Tudeoft Deift University:Of Technology

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tudeoft Deift University:Of Technology Date January 2007 Author Jakob Pinkster Address Deift University of Technology Ship Hydromechanics Laboratory Mekelweg 2, 26282 CD Deift TUDeOft Deift University:of Technology Mv Bornholm Express - A Fast 25 Knots 41 Metre Monohull by Jakob Plnkster Report No. 1503-P 2007 Published in Schip & Warf de Zee, )aunary 2007, ISSN 0926-4213, Media Business Press, Rotterdam Page /f1/1 Marine Technol'ogyde 01/07 Deze rn.aarid: Bornholm Express Maritieme Ontmoetingsdag Naval Ship Code LekstabiIiteit-deel 2 a rt rn arch Maritieme eiaktr,nica safety Training Schrefasafdihtirigen VeiIihjd QÓk Holkind Maprom Engineering BV Maxwellstraat 22 ao Nutec 3316 GP DoTtirecht Nutec Radio Holland Netherlands B.V. Nutec Rotterdam By. Tel.078-6180877 Nutec Rotterdam By. Eekhoutstraat 2,3087 AB Rotterdam, Beerweg 101 Fax078-618 3034 Beerweg 101 havennummei- 2121 3199 LMMaasvlakte E-mail: info®maprom.ni 3199 LM Maasvlakte Posthus 5068,3008 AB Rotterdam TeL 0181 -362394 Internet: www.maprom.nl Tel. Ol8l-362394,Fax 0181- 362981 Telefoon: +31 (0)104283344 Fax 0181 - 362981 E-mail: [email protected] Fax: +31(0)10 4281498 E-mail: [email protected] Schroefeskoker- websita: www.radjoholland.nJ Scheepabouwkundig afdichtingen Veiiigheidsmiddelen email: [email protected] Irigenleursbureau V. Thchnih Maritieme Training E3UJUITTENBODAAPT Maritieme aIIshìp Datema Delfzijl BV ..AciemIe Technisch Bureau UittenbogaartßV www.datema.nl Allship Marine Projects Brugwachtes- 13,3034 KD Rotterdam Tel. 0596-63 52 52 Nova Contract Opleiding & Bobeldjjk 35 Tel.O10-411 4614,FaxOlO-414 1004 Fax 0596-61 5245 Training 1647 CEßerkhout E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Kanaalsiraat7 Tel.0229- 551205/551306 Tel. 010-436 61 88,Fax 010-4365511 1975 BA IJmuiden Fax0229-55 1292 Staal-IJzer Gieterlj E-mail: [email protected] Tel. 0255-54 72 00 E-mail: [email protected] E-mail: ncot.maritiemnovacollege.nJ www.allship.nl O AII&d Verwarmlngssysternen, www.ncot.nl verkoap en onderhoud Echeapslulkeril AllardEuropeNV lulkenkrarton Veedijk5l B-2300 Turnhout Nuteç Coops en NieborgBV E-mail: [email protected] HEATMASTER Nutec Rotterdam B.V. Postbua 226 www.allard-europe.com Beerweg 101 9600 AE Hoogezand Heatmaster by 3199 LM Maasvlakte Tel.0598-39 5500 CS3WT1( ears do wai Industrial & Maritime heating systems De Zelling I Tel. 0181 -362394 Fax0598-39 2427 INN OTIV Fax 0181- 362981 E-mail: oops-nieborgcoops-nieborg.nl Postbus 252 E-mail: [email protected] 3340AG Hendrik-Ido-Ambacht Boden Staal b.v. Innotiv Co-Making Tel.: + 31 786823404 Munsterstraat 20a Mega Jachten 9200 AADrachten Fax.: + 31 78 6823403 DeSteven 53 7418 EV Deventer Email: [email protected] 9206 AXDrachten Postbus 72,7400 AB Deventer www.heatmaater.nl Tel. +31 (0) 512 591 000 Tel. 0570-502170 Heatmaster, your hottest innovator BOSmaritimeconsultants E-mail: [email protected] Fax0570- 502171 www,rodenataal.nl www.innotjv.nl Voci' ei uw marltieme Boa Maritime ConsultantsBV zaken kisstraat 23 Echeepareparatie UltlIjnen on funderen 2015 AS Haarlem Tel. 023-5344048 __,__d Fax 023-5344051 Machine Support BV Lloyd's Register E-mail: Kaartenmakerstraat 7 WeenaZuid 170 [email protected] 2984 CB Ridderkerk 3012 NC Rotterdam wwwbos-maritijne-consijjtants.com N'icoverken Holland b.v. Tel. 0180-483828, Fax 0180-483829 Tel.0l0-20l 8447 Nevai Architects Regoutstraat 1 Email: