IMPRESSUM

Herausgeber und für den Inhalt verantwortlich: Publishers and companies responsible for the content:

Eco & Co - Ökotechnik Netzwerk Steiermark Eco & Co – „Eco-technology Network “ Ökotechnik Netzwerk Steiermark Projektdurchführung: Trigon Entwicklungsberatung Project realisation: Trigon Entwicklungsberatung Entenplatz 1a, 8020 Graz Entenplatz 1a, A-8020 Graz +43 316/40 77 44 +43 316/40 77 44 [email protected] [email protected] www.ecoundco.at, www.oekotechnik.at www.ecoundco.at, www.oekotechnik.at

Hinweis: Eco & Co finden Sie ab 2005 unter einer neuen Adresse; Information: From 2005 you can find Eco & Co under a new adress; - nähere Informationen auf www.ecoundco.at For more informations see - www.ecoundco.at

NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark NOEST „Styrian Eco-Energy Network“ Netzwerk Öko-Energie Steiermark Land Steiermark - Fachstelle für Energie Land Steiermark - Fachstelle für Energie Burggasse 9/II, A-8010 Graz Styrian Government – Speciality dept for Energy +43 316/877 -5441 c/o LEV „Styrian Energy Agency“ LandesEnergieVerein Steiermark [email protected] Burggasse 9/II, A-8010 Graz www.noest.steiermark.at +43 316 877 -5441 [email protected] Konzeption und Beratung: www.geo-plan.at, Graz www.noest.steiermark.at Grafik und Layout: www.sonmedia.at, Graz Übersetzung D-E: David Malam, Javarioca, Graz Concept and Consulting: www.geo-plan.at, Graz Druck: Khil, Graz Graphics & Layout: www.sonmedia.at, Graz Erscheinungsort: Graz Translation Ger-Eng: David Malam, Javarioca, Graz Erscheinungsjahr: 2005 Printing: Khil, Graz Place published & year: Graz, 2005 Fotoquelle: Tourismusbüro Semriach Photo source: Tourism agency Semriach LEV-LandesEnergieVerein Steiermark LEV-LandesEnergieVerein Steiermark ECO & CO ECO & CO Sattler AG Sattler AG www.photocase.de www.photocase.de

Geschlechtsneutrale Formulierung: Gender-neutral formulation Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die geschlechtsneutrale Diffe- For reasons of better legibility any gender differentiation terms have been renounced. renzierung, z.B. Unternehmer/innen, verzichtet. Entsprechende Begriffe gel- All appropriate terms are gender-neutral and apply, in the sense of equalisation, to both sexes ten im Sinne der Gleichstellung grundsätzlich für beide Geschlechter. in principle. Geleitworte Foreword

LH-Stv. DI Leopold Schöggl

Ressort für Innovation und Energie, Raumplanung, Vice-Governor of Styria DI Leopold Schöggl, Department for Innovation and Ener- Verkehr, Volkskultur gy, Urban and Regional Planning, Traffic/transport, Folk Culture.

Erneuerbare Energie ist schon seit Jahrzehnten ein zen- Renewable Energy has been a central strength-field of Sty- trales Stärkefeld der Steiermark, beginnend mit den So- ria for decades, beginning with solar do-it-yourself building lar-Selbstbau-Gruppen, welche von Gleisdorf aus die groups, which from Gleisdorf has now conquered the world, Welt eroberten, über die höchste Dichte an Biomasse- from highest density Biomass local-heating-networks, to the Nahwärmenetzen bis hin zum Biogaspark Steiermark Biogas park in Styria with presently has more than 30 units. mit derzeit mehr als 30 Anlagen. Und auch in der an- Additionally, in the applied research field, facilitated by my in- gewandten Forschung ist es mit dem von mir initiierten itiation of NOEST „Eco-Energy Network Styria“ research pro- NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark gelungen, jects with total costs of 20 million Euro have been supported Forschungsprojekte im Ausmaß von rund 20 Mio. Euro and financed by the Styrian Government over the last 3 years. mit Landesmitteln in den letzten 3 Jahren zu unterstützen. I wish you all much further success both economically and Ich wünsche Ihnen allen weiterhin viel ökonomischen und ecologically in the active utilisation of renewable energies! ökologischen Erfolg bei der aktiven Nutzung der Erneu- erbaren Energien!

LR DDr. Gerald Schöpfer Ressort für Wirtschaft und Europa LR DDR. Gerald Schöpfer, Department for Economy and Europe

Die Zukunft gehört den kleinen und mittleren Unterneh- The future belongs to small and medium companies. It is the men (KMUs). Aufgabe der Landespolitik ist es, diesen task of local government policies to guarantee these compa- Unternehmen zukunftssichernde Rahmenbedingungen zu nies basic parameters for a secure future, with an active net- gewährleisten, etwa eine aktive Vernetzung und ein koo- peratives Umfeld. Und gerade das ist im Stärkefeld Öko- work and a cooperative environment. Just for these reasons technik und Erneuerbare Energie durch Partner wie Eco & in the strength field Eco-technology and Renewable Energy, partners as well as Eco & Co and NOEST are on-hand. With Co und NOEST gelungen. Mit der vorliegenden Broschü- this brochure, we want to go a step further towards internati- re wollen wir einen Schritt weiter in Richtung internatio- onal positioning and joint marketing – for the welfare of the nale Positionierung und gemeinsame Vermarktung gehen economy and the environment in Styria. – zum Wohle der Wirtschaft und der Umwelt in der Steiermark.

LR Johann Seitinger

Ressort für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt, LR Johann Seitinger, Department for Agriculture and Forestry, Environment, Sus- Nachhaltigkeit, Wasser, Natur, Wohnbauförderung tainability, Water, Nature, Residential housing promotion and local modernisation und Ortserneuerung Styria is the first European region, after the oil crisis of the Die Steiermark hat als erste europäische Region nach 70‘s, to initiate political energy-actions, for the utilisation of der Ölkrise der 70er Jahre energiepolitische Weichen zur Renewable Energy. In that, policies, an engaged administra- Nutzung erneuerbarer Energie gestellt. tion, competent research institutions and innovative - in this Im Zusammenspiel einer vorausschauenden Politik, einer brochure named – companies, are creating a Styrian strength engagierten Verwaltung, kompetenter Forschungseinrich- field, that is already today recognised Europe-wide for its con- tungen und innovativer - in dieser Broschüre genannter tribution to a sustainable power supply and functioning on a - Unternehmen ist daraus ein steirisches Stärkefeld ge- healthy economic basis. worden, das schon heute einen europaweit anerkannten Beitrag zu einer nachhaltigen Energieversorgung auf ei- ner gesunden ökonomischen Basis leistet.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 3 Inhaltsübersicht Content

Ziel dieses Wegweisers ist es, Ihnen einen aktuellen Überblick über das deklarierte It is the declared goal of this Guide to show you a current overview of the defined strength-field Stärkefeld Öko-Energie und speziell der Unternehmen in der Steiermark zu geben. Eco-Energy, particularly the companies involved and based in Styria.

