of Venice Italy Reproducing Shakespeare ISBN 978-1-137-50285-8 ISBN 978-1-137-49170-1 (eBook) DOI 10.1057/978-1-137-49170-1 Library of Congress Control Number: XXXXXXXXXX © The Editor(s) (if applicable) and The Author 2016 This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specif cally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microf lms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or here- after developed.
    [Show full text]
  • In East and West: a Comparative Study of Shakespeare's Othello In
    ====================================================================== Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 18:12 December 2018 India’s Higher Education Authority UGC Approved List of Journals Serial Number 49042 ===================================================================== Othello(s) in East and West: A Comparative Study of Shakespeare’s Othello in Literature and Film Pawan Toppo, M.A. (English), NET ================================================================= Abstract When a Shakespearean play (re)presented anywhere either in opera or theatre or film or any other mode of performance, it needs to address the social and ideological concern of that public if the performance attempts to anything more than of historical interest. This presentation may uphold or subvert in order to make it relevant to new audiences. Through the close examination of adaptation both from Europe and India, a greater degree of transculturation is to be found in those media in which a number of semiotic codes are simultaneously in operation, such as in theatrical, cinematic or musico-dramatic performances, where verbal, visual and musical codes come together. As Bakhtin and Sartre argue from their different theoretical premises, a work of art is always addressed to some kind of reader or audience has in mind, and even the most individual minded adapter would have to place his work in a socio-cultural matrix, so some kind of transculturation is bound to happen in the process of adaptation. Keywords: Different Othello(s), Translation, Adaptation, Acculturation, Transculturation. Shakespeare's plays have been adapted in cross-cultural context from the 19th century to the present, specifically in Europe and India, through the media of opera and film. There are significant parallels between European and Indian adaptation of Shakespeare.
    [Show full text]
  • A Comparison of Othello with Omkara and Kaliyattam-Parvathy N
    Juxtaposing the Indian Othello's: a Comparison of Othello with Omka ra and Kalivattam Parvathy IY. & Livna C. The'Glocal'cinem atizing of the plays of William Shakespeare in India has been a grolrn,C-breakirig venture. The literary collpilation of Shakespeare is propulsive, arld a limitless fountain of inspiration for countless people across the r,vorld. 'When Shakespeare's writing is adapted on celluloid, itsets it ablaze,and transfers the aud.ience to acinematic utopia. Indian adaptation of botlr Shakespearean tragedy and cornedy can be comprehended as an anralgarnation of 'videsi' and 'desi', a synthesis of East,and West. and an Oriental and Occidental cultural exchange'. Shakespearers Otlrello is one ofthe best written tragedies in Errglish. The play portrays Othello-tlre nroor; an easily misled man ruining a chain' of lives includirrg his own, falling prey to ego, jealousy and doubt. The play had beeri adapted to filnrs in English and various other languages as well. About four centrrries after the play rvas unveiled for the first tiffre, two Indian directors from Hirrcli and Malavalarn filrn industries had worked their rnagic to Indianize Slrakespeare's inrmortal villainous- hero In 1997 l(eralite director liyaraj ieleased Kaliyattam,revolving t!'ound'KannanPerumalayan (Suresh Gopi), a Theyyarn artist who io''r'esponds to Othello, and Tharnara (ManjuWarrier), the beautiful daughter of the village lread.Jayaraj followed the same storyline in the film, where poor Tharnara ends up gettins murdered by Perumalayan.Paniyan who coveted the position of Theechamundi which Perumalayan holds, in order to gain which he plants a seed of doubt in Perumalayan's mind about Tharnara's fidelity,rnaking hirrr suspect that Thamara is cheating on hirn with Kanthan.
    [Show full text]
  • Screen Othellos Sujata Iyengar, University of Georgia Screen Media
    Intermediated Bodies and Bodies of Media: Screen Othellos Sujata Iyengar, University of Georgia Screen media both appropriate and remediate Othello. Appropriation brings Shakespeare into dialogue with adaptors and audience; evaluating a performance as an appropriation weighs adapted text and origin text as independent artworks, each of which uncovers something hitherto unnoticed about the other.1 In Remediation, Jay David Boulter and Richard Grusin argue that the specific material, technological, and user-centered capabilities (the ‘affordances’) of a so-called ‘new’ medium build upon but also attempt to erase the media that preceded them. Thus photographers adopted and adapted the conventions of painting, even as they argued that photography could represent the world more realistically than painting could; television ‘variety shows’ remediated music-hall or vaudeville; e-texts remediate both medieval scroll and printed book.2 Following Friedrich Kittler, media scholars have suggested that so-called new media don’t replace old ones but nudge them into a different niche in a particular ‘media ecology’;3 similarly, appropriations or remediations of Shakespeare do not replace Folio or Quarto texts or modern printed copies of the text but reframe aspects of even their perceived content as medium-specific. Jens Schröter suggests that we consider using the term ‘intermediality,’ rather than the words ‘remediation’ or even 1 I extend thanks to the editors of this volume for their comments and suggestions and to Katherine Rowe for the titular phrase. Christy Desmet and Robert Sawyer, Shakespeare and Appropriation (London: Routledge, 1999), ‘Introduction’ and passim. 2 Jay David Boulter and Richard Grusin, Remediation: Understanding New Media (Boston: MIT Press, 2000.
    [Show full text]
  • The Journal of Shakespeare and Appropriation 2/9/20, 9'57 PM
    Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation 2/9/20, 9'57 PM ISSN 1554-6985 VOLUME IV · NUMBER (/current) 2 SPRING/SUMMER 2009 (/previous) EDITED BY (/about) Christy Desmet and Sujata (/archive) Iyengar CONTENTS "Nisht kayn Desdemona, nisht kayn Dzulieta": Yiddish Farrah Adaptations of The Merchant of Venice and the Early Modern Lehman Father-Daughter Bond (/782243/show) (pdf) (/782243/pdf) Time Lord of Infinite Space: Celebrity Casting, Andrew Romanticism, and British Identity in the RSC's "Doctor Who James Hamlet" (/782252/show) (pdf) (/782252/pdf) Hartley A SIAN SHAKESPEARES ON SCREEN: TWO F ILMS IN PERSPECTIVE E DITED BY ALEXA HUANG Alexa Introduction (/1404/show) (pdf) (/1404/pdf) Huang Mark Extending the Filmic Canon: The Banquet and Maqbool Thornton (/1405/show) (pdf) (/1405/pdf) Burnett Martial Arts and Masculine Identity in Feng Xiaogang's The Yu Jin Ko http://borrowers.uga.edu/7158/toc Page 1 of 3 Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation 2/9/20, 9'57 PM Banquet (/1406/show) (pdf) (/1406/pdf) Amy Shakespeare: It's What's for Dinner (/1407/show) (pdf) Scott- (/1407/pdf) Douglass Woodcocks to Springes: Generic Disjunction in The Banquet Scott (/1410/show) (pdf) (/1410/pdf) Hollifield Spectator Violence and Queenly Desire in The Banquet Rebecca (/1411/show) (pdf) (/1411/pdf) Chapman Interiority, Masks, and The Banquet (/1413/show) (pdf) Yuk Sunny (/1413/pdf) Tien The Banquet as Cinematic Romance (/1414/show) (pdf) Charles (/1414/pdf) Ross A Thousand Universes: Zhang Ziyi in Feng Xiaogang's The Woodrow Banquet (/1418/show) (pdf) (/1418/pdf) B.
    [Show full text]