infornachinesupport.com FaxOlO-404 5588 Consulting Engineers 3125 BHSchiedam www.machinesupport.com TeLOlO- 2380999 Groenendijk & Soetermeer FaxOlO- 2380988 Groothandeisgebouw E-7 Email: [email protected] Postbua 29156 3001 GD Rotterdam Tel. 010-4130852 FaxOlO-4130851 E-mail: info@groensoetnl Redactie Adt,ieaaad: Mr.Aoers, Abonnurnnte 1and7 -- '- - DclJJBIolçIrR deJonIrWltReier buad-zeeptat) -'1uthtpot 'Mr,ne T-eh,noIog 1rtLÇ Lagers MrK Pcs1e aniKSazi»;T \Lestra deZ E - j-K. vancla Wìelft AIonnementamsordttitotwa3enjjzeggn,9aangcgaaxi Opzeggmg Pedocteada;1-1atheoesserJaani8s Jcanmtslueudp1aataym1len door maaiefsvrhttakya 14jÌdaott1etbont0 :241 7435, &pndeeodedebefsta- - Msthrnrsaan183.3314HAI*twdamvrlelejdeJ.Wy, Seihip en Warf de Zee' isiast ozgaaavan de M -Stichtsng SclnpniWerfdeZee nnpticperenÀ .YItgever usenPrst: L5Wsnd. ROnmkNedodteVva'Tninio Pstu tt32 .3039.APIÓS zda voorang4ebonne. 30U9Akbtterdon29 nmetten) - SceepvatthieiIcNVT5 deKonnkhj1wVngngvw -B9.4fl75íaverig)ÛtO289 4tt7&' ItNader1aÏstteVls1te1ns ter "k n b Basiscntwero - -Bouer,ThieineMdjaCentet, Rtd. - vumpnJKeqs1JaoIo1wawvuI .. .. - .; -',. - - r - .. n n ,- n. 'r ThieeeMediscer,Rctterdai,- erecbljnt 11 m per jeer F ! 1 Ma±aSalsstipport floeee1desqfismana gpubJk&mjistgate,zogvu1dig Hoofdrudacturj Ir C Dnkae RdnTamart uIthtenwmagel9k-iagnnfroleer,itenuitgeyer tslJaze *ibusg682 3099 ÀRotteda Ebsdrodactlo bL'J Hoppanbxouwers telaxa1Q10.28940t4 tlxßlQ-28940b1 s mailrvathathbaaii@mtthàSakSalpport..sil ,dactje: nhonhnn& ..RDretht: kTtatau hjThter HRoordvanDiken dtevtethatMvsrtenileeczsuedeponeerdh9 de ............ ,1Wesseiahsc tth nNed land. SCHIP& WER' dZEEJ5Nt tAIS S.- -s... ss A Mv Bornholm Express A Fast 25 Knots 41 Metre Monohull On Friday 28th April 2006, Damen Shipyards Gorinchem delivered the 41 metre mv Bornholm Express to her owner, Shipping Company Christiansøfarten, Denmark. Mv Bornholm Express is an aluminium 26 tdw fast ferry vessel. Mv Bornholm Express, yard number The Design Challenge ting space/bar etc.) along almost the 538101, is a ferry suitable for 245 The main function of the Bornholm Ex- whole vessel's length passengers. The ferry operates on a press is to: Bridge ontop of the passenger accom- number of different routes between the Maximise commuter carriage capacity modations placed at about one third of DanishislandBornholm(different i.e. passengers and small goods the vessel's length behind the bow ports Allinge and Gudhjem) to the Provide a comfortable and spacious Passenger space Danish island of Chritianse and to trip Aft deck Simrishamn in Sweden. Sail all year round in all conditions The vessel is to be a 41 metre ROPAX The new vessel was designed by Wave- Load, transport and discharge com- monohull vessel type having both an Master International in close coopera- muters and bicycles quickly via ramps aluminium hull and an aluminium tion with Christiansøfarten. Damen Sail in a restricted sailing area superstructure,capable of walk-on Shipyards carried out detailed design Possess a high degree of manoeuvra- walk-off ferry operations. The hull has a andconstructionengineering. The biity transom stern and sharp bow with raked complete vessel was delivered at the stem above the waterline, as per the yard to the owners after arriving as deck The Vessel attached GAP. cargo on board of a heavy lift cargo ves- The vessel's general design, as shown in The vessel has a triple screw installation sel in Copenhagen, April 2006. She the