Dazu wurden alle den Herausgebern bekannten steirischen Unternehmen einge- In addition, all Styrian companies known to the publishers, have been invited to present themsel- laden, sich zu präsentieren und grundlegende Daten zur Verfügung zu stellen. Die ves and to make their basic data available. You can find these results here in Eco-Energy Guide aufbereiteten Ergebnisse dieser Recherche finden Sie im vorliegenden Öko-Energie organised in three parts. Wegweiser - gegliedert in drei Abschnitte. In the first part, the publishers, LEV, NOEST, Eco & Co. briefly introduce themselves. In closing Im ersten Teil stellen sich die Herausgeber (LEV, NOEST, Eco & Co) kurz vor. Im An- comes a substance overview regarding the strength-field Eco-Energy in Styria, with texts and sta- schluss folgt ein inhaltlicher Überblick zum Stärkefeld Öko-Energie in der Steiermark tistics relating to companies, jobs and research. mit Texten und Statistiken zu Unternehmen, Arbeitsplätzen und Forschung. In the second part, 48 companies present themselves per page respectively, with a short descripti- Im zweiten Teil präsentieren sich 48 Unternehmen jeweils auf einer Seite mit Kurz- on, activity field, products, references and contact data. In the margin, you´ll find a matrix of all beschreibung, Tätigkeitsbereich, Produkten, Referenzen und Kontaktdaten. Auf these companies including focal points and activity fields. der nebenstehenden Seite finden Sie eine Matrix dieser Unternehmen samt deren Schwerpunkt-Tätigkeitsbereichen. The third part contains contact data and scope of activities of more than 240 identified firms in this field. This is supplemented by individual service addresses and partners. Der dritte Teil enthält Kontaktdaten und Tätigkeitsbereiche von mehr als 240 iden- tifizierten Unternehmen in diesem Bereich. Ergänzt wird dies durch Serviceadressen This brochure is also available on the internet incidentally, from the websites of the publishers and und Ansprechpartner. to download for your convenience.

Dieses Handbuch steht im übrigen auch im Internet auf den Websites der Herausge- ber zum Download zur Verfügung.

Inhalt

1. Überblick Öko-Energie in der Steiermark 1. Overview of Eco-Energies in Styria Porträts LEV, NOEST, Eco & Co 6-9 Portraits LEV, NOEST, Eco & Co 6-9 Bedeutung der Erneuerbaren Energien in der Steiermark 10-11 Meaning of Renewable Energies for Styria 10-11 Unternehmen und Arbeitsplätze im Bereich Erneuerbare Energien 15 Companies and Work-places in field of Renewable Energies 15 Forschung im Bereich Erneuerbare Energie 17-18 Research in the field of Renewable Energy 17-18

2. Unternehmensporträts 2. Company portraits 48 Porträts – siehe auch nebenstehende Matrix 20-67 48 portraits – see also margin matrix 20-67

3. Adressteil Unternehmen 3. Business addresses Adressverzeichnis von rund 240 Unternehmen 69-77 Addresses of approximately 240 companies 69-77 Serviceadressen 78-79 Service addresses 78-79

4 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Überblick Firmenporträts Company Profile Overview Page

Member of Eco & Co Firma / Company Seite / Biogas Biogas Biomasse Biomas Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko-Energien Other Eco-energies ABC Austrian Bioenergy Centre 20 F-C-W AEE INTEC 21 FF-L Aet Alternative Energietechnik Rebernegg 22 PP-L ALPPS Fuel Cell Systems 23 FF-P APS - European Programmes for Technologies and Training 24 C Behältertechnik Pink 25 PP-H Binder Maschinenbau- und Handels 26 P-L-B BIOS Bioenergiesysteme 27 F-L-B CPC Cleaner Production Centre 28 WWW Dr. Weiss & Partner Anlagenplanung 29 LLL ecowatt -büro windenergie 30 L-B L-B Elektro Pfund 31 P-H-B Energie Schau Strasse 32 F-W Energie Schmidt 33 BB B Energieagentur Judenburg - Knittelfeld - Murau 34 CC C Fachstelle Energie / Amt d. Stmk. Landesregierung 35 F-C-W Feistritzwerke Steweag 36 BBB Florian Lugitsch 37 BBB GEA - Grazer Energieagentur 38 CCC Geosolar - Ing. Johann Glatz 39 BLL Geoteam 40 L-C-B Haus der Baubiologie 41 LL Holzindustrie Leitinger 42 F-P-H Ing. Gerhard Agrinz 43 LL Ing. Spitzer 44 L Ipus 45 F-C-H Kiendler 46 F-P-H Kleinwasserkraft Österreich 47 C-W KW Solartechnik 48 P-L-H KWB Kraft und Wärme aus Biomasse 49 P LEA Lokale Energieagentur Oststeiermark 50 CCF NAHTEC 51 P-B B natur & lehm - Lehmbaustoffe 52 F-P-B ÖkoTech - Produktionsgesellschaft für Umwelttechnik 53 P-H-B Perhofer GmbH - Alternative Heizsysteme 54 F-P-H Regionalenergie Steiermark 55 C-W S.O.L.I.D. 56 F-L-B Sattler 57 P-H-B SEEG 58 PP P Steiner Haustechnik 59 BBB STENUM 60 F-L-W Technisches Büro Ing. Leo Riebenbauer 61 LLL Technisches Büro Ing. Stengg 62 L TU Graz - Institut für Hydraulische Strömungsmaschinen 63 F-C-W Wallner & Schauer 64 CC C WDS Wärmedirektservice der Energie Graz 65 BC Weizer Naturenergie 66 BBB Zivilingenieurbüro Dr. Krauß 67 F-L-C

F: Forschung / Entwicklung - Research / Developement C: Consulting / Information - Consulting / Information W: Weiterbildung / Qualifizierung - Further training / Qualification P: Produktion / Herstellung - Production H: Handel / Vertrieb - Sales / Distribution : Member of ECO & CO L: Planung / Engineering - Planning / Engineering B: Bau / Betrieb - Start-up / Service operations

ECO-ENERGY GUIDE 2005 5 LEV LandesEnergieVerein Steiermark LEV „Styrian Energy Agency“

Der LandesEnergieVerein wurde 1981 gegründet. Das Ziel des LandesEnergie- The LandesEnergieVerein – LEV – „Styrian Energy Agency“ was founded in 1981. The Vereins Steiermark ist die Effizienzsteigerung des Energieeinsatzes und die Nut- goals of LEV – „Styrian Energy Agency“ are the efficient increase in the use of energy and the zung erneuerbarer, heimischer Energieträger im Interesse der regionalen Entwick- use of renewable, domestic sources of energy in the interests of regional development-policy, lungspolitik, des Umweltschutzes und der Nachhaltigkeit. environmental protection and sustainability. Der LEV versteht sich dabei als Schaltstelle zwischen Verwaltung, Po- litik, Forschung und den Energiekonsumenten. LEV understands itself thereby as a liaison between authorities, politics, re- search and the energy consumers. Die Tätigkeiten des LEV umfassen die technische und organisato- rische Begleitung von Energieprojekten, Bewusstseinsbildung und The activities of LEV comprise of technical and organisational accompaniment Öffentlichkeitsarbeit (Ausstellungen, Publikationen, Tagungen etc.), for energy projects, awareness development and public relations (displays, Bildungsarbeit (fachspezifische Weiterbildung, Forschungsförde- publication, conferences etc.), development work (specialty-specific further rung), europäische Zusammenarbeit (Teilnahme an EU-Forschungs- education, research, promotion), European cooperations (participation in EU- und Entwicklungsprojekten), Energieberatung sowie Abwicklung und research and development projects), energy consultancy, as well as evaluation Vergabe von Förderungen. for and award of subsidies.