GAP of the vessel, from bow to and has its propulsion machinery locat- started service shortly thereafter on the stern is dominated by: ed aft. ist ofJune 2006. Fore deck The hull and superstructure are made Day passenger accommodations (sit- of marine grade aluminium. The hull is internally subdivided by seven transversewatertightbulk- heads into the following com- partments(fromforward): forepeak, bow thruster room, void spa, void spa, engine room, auxiliary engine room, void space and steering gear compartment. Separating the starboard and centre engine from the port side engine, a longitudinal watertight bulk- head has been fitted in the en: gine room to prevent cross OLM EXPRES5 flooding and also act as a smoke and flame division. - There are no sleeping accom- modations on board for either passengers or the five crew Jakob Pinkster is members. marine consultant The vessel's overall appear- endoceertte- ance is similar to the latest gen- yens aan de TU eration of fast ferry vessels of Deift Mv Bornholm Express being loaded on ship's deck in Singapore similar size and speed. 16 SCHIP&WERF do ZEEJANUtRI 2007 The multi knuckle mono-hull is manu- spaces consists of one large area situated the engine room air intakes (PS and SB). factured of aluminium plates and has a on the main deck covering almost the Acrosstheship'sbreadthseating transom stern and a raked bow. complete vessel length from stem to arrangements from aft to forehead is stem. Passengers may board and disem- generally3-5-3, 5,3-3,3-4-3,3- Passenger Spaces & Ventilation bark using two side entrances (one on 3 - 3 and finally going down to 3 - 3 The lay-out of the passenger spaces and PS and one on SB) on the main deck just with ample walking spaces between the wheelhouse is shown on the GAP. aft of mid ships. Ramps for boarding blocks of seats. In the vicinity of the side The general lay-out of the passenger and discharging passengers are supplied entrances there is ample space for a by the shore side number of wheelchairs which may be asthey are not easily parked on either side beside the part of the ship's five persons seating arrangement block. inventory. Five toilets for passengers are situated Upon stepping on aft of the passenger space of which one board, passengers is suitable for people in wheelchairs. directly enter a 98 There is a separate toilet aft in the same passenger seating area for the crew. spacewhich is Behind the passenger space on the aft partlyseparated deck luggage lockers are available for from passenger passengers as well as a number of bicy- space forward for cle racks. 147 passengers by Interesting to note is the fact that no less a centrelying than 66 outdoor seats are available for kiosk. In between passengers on the upper deck, generally these two seating in a 3-3 configuration in the transverse arrangements, direction. This brings the amount of folded smoke seats available on board to a grand total doors have been of 311 although the vessel is limited by fitted alongside regulation to the carriage of a maximum "Tle tank capacities of the vessel (100%) are as follows I orage capacity of marine diesel oil approx. 920m3 25khts To'alJsiòrage capacity of fresh water approx. 1.00 m3 2 xF P P (1 kW each) - T&astàrage capacity of sewage/grey water approx. 075m3 2xCaterelÌar,ach:84 kWe) Totaistorage capacity of bilge/sludge approx. 0.20 m3 SCHIP&WERF do ZEE - JANUAAI 2007 17 - 11111 111111 [I] Q fl Ji1U!lII .............
Recommended publications
  • Bilag 6 Bornholms Råstofindustri
    Kulturarv BORNHOLMS RÅSTOFINDUSTRI ET NATIONALT INDUSTRIMINDE Kulturarvsstyrelsen, Bornholms Museum og Bornholms Regionskommune har indgået et samarbejde om at få beskrevet og afgrænset de bærende værdier i øens råstoflandskaber. Kortlægningen skal tydeliggøre landskabelige, kulturhistoriske og arkitektoniske sammenhænge, så de kan indgå som et aktiv i den fysiske planlægning og i den fremtidige udvikling af nogle af Danmarks vigtigste råstofindvindingsområder. DECEMBER 2011 0 Titel Bornholms Råstofindustri – Et nationalt industriminde Udgiver Bornholms Regionskommune i samarbejde med Kulturarvsstyrelsen og Bornholms Museum Udgivet December 2011 – i digital form til download Research, tekst og layout Konsulent Lis Jensen, landskabsarkitekt Kortgrundlag Kort‐ og Matrikelstyrelsen og Bornholms Regionskommune Indhold SAMMENFATNING ‐ BORNHOLMS RÅSTOFINDUSTRILANDSKAB .......................................................................................4 1 GRANITTENS BORNHOLM ......................................................................................................................16 2 SANDSTENENS BORNHOLM ...................................................................................................................42 3 LERETS BORNHOLM................................................................................................................................51 4 KULLETS BORNHOLM .............................................................................................................................77 5 CEMENTSTENENS OG
    [Show full text]
  • Christiansö Täckas Av Store Tårn, Som Uppfördes På Christiansö
    BORNHOLM BORNHOLM - kanske det perfekta skolresmålet I Danmark finns en mycket stark lägerskoletradition, vilket innebär att i stort sett alla danska elever får åka på en längre skolresa minst en gång under sin skoltid. Den självklara destinationen för de allra flesta blir då Bornholm – ön som kanske utgör det mest perfekta skolresmålet. Anledningarna till detta är många. Man kan peka på de korta avstånden, de tryg- ga och tillrättalagda cykelvägarna, den vackra och varierade naturen, rikedomen på fornminnen, talrikt förekommande museer, utställningar och andra studiebe- söksobjekt, de många möjligheterna till äventyrsupplevelser och nöjen samt – inte minst – ändamålsenliga inkvarteringar med god service och facila priser. Därför är det inte så konstigt att ”Solskensön” varje år besöks av över 40.000 entusiastiska skolungdomar, som alla säkerligen bevarar ett ljust och vackert minne av sin vistelse, och som gärna återvänder för att än en gång få uppleva den alldeles speciella bornholmska atmosfären. Man brukar säga att Bornholm - ”Östersjöns Pärla” - är ett Norden i miniatyr; Besökaren får möta en brant och dramatisk klippkust, men även mjuka, lång- grunda sandstränder gränsande till storslagna klitter och vackra ljunghedar. Här finns slätter med fruktbara åkrar och välskötta bondgårdar, skogar, sjöar, ängar och faktiskt ett av Danmarks högsta berg. Små måleriska köpstäder och fiskelägen med pittoreska korsvirkeshus, slingrande gator och levande hamnar ligger som ett pärlband runt ön. Det milda klimatet medför goda växtbetingelser för en ovanligt artrik nordisk flora, men också för mer sydländska arter, såsom mullbärs- och fikonträd. Det bästa av allt är nog ändå att allt detta finns inom en area av 3 x 4 mil – över- blickbart och enkelt att nå, vilket fortskaffningsmedel man än väljer.
    [Show full text]
  • Markprøve B Bolsterbjerg Bornholm Den 10.10.2020
    Markprøve B Bolsterbjerg Bornholm Den 10.10.2020 Prøveledere: Ansvarshavende prøveleder Frank Graversen Tlf.: 60652137 Mail.: [email protected] Postmestre. Dommere: Begynder. Gert Juhl - Susanne Andersen Åben. Frank Graversen Bent Müller Vinder. Peter Rask Marianne Ankjær og Gitte Jensen Brugsprøve fra kl. 10:00. Dommer Stine Maaløe Bach (Regions Nordsjælland) SPONSOR PÅ DAGEN: DUMMYSHOPPEN.DK Begynder & Åben samt hunde til brugsprøve Indskrivning fra kl. 08:30 -09:00 Parole kl. 09:00 Prøve start umiddelbart efter parole. Vinderklasse Indskrivning fra kl. 08:00 – 08:30 Parole kl. 08:30 Kørselsvejledning. Fra Rønne køres mod Gudhjem, ved Årsballe drejes til højre af Bolsterbjergvej. Følg vejen ca. 2,5 km. Afmærkning fra Aarsballe. Mødested for Begynder og Åben På rastepladsen - Følg skilte for begynder og åben Parker med omtanke så der er plads til alle. Ingen kørsel på skovveje Mødested for Vinder. (Gælder også hvis man stiller hund i andre klasser) Nærmeste adresse Restaurant Bolsterbjerg. Bolsterbjegvej 26. 3700 Rønne Parkering på P-plads modsat Restaurant, ca. 100 meter inde i skoven. Følg skilte Medbring Gamebag. VIGTIGT AT OVENSTÅENDE BLIVER OVERHOLDT COVID-19 OBS! Vi skal stadig passe på hinanden, så undgå at give hånd, og hold stadig afstand til hinanden. Dansk Retriever Klub, Region Bornholm, markprøve B ved Bolsterbjerg 10.10.2020 Begynder klasse 18 hunde deltog, heraf fik 4 hunde 1.præmier, 7 x 2.pr., 3 x 3.pr. og 4 x 0.pr. Dommer: Susanne Andersen 0001DKJV17 Lab Fairytale's Fingers Crossed Dk11833/2016, 01/07-2016, T, Gul, Labrador Retriever (Klungerhaugen's Seagal - Lab Fairytale's Bedtime Story) O: Anne Egense, Danmark E: Mia Bjørnskov Juhl, Rugvangen 22, 4060 Kirke Såby Fører: Fører oplysninger ønskes ikke oplyst 0.pr.