Eine weitere Aufgabe besteht im Aufbau und der Erweiterung des am Verein an- A further task exists in the building-up and expansion of NOEST – „Styrian Eco-Energy gesiedelten NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark. Network“ (Netzwerk Öko-Energie Steiermark), based at the agency.

Der LEV arbeitet dabei eng mit dem Energiebeauftragten des Landes und der LEV works closely together at the same time with energy representatives of the region and the Fachstelle Energie - der Fachabteilung 13B des Landes Steiermark zusammen. competence centre for Energy - Speciality department 13B of the Styrian Gover nment.

Tätigkeitsbereiche des LEV / LEV Range of activities

LEV LandesEnergieVerein Steiermark Burggasse 9 / II, A-8010 Graz +43/316/877-3389 [email protected] www.lev.at

6 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark NOEST „Styrian Eco-Energy Network“

Das am LEV angesiedelte NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark ist der One- LEV based NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark „Styrian Eco Energy Network“ is the One- Stop-Shop und die Wissensdrehscheibe für innovative Forschungs- und Ent- Stop-Shop and Knowledge-hub for all innovative Research and Development Projects (R&D) wicklungs-Projekte im Bereich Erneuerbarer Energieträger & Energieeffizienz in in the fields of renewable energy sources and energy efficiency in Styria. Through NOEST innova- der Steiermark. Mit dem NOEST werden Innovationen zum Wohle des Wirtschafts- tions are forced forward for the well-being of the economic base in Styria. standortes Steiermark forciert. At the same time NOEST is the control centre for: Dabei ist das NOEST Schaltstelle für Project initiation Projektanbahnung Consultation with project applicants Beratung der ProjektwerberInnen Coordination towards R&D advancement Koordination der F&E Förderungen Know-how transfer between economy, science and research Transfer zwischen Wirtschaft, Wissenschaft und Forschung Cooperation between administration and economy Kooperation zwischen Verwaltung und Wirtschaft Networking the „local players“ Vernetzung der lokalen Akteure

Im One-Stop-Shop für Energieförderungen steht Ihnen eine einfache, zentrale The One-Stop-Shop for energy promotions is a simple, central filing centre for research projects Einreichung für Forschungsprojekte bei allen rund 15 Förderschienen des Landes and in all, approximately 15 support/promotion-lines of the region are available to you. zur Verfügung. Das NOEST bietet auch umfassende Services, wie etwa die Unter- stützung bei der Projektgestaltung bereits ab der formlosen Projektidee. Seit der NOEST also offers comprehensive services as well as support in the project formation starting from Gründung auf Initiative von LH-Stv. Schöggl im Jahr 2002 wurden rund 140 Pro- the formless project idea. Since its foundation on the initiative of Styrian Vice Governor Schöggl in jekte bearbeitet und dabei Projekte im Ausmaß von rund 20 Mio. € Gesamtkosten 2002, approximately 140 projects have been worked-on and thereby projects in the total sum of mit rund 6 Mio. € gefördert. € 20 million, with approximately € 6 million in subsidies.

Weiters ist NOEST der Partner bei der Verwertung von Forschungsergebnissen. Further, NOEST partners the Utilisation of Research Results. With purposeful organisations and Mit zielgerichteten Veranstaltungen und Aktionen werden die im Rahmen des NO- actions, the research results acquired within the scope of NOEST in the fields of the Eco-energies, EST erarbeiteten Forschungsergebnisse im Bereich der Öko-Energien, wie Klein- such as small hydro-power, bio-energy (e.g. wood, biogas), wind power, solar power and geother- wasserkraft, Bioenergie (z.B. Holz, Biogas), Windkraft, Sonnenstrahlung, Geother- mal are used. They are also utilised with optimum energy efficiency and economically produced mie aber auch Energieeffizienz bestmöglich verwertet und wirtschaftlich nutzbar through the integration of enterprises into the projects from the beginning or by active presentation gemacht. Etwa durch Einbindung von Unternehmen in die Projekte von Anfang an of the results to relevant target groups oder durch aktive Präsentation der Ergebnisse bei relevanten Zielgruppen. Under www.noest.steiermark.at there is an extremely extensive Online-database. In the menu Unter www.noest.steiermark.at steht v.a. im Bereich „Wissen“ Forschenden, Unter- „Knowledge“, Researches, Companies and everything in the line of energy actives are at your nehmen & allen im Bereich Energie Tätigen eine äußerst umfangreiche Online- disposal. This includes all fields of renewable energy state-of-the-art technology, current research, Datenbank zur Verfügung. Diese beinhaltet für alle Bereiche der Erneuerbaren possible uses, relevant law, promotion/subsidies, concrete/special projects and suppliers. Energie jeweils den Stand der Technik, aktuelle Forschung, Einsatzmöglichkeiten, relevante Gesetze, Förderungen, konkrete Projekte und Anbieter. At regular network meetings of „NOEST Energy Lunch“, current information and work-in-progress in on-going projects is exchanged. Last but not least, the NOEST quarterly newsletter informs you Beim regelmäßigen Netzwerktreffen „NOEST Energy Lunch“ werden aktuelle In- about interesting pieces of news in our acivity range. formationen und work-in-progress zu aktuellen Projekten ausgetauscht. Und nicht zuletzt informiert Sie der NOEST Newsletter Quartals weise über interessante Neu- An evaluation from customers in the spring 2004 yielded: that NOEST together with all its services igkeiten in diesem Bereich. was evaluated as Good to Very Good, by customers giving it „marks“ of 1-2. Especially apprecia- ted being the central project filing, good communication and coordination as well as the network Eine Evaluierung durch die KundInnen im Frühjahr 2004 hat ergeben: NOEST activities. The largest future potential offered above all is the NOEST focal point of utilisation of insgesamt mit all seinen Services wird von den KundInnen mit der Schulnote Sehr research results with/by companies. Gut bis Gut (1-2) bewertet. Besonders geschätzt werden die zentrale Projekteinrei- chung, die gute Kommunikation und Koordination sowie die Netzwerkaktivitäten. Und das größte Zukunftspotenzial bietet demnach vor allem der NOEST-Schwer- You´ll benefit from the offerings of NOEST! punkt der Verwertung der Forschungsergebnisse mit Unternehmen.

Profitieren auch Sie von den Angeboten von NOEST!

NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark Bernhard Puttinger Burggasse 9 / II, A-8010 Graz +43/316/877 4562 [email protected] www.noest.steiermark.at

ECO-ENERGY GUIDE 2005 7 Eco & Co Ökotechnik Netzwerk Steiermark Eco & Co Eco-technology Network Styria

An der Schnittstelle zwischen Wirtschaft, Wissenschaft und Politik fungiert Eco & Co Eco & Co acts at the interface between economy, science, politics and as an information and als Informations- und Kommunikationsplattform für über 650 steirische Unter- communication platform for more than 65 0 Styrian companies, organizations and institutes nehmen, Organisationen und Institutionen im Bereich Umwelttechnik. Zen- involved in environmental technology. The central communication and presentation medi- trales Kommunikations- und Präsentationsmedium ist die Internetplattform um is the internet platform www.ecoundco.at. www.ecoundco.at. Befruchtende Kooperationen zwischen Wirtschaft und Wissenschaft zu fördern, und Promoting synergistic cooperation between economy and science and supporting companies mar- die Unternehmen bei ihren Marketingaktivitäten zu unterstützen ist Basis der Netz- keting activities is the basis of the network activities by the Styrian Eco-technology Network, werkarbeit durch das steirische Ökotechnik Netzwerk Eco & Co. Eco & Co. The intensive networking can also be seen by the cooperation between NOEST and Eco & Co. This Ausdruck intensiver Vernetzungsarbeit ist auch die Kooperation zwischen NOEST forms an important link between companies and research activities in the field of eco-energy. und Eco & Co. Damit wird eine wichtige Verbindung zwischen Unternehmen und Compa-nies do not only benefit from personal expert consultancy, but also virtually, e.g. by useful Forschungsaktivitäten im Bereich der Öko-Energie gebildet. Unternehmen profitie- links to in-formation in the world wide web ren nicht nur in der persönlich fachlichen Begegnung sondern auch virtuell, etwa durch die sinnvolle Verknüpfung von Informationen im world wide web. Eco & Co Eco-technology Network Styria is funded from the pool of the active network companies - members of Eco & Co and promotion means from Steirische Wirtschaftsförderungsgesellschaft Eco & Co Ökotechnik Netzwerk Steier- Eco & Co SFG (Styrian Economic Promotion Association). The project management is lead by TRIGON (Deve- mark finanziert sich aus den Firmenbei- Ökotechnik Netzwerk Steiermark lopment Consultancy) Entwicklungsberatung reg.GenmbH. trägen des Pools der aktiven Netzwerk- unternehmen - Members of Eco & Co Dr. Hannes Piber, Mag. Trude Kalcher, Barbara Supp, Dr. Sabine Marx - und Fördermitteln der Steirischen Wirt- +43/316/40 77 44-0 schaftsförderungsgesellschaft SFG. Das [email protected] Projektmanagement liegt in den Händen www.ecoundco.at von TRIGON Entwicklungsberatung reg. www.oekotechnik.at GenmbH.

Netzwerkaktivitäten und Leistungen Network activities and services von Eco & Co of Eco & Co Auskunftsfähigkeit im Allgemeinen und die Beantwortung der Frage „Wer, Was, Information in general and answering the questions „Who, What, How and Where„ regarding Wie und Wo„ in der steirischen Umwelttechnik tut, ist eine zentrale Serviceleistung Styrian environmental technology are the central services of Eco & Co. In addition, all companies von Eco & Co. Alle im Ökotechnik Netzwerk verbundenen Unternehmen profitieren which are linked in the eco-technology network benefit from a number of services. weiters von einer Vielzahl von Service- und Dienstleistungen. Contacts! Kontakte! Researching appropriate information, cooperation partners, personnel or marketing support, Eco Auf der Suche nach geeigneten Informationen, Kooperationspartnern, Personal oder & Co provides optimum conditions both at the internet platform www.ecoundco.at and facilitated Marketingunterstützung bietet Eco & Co sowohl auf der Internetplattform events and workshops to make personal and virtual contacts. www.ecoundco.at als auch im Rahmen moderierter Veranstaltungen und Work- shops optimale Bedingungen für die Herstellung persönlicher und virtueller Kon- takte zwischen Unternehmen.

Internetplattform www.ecoundco.at

8 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 • Erfahrungen! • Experience! Eco & Co ist eine erste Adresse auf der Suche nach Best Practice im Bereich Eco & Co is first-class at striving for best practice in environmental technology. No matter whether Umwelttechnik. Egal ob bei Firmenbesichtigungen oder den monatlichen Firmen- at company visits or monthly company meetings – the focus is outstanding performance and the treffen - im Rampenlicht stehen immer herausragende Leistungen und der Erfah- exchange of experiences between experts. rungsaustausch zwischen Experten. • Communication! • Kommunikation! By initiating and/or developing projects or (internet) marketing support, Eco & Co enforces the Durch die Initiierung bzw. Entwicklung von Projekten oder durch (Internet-) Mar- general fitness of the Styrian eco-technology companies. keting – Services unterstützt Eco & Co auch die allgemeine Fitness der steirischen Ökotechnik Unternehmen und schafft eine Kommunikationsbasis. • Marketing and PR of Strengths! With presentations with/to foreign trade and economy delegations, focused public relation activi- • Marketing und PR des Stärkefeldes! ties, exhibition/fair presentations, online marketing, etc., Eco & Co accelerates, supports and ad- Mit Präsentationen vor Außenhandels- und Wirtschaftsdelegationen, Ziel gerich- vertises the Styrian strengths in environmental technology on a regional and international basis. teter Pressearbeit, Messeauftritten, Online-Marketing und vielem mehr unterstützt The monthly newsletter is very important for Styrian environmental technology companies, as it und bewirbt Eco & Co das steirische Stärkefeld Umwelttechnik regional und in- grants a lot of space to company-specific news. ternational. Ganz wesentlich für die Steirischen Umwelttechnik Unternehmen ist auch der monatliche Newsletter, in dem firmenspezifischen News viel Platz einge- räumt wird.

Wettbewerbsfaktor Vernetzung Competitive Factor Networking

Mit der Anzahl der Unternehmen, deren innovativen Produkten und Dienstleistun- With the number of companies increasing their innovative products and services, also the necessity gen, steigt auch die Notwendigkeit für jedes einzelne Unternehmen, sich innerhalb increases for each company to position itself within the industry. This is particularly important for der Branche zu positionieren. the multitude of companies in the field of Renewable Energy.

Besonders wichtig für die Vielzahl der Unternehmen im Bereich der Erneuerbaren After all, two thirds of all of the environmental technology companies, which are recorded in the Energien. Immerhin sind rund zwei Drittel aller in der Eco & Co Datenbank erfassten Eco & Co database (in total more than 650), are companies, which are active in the Renewable Umwelttechnikfirmen (insgesamt über 650), Unternehmen, die im Bereich Erneuer- Energy sector. bare Energie tätig sind.

Die Steiermark gilt Europa weit als Musterland der Netzwerke und Cluster. Kleine, Styria is a shining example of networking and cluster in Europe. Small, flexible and innovative flexible und innovative Unternehmen - KMUs - haben beste Chancen am Markt zu companies – small- and medium-sized enterprises – have the best chances to exist, if they speci- bestehen, wenn sie sich spezialisieren und vernetzen. „Networking“ ist also ange- alise and network. Thus, „Networking“ is in: sagt:

„Das stärkste Lernen und das stärkste gemeinsame kollektive Wissen entstehen durch „The best learning and the strongest joint collective knowledge is formed by informal relationships informelle Beziehungen und persönliche Netze.“ and personal networks.“ Institute for Research on Learning , Palo Alto (Institute for Research on Learning , Palo Alto)

„Warum ein steirisches Technologiekonzept effizienter ist als ein gesamt Österreichisches? „Why is a Styrian technology concept more efficient than an All-Austrian one? – Because innova- – Weil Innovation, die eigentliche Entwicklung des Humankapitals, immer mehr zu einer tion, the very development of human capital, depends on small-sized networks“. Frage kleinräumiger Vernetzung wird“. (Norbert Geldner, Wifo) (Norbert Geldner, Wifo)

Die Internetplattform The Internet Platform www.ecoundco.at www.ecoundco.at www.ecoundco.at – auch unter www.oekotechnik.at zu finden - wurde gemeinsam www.ecoundco.at – also to be found under www.oekotechnik.at – has been jointly developed by mit Unternehmen und IT-Experten zu einer umfangreichen und hochwertigen Inter- companies and IT experts to a comprehensive and high-quality internet platform for environmental netplattform im Umwelttechnik Bereich entwickelt. technology.