    [Show full text]
  • 3. Vurdering Af Bornholms Fysiske Og Virtuelle Tilgængelighed
    3. Vurdering af Bornholms Turismebarometer for Bornholm fysiske og virtuelle August 2010 tilgængelighed 1 2 3. Vurdering af Bornholms fysiske og virtuelle tilgængelighed Udarbejdet som led i projektet Turismebarometer for Bornholm af Carl Henrik Marcussen Projektet er gennemført af Center for Regional- og Turismeforskning for Destination Bornholm med støtte fra Den Europæiske Regionalfond, BornholmerFærgen og Bornholms Lufthavn. 3 Indhold Liste over tabeller .............................................................................................................................................. 5 Liste over figurer ................................................................................................................................................ 6 1. Indledning ...................................................................................................................................................... 7 2. Fysisk tilgængelighed – til/fra Bornholm med færger ................................................................................... 7 3. Fysisk tilgængelighed – til/fra Bornholm med fly ........................................................................................ 31 4. Virtuel tilgængelighed – online booking af transport og overnatning ........................................................ 34 Appendix – Variationer i sejladsfrekvensen .................................................................................................... 43 4 Liste over tabeller Tabel 1 Passagerer til/fra Bornholm
    [Show full text]
  • The Polish Market for Holidays on Bornholm – by Sea and Air
    The Polish Market for Holidays on Bornholm – By Sea and Air itel Carl Henrik Marcussen Acknowledgement: Includes contributions by Jagna Noren, Anna Pallikaras and Lene Feldthus Andersen 1 October 2007 Foreword The project was initiated by Bornholm Airport, Destination Bornholm, the Regional Municipality of Bornholm and Danvifo and funded by Bornholm’s Growth Forum, the Regional Municipality of Bornholm and Bornholm Airport. The objective was twofold: On the one hand, to address the question of how to improve accessibility to Bornholm for visitors from Poland; On the other hand, to address the question of how to encourage the visitors from Poland to stay longer once on Bornholm. In 2006 there were 72% one day visitors among the Polish arrivals from Poland via Nexø and 38% one day visitors from Poland via Rønne. Altogether there were 47.000 passengers (23.500 arrivals) from Poland via Nexø in 2006, and about 12.000 passengers (6.000 arrivals) via Rønne. Of these 59.000 passengers (29.500 arrivals) 35% or 10.300 stayed overnight. Close to 90% or about 9.200 were Poles of which 6.100 came via Nexø and 3.100 via Rønne. The Polish visitors who came via Nexø stayed on average 2.5 nights. Those who came via Rønne stayed at least 5 nights, resulting in just over 30.000 bed nights in total, corresponding to just about one night on average per Polish arrival to Bornholm. There were just below 20.000 registered polish bed nights in 2006, distributed as follows: 71% in official camping sites (71%), 28% in hotels/holiday centres and 1% in youth hostels (1%).
    [Show full text]
  • Swedish Stories by the Sea Seafood Safari Gothenburg Fjällbacka from Fairy Tales to “Swede-Crime”
    Photo: Göran Assner, Henrik Trygg, Jurgen Wickert, Urban Jören, Frank Heuer. Urban Jören, Wickert, Jurgen Trygg, Henrik Assner, Göran Photo: Your guide to Sweden Gothenburg and Sweden Friendly urbanity Stockholm, Gothenburg & Malmö — modern West Sweden cities close to nature A Swedish culinary voyage A flavourful journey from the apple groves of Skåne to the mountain creeks of Lapland Gothenburg Set off on a Thriving culture in Camilla Läckberg’s Swedish stories by the sea seafood safari Gothenburg Fjällbacka from fairy tales to “Swede-crime” www.gothenburg.com www. westsweden.com @WestSwedenTB facebook.com/GothenburgWestSweden Welcome to Fjällbacka — a jewel of the west coast! Contents 3 36 28 Contents 04 Stockholm — the city on fourteen islands 10 Gothenburg — city of the sea Sweden — the best 12 Malmö — gateway to the continent 14 Sweden goes gay 15 A vibrant, contemporary and creative of both worlds tradition 20 My Swedish food trip First-timers to Sweden are typically struck by two things. 26 See Sweden from the sun deck 28 Swedish stories — from fairy tales Firstly, the country’s progressiveness in every respect — from to ”Swede-crime” technology, design, fashion and lifestyle to consumption 34 Become a child again habits and societal systems. And secondly, an authenticity 36 Nature — Sweden’s national religion in the natural world, and in the Swedish people’s fondness 40 Nature’s Best — experiences on nature’s terms for their history, heritage, customs and traditions. Cruise control to Sweden 42 Swedish gems We often boast that Sweden offers the best of both worlds — all the benefits and attractions of contemporary Taking your car to Sweden? Let us share the driving.
    [Show full text]
  • Kunsthåndværk På Nethinden
    ==---- -----===--~---------=-·-------=-=====-=-------~ Kunsthåndværk på nethinden Arts & Crafts Association Bornholm / 2012 - Kunsthåndværk i særklasse Siden 2002 har de dygtigste professionelle kunsthåndværkere fundet sammen i Arts & Crafts Association Bornholm, ACAB. ACAB er en censureret forening, hvor hver enkelt kunsthåndværker bliver godkendt af et eksternt bedømmelses­ udvalg inden optagelse. Unique in the Arts & Crafts Since 2002 Bornholm's best professional craftsmen have joined together in an asso­ ciation ol the appfied arts ca/led ACAB. ACAB is a quality-censored association where each craftsman is judged by an exter­ nal committee befare she ar he is accepted as a member. Kunsthåndværk på nethinden Projektet er støttet af LAG-Bornholm, Ministeriet for By, Bolig og Landdistrikter og EU, Bornholms Vækstforum, Bornholms Brand, Toyota-Fonden, El len og Knud Dalhoff Larsens Fond, Sparekassen Bornholms Fond, Beck Pack Systems A/S, Bornholms Tidendes Fond, Hasle Refractories A/S, Bornholmerbussen og Færgen Arts & Crafts Association Bornholm / 2012 Den Europæiske Landbtugsfond for Udviklmg af Landdr.itnkterne M1NISlERIET FOR O;mmarkog BY, BOLIG OG - EU,rwes1erer l m BORNHOLMS LANDDISTRIKTER 1 landdtstnkter Vækstforum Kunsthåndværk på nethinden Projektet er støttet af/ This project is supported by LAG -Bornholm, Ministeriet for By, Bolig og Landdistrikter og EU Bornholms Vækstforum Bornholms Brand Toyota-Fonden Ellen og Knud Dalhoff Larsens Fond Sparekassen Bornholms Fond Beck Pack Systems A/S Bornholms Tidendes Fond Hasle Refractories A/S Bornholmerbussen Færgen 2 Contents Indhold Preface 5 Forord Presentation of works 7 Præsentation af værker CVs 102 CV'er ACAB: Individualists United 127 ACAB: Individualister i forening Index 149 Register 3 , ~ I f l ' ~ 4 PREFACE I FORORD The old adage "United We Stand "aptly 'Sammen er vi stærke' er et gammelt fyndord, describes the ACAB.
    [Show full text]
  • Mitteilungen Und Berichte Aus Dem Deutschen Fährschiffahrtsverein Ausgabe 10 / November 2013
    DFV intern MMiitttteeiilluunnggeenn uunndd BBeerriicchhttee aauuss ddeemm DDeeuuttsscchheenn FFäähhrrsscchhiiffffaahhrrttssvveerreeiinn AAuussggaabbee 1100 // NNoovveemmbbeerr 22001133 1 DFV intern 10 (November 2013) Editorial / Inhalt Liebe Mitglieder des DFV ! Mitunter ist es schon interessant, was einem so passiert, wenn man Vorsitzender eines Fährschiffahrtsvereins ist. Da läutete vor ein paar Monaten das Telephon und am anderen Ende der Leitung war der Mit- arbeiter einer Firma, der den diesjährigen Betriebsausflug organisieren sollte. „Wir suchen ein Schiff mit Platz für 600 Personen, können Sie uns da etwas vermitteln?“ Äh, nein, nicht direkt. Ich habe dann an Marc Beeckmann als unseren Tourorganisator verweisen müssen. Hätten wir doch damals bloß die THEODOR HEUSS gekauft. Vor ein paar Wochen wieder eine Frage per Telephon: Man wolle mit dem Schiff von Italien nach Griechenland fahren und würde gerne wis- sen, bei welcher Reederei es nicht mehr kosten würde, wenn man den Mercedes Vito mitnehmen will. Da half auch kein Hinweis darauf, dass ich keinerlei Reisebüroerfahrung habe, man stellte eher unfreundlich fest, dass ich doch so etwas wohl wissen müsste als Vorsitzender des Deutschen Fährschiffahrtsvereins. Aber ich will mich nicht beklagen. Dafür lag in diesem Frühjahr unaufge- fordert das Magazin „built. #13 – Danish Newbuilding Annual“ in mei- nem Briefkasten. Retailprice DKK 350 – das sind am 15. November 2013 immerhin 46,9248 €. Die Überraschung nimmt man gerne mit, zumal ich nun ganz genau weiß, wie viele Passagiere mit der URANIBORG fahren können – nur für den Fall, dass die Firma von oben den nächsten Betriebsausflug nach Ven machen möchte. Man kann ja nie wissen… Ralph Christian Schöttker Inhalt Mitteilungen aus dem Verein 3 Schnappschüsse 8 Unterwegs 26 Das Modell 35 Wann – was – wo? 36 Impressum 36 Titelbild: NILS HOLGERSSON an einem diesigen Märztag auf der Trave.