Sie dient allen Besuchern als Kommunikations-, Informations- und Marketingplatt- It serves as a communication, information and marketing platform for the visitors as well as an form sowie den NetzwerkerInnen als Administrationsinstrument, beispielsweise für administration tool for networking people, e.g. for mailings, database queries and maintenance. den Versand von Mailings, Datenbankabfragen und Wartungen. With more than 650 company profiles, a calendar of events, a cooperation and job market, news, Mit über 650 Firmenporträts, Veranstaltungskalender, Kooperations- und Jobbör- success stories, links, expert information on all environment technology areas and links to network se, News, Success Stories, Links, Fachinformationen zu allen Umwelttechnikberei- nodes with similar topics, www.ecoundco.at provides a comprehensive overview about Styrian chen und Vernetzungen mit themenverwandten Netzwerkknoten bietet environmental technology. www.ecoundco.at einen umfassenden Überblick über die steirische Umwelttechnik.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 9 Bedeutung der Erneuerbaren Energien in der Steiermark Meaning of Renewable Energies for Styria

Energie - erneuerbar? Energy - renewable? Nach den Gesetzen der Physik ist Energie einfach da, kann weder weniger noch According to the Laws of Physics, energy is simply there, it can neither become less nor more. mehr werden. Offenbar verleitet diese grundlegende Tatsache dazu, die Versorgung Obviously this basic fact misleads in addition to not seeing the provision of energy as a problem. mit Energie nicht als Problem zu sehen. At the same time, overseeing to be sure, that energy is not always the same while it is „valued“: Dabei wird allerdings übersehen, dass Energie nicht immer gleich viel „wert“ ist: Die the energy stored in an oil-field under the desert of Kuwait is not so simply usable as electricity out in einem Ölfeld unter der Wüste von Kuwait gelagerte Energie ist nicht so einfach of the socket: one needs (by use of energy) drilling towers, transport over thousands of kilometers, verwendbar wie Strom aus der Steckdose, man braucht (unter Einsatz von Energie) several transformation processes etc. and then finally, only a fraction of the originally available en- Bohrtürme, Transport über tausende Kilometer, mehrere Umwandlungsvorgänge etc. ergy remains useful, the predominant part not only useless, but rather burdens the environment. und letztlich bleibt nur ein Bruchteil der ursprünglich vorhandenen Energie nutzbar, der überwiegende Teil ist nicht nur nutzlos, sondern belastet zu dem noch die Um- It is also completely impossible to restore an oil-field as this process takes millions of years. welt. Therefore, what lies to seek more closely than energy sources and possible uses, through which the total utilisation is as high as possible? Gänzlich unmöglich ist es auch, ein Erdölfeld wiederherzustellen, dieser Prozess dau- ert Millionen Jahre. Was liegt also näher als Energieträger und Einsatzmöglichkeiten „Renewable“ Energy can therefore only be that which is procured with as low as possible costs or zu suchen, bei denen der Gesamtnutzen möglichst hoch ist? can regenerate (regrow, like biomass, so far as to be economically sustainable) or generally – in human dimensions – be available for an unlimited period (such as solar energy). „Erneuerbare“ Energie kann somit nur die sein, welche mit möglichst geringem Auf- wand beschafft oder wiederbeschafft werden kann (nachwächst, wie Biomasse, so ferne sie nachhaltig bewirtschaftet wird) oder überhaupt – in menschlichen Dimen- sionen – unbegrenzt zur Verfügung steht (wie Sonnenenergie).

Energie für die Steiermark Energy for Styria

Die Steiermark hat weder Erdöl noch Erdgas, aber weit mehr Biomasse als derzeit Styria does not have either oil-fields or natural gas but it seems far more biomass than can be genutzt werden kann, Holz, biogene Abfälle, (Abfall)Produkte aus landwirtschaftli- presently used, wood, organic gene refuse, refuse products out of agricultural production, as you cher Produktion, bekanntlich scheint auch die Sonne; dennoch wird der steirische know the sun also shines; nevertheless more than three-quarters of Styrian energy demand is driven Energiebedarf zu mehr als drei Vierteln aus fossilen Energieträgern bestritten - aus by fossil-energy sources; because of tradition, conditions, inflexibility, lack of knowledge? Or – as Tradition, Beharrung, Unbeweglichkeit, mangelnder Kenntnis? Oder wie in der Re- a rule it is argued - because of the costs alone? gel argumentiert alleine wegen der Kosten? What are the cost concerns regarding most so called renewable energy sources – biomass, biogas, Was die Kosten betrifft sind die meisten so genannten erneuerbaren Energieträger solar energy and wind energy, geothermic etc. – actually the disadvantages. – Biomasse, Biogas, Sonnen- und Windenergie, Geothermie etc. – tatsächlich im Nachteil. Neue Anlagen für ihre Nutzung sind häufig teurer als konventionelle En- New units for its utilisation are frequently more expensive than conventional energy provision units ergiebereitstellungsanlagen (für Wärme, Strom, Kälte, Kraft) und ihr langfristiger (for heat, electricity, cooling, power) and its long-term advantage of clearly lower subsequent costs Vorteil deutlich geringerer Folgekosten (sogenannter „externer“ Kosten, vor allem für (so-called „external“ costs, above all for the environment) - as measured by the world economic die Umwelt) kann nach den geltenden Gepflogenheiten des Weltwirtschaftssystems system - cannot show positive calculation results: sustainability is not financially representable nicht (positiv) in Rechnung gestellt werden: Noch ist Nachhaltigkeit nicht finanziell – although we know meanwhile, that the lack of a sustainable economy will be yet more expensive darstellbar – obgleich wir mittlerweile wissen, dass der Mangel an nachhaltigem for us. Wirtschaften uns noch teuer zu stehen kommen wird. A sustainable economy has also to do however with the provision of security and actually would Nachhaltig wirtschaften hat aber auch mit Versorgungssicherheit zu tun und eigent- have to give the Styrian energy supply system, politicians, business and industry major worries, due lich müsste das steirische Energieversorgungssystem mit einer Abhängigkeit von to a dependence of more than 75 percent of energy deliveries from foreign countries, (especially mehr als 75 Prozent von Energielieferungen aus dem Ausland (zumal aus teilweise since partially out of politically highly-unstable countries). In addition to being in the forms of politisch höchst instabilen Ländern) und in Form nicht nachhaltig verfügbarer und non-sustainable and with climate damaging energy sources – this is well known and has been klimabelastender Energiequellen der Politik und der Wirtschaft Anlass zu höchster expressed in both the Pentagon and the Commission of the European Union (noteworthy is that half Sorge geben – wie das das Pentagon, aber auch die Kommission der Europäischen the European Union is dependant on non-EU countries) Union bekanntlich auch zum Ausdruck gebracht haben (wobei anzumerken ist, dass die Europäische Union etwa zur Hälfte vom Nicht EU – Ausland abhängig ist). The increase in oil prices is only an indicator for the future development: less availability of fos- silised energy – less because of the existence rather than because of geopolitical distribution Der Anstieg des Ölpreises ist nur ein Indikator für die zukünftige Entwicklung: Gerin- permanently re-organising itself – leads automatically to higher costs. gere Verfügbarkeit fossiler Energie – weniger wegen des Vorhandenseins als wegen der sich ständig neu ordnenden geopolitischen Verteilung – führt zwangsläufig zu The costs of using „renewable“ and conventional fossil fuels will converge (and in the foreseeable höheren Kosten. future will reverse), in many cases this also being without (!) off-setting external costs which is

10 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Die Kosten der Verwendung von „erneuerbaren“ und konventionellen fossilen En- now the case: a rationally planned and installed solar hot-water system plus many biomass ergien werden demnach konvergieren (und sich in absehbarer Zukunft umkehren), heating-systems are already competitive today. in manchen Bereichen ist dies auch ohne (!) Anrechnung von externen Kosten bereits der Fall: Eine vernünftig geplante und ausgeführte solare Warmwasserbe- Styria has supported accordingly one development also with funding and qualified consultancy reitung, manche Biomasse-Wärmeversorgungssysteme sind schon heute konkur- and demanded in its energy plans a reconstruction of the energy supply system, but up to now renzfähig. not converted to a form necessary for a long-term-safeguard of the energy supply .

Die Steiermark hat eine dementsprechende Entwicklung auch mit Fördermitteln und qualifizierter Beratung unterstützt und in ihren Energieplänen einen Umbau des Energieversorgungssystems gefordert, aber bisher nicht in einer für eine lang- fristige Absicherung der Energieversorgung notwendigen Form umgesetzt.

Renewable Energy Stärkefeld Erneuerbare Energie Strength Fields Immerhin hat die im Energieplan als politische Absicht formulierte Weichenstel- Nevertheless, the soft position as political intention formulated in the energy plan and that lung und die – wenn auch nicht im erwünschten Ausmaß erfolgte – Unterstützung – although also not to the desired extent – support for the use of renewable energies lead in der Verwendung erneuerbarer Energie dazu geführt, dass sich ein Markt für den addition to a market forming itself for the use of these energies and further technologies develo- Einsatz dieser Energien gebildet hat und Technologien weiter entwickelt wurden, ped, above all combustion using biomass, to biogas production and solar utilisation. vor allem zur Verbrennung von Biomasse, zur Biogaserzeugung und Solarnutzung. Biomasse-Verbrennungsanlagen wurden in unterschiedlichen Leistungsklassen Biomass combustion plant/units were developed for various power output classes and using und für verschiedene Brennstoffe entwickelt; heute dominieren österreichische various fuels; today Austrian pellet units with low (required) output dominate at all pertinent Pelletsanlagen kleiner Leistung alle einschlägigen Messen in Europa und werden fairs/exhibitions in Europe and will increasingly be an export factor; Austrian boilers for zunehmend zu einem Exportfaktor, österreichische Kessel für Fernwärmebereitstel- heating systems provision using biomass commands technological leadership, also with thanks lung aus Biomasse übernehmen die Technologieführerschaft, auch dank der aus- to the excellent cooperation of businesses, the Styrian authorities, universities and non-univer- gezeichneten Kooperation der Unternehmen mit der steirischen Verwaltung, den sity research institutions. Universitäten und außeruniversitären Forschungseinrichtungen. Es liegt auf der Hand, dass diese positive Entwicklung zahlreiche Dauerarbeitsplätze geschaffen It is obvous that this positive development has created numerous long-term employment, there- hat, davon allein über 500 dank der Herstellung von Pellets- und Hackgutfeuerun- fore done over 500 thanks to the manufacture of pellets and wood-chip combustion materials gen in der Oststeiermark, aber auch mehr als 200 im eher „unerwarteten“ Bereich in East Styria, but also more than 200 in the „unexpected this soon“ sector of wind power der Windkraftnutzung durch Bauteile, die nach ganz Europa exportiert werden. utilisation, through components that are exported throughout entire Europe.

Die vorhandenen Potenziale an Erneuerbarer Energie in Europa sind – außer The available potentials of renewable energies in Europe are to a large extent unused – except der Wasserkraft zum Großteil ungenutzt und warten darauf, dass Unternehmen hydro-power - and are waiting for businesses to open them. Gradually, because there must be sie erschließen. Schrittweise, denn es muss dort begonnen werden, wo bereits a commencement where already special strengths exist (which in this brochure you have good besondere Stärken existieren (von denen in dieser Broschüre ein gutes Zeugnis testimony of), a suitable framework of conditions and in respect to financial success, sufficient abgelegt wird), geeignete Rahmenbedingungen und hinsichtlich eines finanziellen prerequisites are given, as for example, the inter-connection of refuse disposal problems with the Erfolges ausreichende Voraussetzungen gegeben sind, wie dies zum Beispiel bei production of heat and electricity in a biogas plant/unit or in the combustion of biomass in the einer Verbindung von Abfallentsorgungsproblemen mit der Produktion von Wär- saw industry for wood drying, eventually also district heat supply and - when suitable „feeding“ tariffs are present) – provision of electricity is given from a combined power/heat plant. me und Strom in einer Biogasanlage oder bei der Verfeuerung von Biomasse in der Sägeindustrie zur Holztrocknung, eventuell auch noch Fernwärmeversorgung For all of these there are not only competent planning offices in Styria, but rather also suppliers und – bei Vorliegen geeigneter Einspeisetarife – Bereitstellung von Strom in einer of the plant/unit components, together with the scientific background of university and non- Kraftwärmekopplungsanlage gegeben ist. Dafür gibt es in der Steiermark nicht nur university research institutions. kompetente Planungsbüros, sondern auch die Anbieter der Anlagenkomponenten und den wissenschaftlichen Hintergrund von universitären und außeruniversitären Forschungseinrichtungen.

Zukunft Erneuerbare Energie Renewable Energy Future

Die erhöhte Nachfrage nach Energie, die geopolitische Verteilung der fossilen En- The increased demand for energy, the geopolitical distribution of fossil-fuel resources, the deve- ergieressourcen, die Entwicklung des europäischen Strommarktes, alles verlangt lopment of the European electricity market, everything demands, following this, to use available danach, dezentral verfügbare Erneuerbare Energiequellen und für diese entwickel- decentralised renewable energy sources and for this, to develop new intelligent technology to te intelligente neue Technologien in weit höherem Ausmaß als bisher einzusetzen. a much greater extent than until now. Styrian companies offer therefor the know-how and the Steirische Unternehmen bieten dafür das Know-how und die technischen Lösun- technical solutions – to build-up the energy market of the future. gen an – zum Aufbau des Energiemarktes der Zukunft.

DI Wolfgang Jilek, Landesenergiebeauftragter des Landes Steiermark DI Wolfgand Jilek, Energy Commisioner of the Styrian Government

ECO-ENERGY GUIDE 2005 11 Das Stärkefeld „Erneuerbare Energie“ in der Steiermark „Renewable Energy“ Strength in Styria

Die Steiermark ist nicht nur auf Grund ihrer landschaftlichen Reize eine lebenswer- Styria is not only due to its scenic attractions a region with high quality of life, but also excels as te Region, sondern punktet auch als Wirtschaftsstandort mit höchsten Qualitäten. an economic location with the highest qualities. A significant contribution for this is made by the Einen wesentlichen Beitrag dazu leisten die ansässigen Unternehmen mit Umwelt resident companies with environment-related products and services. relevanten Produkten und Dienstleistungen. Because of the commitment to innovation, know-how and increasing sustainable economical Durch Innovationen, Know-how und zunehmend dem Prinzip des Nachhaltigen activities, Styria is developing to an international important competence region in the field of Wirtschaftens verpflichtet, entwickelt sich die Steiermark zu einer international be- Renewable Energy. deutsamen Kompetenzregion im Bereich der Erneuerbaren Energie.