    [Show full text]
  • Forskning På Klippegrund Forskning På Klippegrund
    Forskning på klippegrund CRT 1994 - 2004 Center for Regional- og Turismeforskning Oktober 2004 Forord Den 24. oktober 1994 blev Bornholms Forskningscenter i Nexø officielt indviet. Som en del af Bornholmerpakken var det tanken, at centret - sammen med Glas- og Ke- ramikskolen - skulle sætte Bornholm på det danske uddannelses- og forskningsland- kort og bidrage til en positiv økonomisk udvikling af Bornholm. Ti år er nu gået og med dette jubilæumsskrift vil Center for Regional- og Turismeforskning, CRT, (som Bornholms Forskningscenter skiftede navn til i 2002) give et overordnet billede af centrets begivenhedsrige udvikling og mangfoldige virksomhed. Overskriften Forskning på klippegrund antyder, for det første, at grundlaget for CRT’s eksistens hele tiden har været at drive en forskningsbaseret virksomhed med høje kvalitetsstandarder. Selvom CRT’s arbejdsområde blev udvidet i 2002, til nu endnu kraftigere end tidligere at udføre udviklingsopgaver og engagere sig i uddannelsesini- tiativer på Bornholm, så hviler CRT’s eksistensberettigelse fortsat på, at centret står på fast forskningsgrund. For det andet hentyder overskriften Forskning på klippegrund til de udfordringer, som ligger i at forsøge at etablere en forskningsinstitution i et miljø uden større erfa- ring og traditioner for videregående uddannelse og forskning. Dette var særlig tyde- ligt under CRT’s første fem år, da relationer til, samt samarbejde med offentlige og private aktører på Bornholm var relativt begrænsede, og omvendt, at forståelsen af relevansen af et forskningscenter på klippeøen ikke var specielt stor. Med den omfattende forandringsproces, som begyndte i 2002, forsøger CRT at mål- rette, udvikle og drive en virksomhed, der både står på et stabilt forskningsgrundlag, og som i det væsentlige udøves i et interaktivt samarbejde med lokale og regionale aktører.
    [Show full text]
  • Bornholm.Nu's Montémesterskab 2020
    Bane 09 Bornholm.Nu’s Montémesterskab 2020 ENTRÉ max 400 pers. Køb din billet på billetsalg.dk. Begrænset antal billetter. DOBBELT- ARRANGEMENT Kl. 12.55 (1.-4. løb) Kl. 15.45 (5.-7. løb) HUSK MUNDBIND PÅ BANENS INDEAREALER V4 V5 Lørdag 17. oktober kl. 12.55 og 15.45 / Pris 25,- program FAST TRACK- 2 • BORNHOLM / BANE 09 / LØRDAG 17. OKTOBER 2020 BORNHOLM / BANE 09 / LØRDAG 17. OKTOBER 2020 • 3 VELKOMMEN Af Thea Kragskov Retningslinjer for aktive Corona situationen har endnu engang ændret retningslinjerne for os alle og vi håber at I vil tage imod Velkommen til Bornholm.Nu’s Montémesterskab 2020 dette med oprejst pande og gå på mod! Retningslinjer for sportsarrangementer for forebyg- Husk at I skal benytte mundbind når I går eller står in- gelse af smitte med covid-19 er blevet ændret igen. den for, i både spillehal og restaurant. For at vi kan gennemføre travløb under de nu gældende retningslinjer iht. covid-19 er det desværre Dette betyder bl.a., at vi igen kun må være 400 tilsku- nødvendigt med særdeles skarpe regler for hvor mange vi kan være i staldområdet, så skal dette ere på tilskuerpladsen og der må kun være 50 personer Vi er meget taknemmelige over den støtte, vi får fra kunne lade sig gøre så må vi i udstrakt grad hjælpe hinanden under løbsafviklingen. i staldene. Derfor er løbsdagen inddelt i 2 dele, grundet vores sponsorer. Støt dem – de støtter os. de nye retningslinjer, så vi kan få nye personer ind i Følgende regler gælder foreløbigt den til den 17.