Öko-Energie - Eco-Energy – Driver of the Styrian Motor für die steirische Wirtschaft Economy Ein Beispiel für die Interdisziplinarität und Vielfalt des Stärkefeldes Ökoenergie lie- An example for the interdisciplinary work and diversity of the strong point eco-energy can be seen fert ein Blick in die Eco & Co Datenbank. Unter dem Tätigkeitsbereich (Erneuerba- in the Eco & Co database. The activity area (Renewable) Energy Technologies contains about re)- Energietechnologien versammeln sich rund 240 Unternehmen, die angeben 240 companies, which stated to be active in one or more of the below areas. in einer oder mehrerer der unten abgebildeten Sparten tätig zu sein.

Die wirtschaftliche Stärke des Segmentes Öko-Energie spiegelt sich auch in der The economic strength of the Eco-Energy segment is also reflected in the number of persons em- Zahl der MitarbeiterInnen. Die hier erfassten steirischen Unternehmen beschäfti- ployed. The Styrian companies that are represented here employ in total around 7700 persons of gen insgesamt 7700 Personen wobei rund 2700 Personen, also jeder Dritte, direkt which approximately one third or 2700 persons are directly working in the Eco-Energy field. dem Bereich Öko-Energie zuzurechnen ist. Which means as a rule that many companies built an additional business-basis through Eco- Das heißt, in der Regel haben Unternehmen ein zusätzliches Standbein Öko-Ener- Energy and in the meantime have massively increased. gie aufgebaut und mittlerweile massiv ausgebaut.

12 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Die Gesamtzahl der Mitarbeitenden im Stärkfeld Öko-Energie dürfte aber noch However, the total sum of employees in the Eco-Energy segment is notably higher than 2700, deutlich höher als 2700 sein, vor allem durch die hier nicht berücksichtigten Zu- through the non-inclusion here of sub-supplier companies. lieferunternehmen.

Von den 2700 Arbeitsplätzen sind 2400 in den steirischen Unternehmen, weitere From the total of 2700 work places 2400 are within styrian companies, another 200 persons 200 Personen sind in der Energieforschung beschäftigt, was die nationale bzw. are active in energy research, giving Styia a founding and leading position nationally and in- internationale Vorrangstellung der Steiermark untermauert. ternationally.

Die direkten Arbeitsplätze im Bereich Öko-Energie verteilen sich vor allem auf Direct work-places in the Eco-Energy field are mainly divided above all across the regions of Graz, die Regionen Graz, Graz-Umgebung und Weiz, wobei sich in den einzelnen Re- Graz suburbs and Weiz, where there are, as a rule, clear developments in eco-focal-point fields gionen in der Regel klare Schwerpunktsbereiche entwickelt haben (siehe S.15). within these specific regions (see page 15).

Die folgende Grafik zeigt, dass im Feld der Öko-Energie vor allem Klein- und The following graph shows above all that in the Eco-Energy field small and medium firms domi- Mittelbetriebe dominieren. Die Mehrheit der Unternehmen hat zwischen 1 und 10 nate. Mostly the companies have between 1 and 10 employees. MitarbeiterInnen.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 13 Ein Blick auf das Leistungsangebot der Firmen verdeutlicht die Bedeutung von A look at the services offered by companies shows clearly the trend towards the fields of Plan- Planung/Engineering, Bau/Betrieb sowie Forschung & Entwicklung. ning/Engineering, Start-up / Service operations and Research & Development.

Zunehmend gefragt ist steirisches Know-how auch im Ausland. Steirische Spitzen- There is an increasing demand of Styrian know-how also in foreign countries, i.e. an internatio- technologie wird international wahrgenommen. Innerhalb Europas ist Deutschland nal per ception of Styrian top technology. The main exporting countries are: Germany, Slovenia, das wichtigste Exportland. Es folgen Slowenien, Italien, Ungarn und die Tschechi- Italy, Hungary, Czech Republic. sche Republik.

14 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Direkte Arbeitsplätze durch Öko-Energie nach Regionen through Eco-Energy according to regions Direct work-places

ECO-ENERGY GUIDE 2005 15 Forschung im Bereich Erneuerbare Energie Research in the field of Renewable Energy

Die Steiermark hat eine im interregionalen Vergleich sehr stark ausgeprägte For- Styria has a research scene that in inter-regional comparisons is strongly distinct. For example, the schungsszene. Einerseits hat die Forschungsquote bezogen auf das BIP bereits 2.5% GDP related research quota was already exceeded in 1998 - a goal passed, that Austria- 1998 die 2,5 % Marke überschritten ein Ziel das Österreich-weit noch in weiter wide further ahead is. Ferne ist. In addition there also appear record numbers of project submissions; about 5th in the EU fra- Weiters zeigt sich dies auch an Rekordwerten bei Projekteinreichungen etwa im 5. mework programme as well as tenders-in-progress in the federal programme „Sustainable Eco- EU-Rahmenprogramm sowie an Ausschreibungen im Zuge des Bundes-Program- nomies“. Interestingly enough however, is that comparatively few patents result out of these mes „Nachhaltig Wirtschaften“. Interessanterweise resultieren aber aus diesen numerous research projects. Also when Styrian companies in this field count as innovatively above zahlreichen Forschungsprojekten vergleichsweise wenig Patente. Auch wenn die average. steirischen Betriebe in diesem Bereich als überdurchschnittlich innovativ gelten. Herein also lie endeavours on a country level: Research results should be used ever more increa- Hierin liegt auch das Bestreben auf Landesebene: Forschungsergebnisse sollen singly in companies. immer stärker in den Unternehmen genutzt werden. Here now you can find exemplary, current research results in the field of Eco-Energy, with detailed Hier nun beispielhafte, aktuelle Forschungsergebnisse im Bereich Öko-Energie, descriptions of current research projects, under www.noest.steiermark.at in the menu Projects/ die detaillierten Beschreibungen der aktuellen Forschungsprojekte finden Sie unter Projekte. www.noest.steiermark.at im Bereich Projekte.

NOEST F & E Fördermittel nach Regionen NOEST R & D Promotion Funds per Region

16 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Biogas Biogas

Derzeit liegt ein wesentlicher Schwerpunkt der steirischen Forschung im Bereich Bi- Presently an essential focal point of Styrian research is in the biogas sector. In addition to a ogas. Neben einer Feasibility Studie Steiermark, einem Kriterienkatalog für erfolg- Styria Feasibility Study, a criteria catalogue has been produced showing successful locations, reiche Standorte wurde vor allem ein Biogasleitfaden zur Planung und Errichtung above all Biogas Guidelines for the the planning and construction of biogas-plant/units (this is einer Biogasanlage erarbeitet (dieser steht über www.lev.at gratis zum Download free to download at www.lev.at for you convenience). zur Verfügung). Eine Schulung von AnlagenbetreiberInnen wurde ebenso weiterentwickelt wie Training of plant operators has been further developed just as the numerous biogas-technologies zahlreiche Biogas-Technologien, z.B. beim Einsatz von Grünschnitt & Gras in have, e.g. in the use of loppings and grass in biogas plant/units, dehumidification of biogas, Biogasanlagen, Entfeuchtung des Biogases, Standardisierung der Anlagen und standardising the units and contracting-financing models of biogas units. Ground-laying re- Contracting-Finanzierungsmodelle von Biogasanlagen. Grundlagenarbeiten zur search work to prepare for the feeding into the natural gas network has been carried out, so has Vorbereitung einer Einspeisung in das Erdgasnetz wurden und werden ebenso preparation for the use of biogas in the promising future fuel-cell. durchgeführt wie etwa die Vorbereitung zum Einsatz des Biogases in der zukunfts- trächtigen Brennstoffzelle. Internationally, an intensive collaboration between Styria and Slovenia has been established. International wurde eine intensive Zusammenarbeit der Steiermark mit Slowenien begründet.