    [Show full text]
  • Ekskursion Til Bornholm 6.-7
    EKSKURSION TIL BORNHOLM 6.-7. september 2014 Ekskursionsdeltagerne (26 i alt) mødtes fulde af forventning ved P-pladsen til arboretet i Almindingen (Segen) i ualmin- deligt strålende sommervejr. Foreningens næstformand Peter Gün- ther bød velkommen til deltagerne og præ senterede den lokale guide for ekskur- sionens to dage: Biolog og ornitolog Finn Hansen samt værten for ekskursionens punkter på Bornholms skovdistrikt (nu om dage kaldet: Naturstyrelsens Naturforvalt- ningsenhed, Bornholm) skovrider Søren Friese. Første stop var ved et meget flot eksem- plar af Kalopanax septemlobus (tidl. K. pic­ Fig. 2. Dagens første vært skovrider Søren Friese og tus), omkreds 2,49 m, som blev beundret vores guide på hele turen Finn Hansen (th) på behørig vis før vi kom til Seiers kom- pasrose, hvor Søren Friese bød deltager- ne velkommen til skovdistriktet generelt og arboretet i Segen i særdeleshed. Historien bag arboretet i Segen er stærkt knyttet til skovfoged A. F. Valde- mar Seier (skovfoged på Segenhus 1916- 46). Det nu 5 ha store arboret blev i før- ste omgang anlagt med 3½ ha i tiden fra 1932 til 1946 med hjælp og støtte fra Sta- tens Forst lige Forsøgsvæsen, arboretet i Hørsholm og især arboretforstander dr. agro. C. Syrach Larsen. Valdemar Seiers idé var oprindeligt at samle planter fra samme breddegrad (55 grader nord, sva- rende til Bornholms beliggenhed), så de kunne blive præsenteret på samme sted. I den første halvdel af forrige århun drede var det almindeligt i dansk skovbrug, at have fokus på fremmede træarter, som kunne have poten tiale i dansk skovdyrk- ning, f. eks. kan nævnes skovrider Just Fig.
    [Show full text]
  • Fyrene På Hammeren Skanser M.V. Turisme Anden Verdenskrig
    Hammeren Hammeren er et pragtfuldt naturområde, en granitknold, der er afgrænset mod land af Hammersøen. De højeste punkter er Fyrene på Hammeren Stejlebjerg (84 meter over havets overflade) og Ørnebjerg (76 I 1802 tændtes et stenkulsfyr på Hammerens højeste punkt, meter). Nord for Ørnebjerg findes et stort flyvesandsområde, Stejlebjerg. Det var et tårn med en ottekantet overbygning med Sandhammeren, og kysten er indskåret med mange skær. kulfyr. Til opbevaring af brændslet opførtes et kulhus i Allinge-Sandvig Kommune fik overdraget Hammeren vederlags- Sænebugten, et ved siden af fyret og i 1804, et kulhus ved fyr- frit af Staten i 1873 for at dække udgifterne i forbindelse med inspektørens bolig i Sandvig. Stejlebjergfyret blev ændret til et 1300-tallet de store ødelæggelser ved stormfloden året før. 1875 blev oliefyret spejlfyr i 1837 og samtidig blev kulhusene nedrevet eller Salomons Kapel Hammeren solgt til en tysk grosserer Martens, som ønskede at afhændet. udnytte stedets granit, men det gik ikke og han solgte Hammeren Solomon’s Chapel Det nye Hammerfyr blev opført i 1871 på Ørnebjerg af granit fra til sin svoger, baron von Ohlendorff, i 1884. (Arealet ved fyret blev Hammeren. Fyret er 21 meter højt. Det blev nedlagt i 1990. Det er friholdt). 1600-tallet, ff. i dag et attraktivt udflugtsmål og det er muligt at besøge fyrtårnet. Skanserne med krudthus I 1891 startede en storstilet udnyttelse af granitten. Men med I 1895 byggede man et nyt, supplerende fyr på den lavere Hammer udbruddet af Første Verdenskrig og ved ”Nationalforeningen Ramparts with powder magazine Odde, på Hammerens nordligste punkt. Bornholms” indsamlede midler, kom Hammeren igen på danske 1802 hænder i 1914.
    [Show full text]