Biomasse Biomass Die Vergasungstechnologie wird derzeit intensiv beforscht, diese bietet ein großes Gasification technology is presently being intensively researched this offers a large potential, Potenzial, auch wenn derzeit noch offene Punkte hinsichtlich Senkung der Emissio- also even if yet open points exist, with respect to the lowering of emissions, especially in the nen speziell im kleinen und mittleren Leistungsbereich bestehen. small and mid capacity range. Ein weiterer Schwerpunkt liegt im Bereich der Rohstoff-Aufbereitung und Rohstoff- Logistik speziell bei Waldbiomasse, Energiepflanzen, etc. in mehreren Regionen A further focal point lies in the area of raw material-processing and raw material-logistics es- der Steiermark sowie in Slowenien. pecially in forest biomass, energy-flora/crops, etc. in several regions of Styria as well as in Kraft-Wärme-Kopplungen, also die kombinierte Erzeugung von Wärme und Strom Slovenia. aus Biomasse, wird speziell für immer kleinere Leistungsbereiche, bis hin zum Haushalt optimiert. Eine Markteinführung neuer Technologien, speziell in Form Power and heat combinations, for the combined production of heat and electricity from biomass, eines Stirlingmotors ist greifbar. is being optimised specially for ever lower output capacities, towards the household range. A market launch of new technology, especially in the form of a Stirling-motor is tangible. Sonnenenergie Solar Energy Die thermische Nutzung der Sonnenenergie mittels Kollektoren tritt in immer mehr The thermal utilisation of solar energy by means of collectors occurs in ever more ranges of Anwendungsbereiche ein. In der privaten Warmwasserbereitung ist sie ja bereits applications. In private hot water generation systems it is already standard. Many research Standard, viele Forschungsprojekte entwickeln derzeit wirtschaftliche Systeme auch projects are presently developing economical systems also for high-temperature industrial use, für industrielle Hochtemperatur-Anwendung, Kühlung mit Sonnenenergie sowie cooling using solar energy as well as its utilisation in selected niches. die Nutzung in ausgewählten Nischen. Darüber hinaus laufen auch viele nationale Bestrebungen unter der Federführung In addition, many national efforts are also running under the auspices of Styria for awareness der Steiermark zur Bewusstseinsbildung speziell bei Multiplikatoren wie Wohnbau- creation and development, especially in multipliers such as residential property developers, etc. trägern, etc.

Energieeffizienz & weitere Bereiche Energy Efficiency & wider sectors Im Bereich Energieeffizienz sind derzeit Felder wie die Straßenbeleuchtung, Kaser- nen und Kühlungsanlagen die Zielgebiete von umsetzungsnahen Forschungspro- In the energy efficiency sectors there are currently fields such as street illumination, barracks jekten. Mit Energiekonzepten und Musterregionen wird die Umsetzung von Ener- and cooling plants, which are the target areas of conventional research projects. With energy gieaktivitäten in konzertierter Form in einzelnen Regionen der Steiermark forciert concepts and model-regions, energy conversion activities are forcibly driven in a concerted effort (Murau, Oststeiermark). Im Bereich Verkehr gibt es mehrere Strömungen. Einer- in single regions of Styria (Murau, East Styria). seits ist dies die Erzeugung von Biodiesel aus diversen Reststoffen wie etwa Tier- mehl. Andererseits wird die Nutzung von Pflanzenöl in Autos und Sondermaschi- In the transport sector there gives several streams. On the one hand there is the production of nen weiter verbreitet. organic diesel out of various residual materials as for instance carcass meal. On the other hand the utilisation of plant-oil in cars and special machines has further spread. Weitere Projekte leisten in speziellen Teilbereichen wichtige Bewusstseinsarbeit für Energieeffizienz und Erneuerbare Energien in der Steiermark. Further projects perform important awareness-building work in special sub-areas regarding energy efficiency and renewable energies in Styria.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 17 HABEN SIE SCHON EINMAL ÜBER ÖKO-ENERGIE NACHGEDACHT? WIR JEDEN TAG ...! Ihre steirischen Öko-Energie Unternehmen

HAVE YOU ALREADY THOUGHT ABOUT ECO-ENERGY ?

WE DO - EVERY DAY ... Your Styrian Eco-Energy companies.!

18 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Unternehmensporträts 48Company profiles

Im zweiten Teil des Wegweisers finden Sie Firmenporträts von 48 steiri- schen Unternehmen mit Beschreibung des Unternehmens, der Produkte und Dienstleistungen sowie der Referenzprojekte. Damit Sie wissen, welche Schwerpunkte jedes Unternehmen hat, enthält jedes Porträt eine Matrix der Tätigkeitsbereiche. In dieser sind die drei Hauptbereiche des Unternehmens schwarz eingetragen (z.B. Handel von Produkten im Bereich Biogas oder Wei- terbildung im Bereich Sonnenenergie). Weitere Tätigkeitsbereiche werden in grauer Schrift dargestellt.

In the second part of the Eco-Energy Guide, you´ll find company portraits of 48 styrian firms with description of the business, the products and services as well as partial project-references. Therein you can find the exact business which you seek, as each page contains an activity matrix. In this three focal points of the company (e.g. trade of products in the Biogas field or further education in the Solar energy field etc..) are printed in black. Further fields of activity are represented in grey print.

Für die Angaben in den Firmenporträts ist das jeweilige Unternehmen verantwortlich. For all data in the company profiles the respective enterprise carries full responsibility.

Members of ECO & CO

ECO-ENERGY GUIDE 2005 19 Austrian Bioenergy Centre

Austrian Bioenergy Centre GmbH Inffeldgasse 21b A-8010 Graz Tel.: +43/316/873-9200 Fax: +43/316/873-9202 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.abc-energy.at F & E

Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Das AUSTRIAN BIOENERGY CENTRE ist ein Forschungszentrum, Weiterbildung das sich im Rahmen des Kplus-Programmes mit der energetischen Nutzung von fester Biomasse auseinandersetzt.

Über 40 österreichischen Unternehmen und 12 internationalen wis- senschaftlichen Institutionen wird in den nächsten 4 Jahren ein Bud- get von ca. 12,3 Mio. EURO zur Verfügung stehen.

Für die Abarbeitung der innovativen Projekte werden in der Ge- sellschaft 35 neue Arbeitsplätze auf höchsten Qualifikationsniveau geschaffen.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Das Forschungsprogramm

Der Tätigkeitsbereich ist vorläufig in drei Areas unterteilt, die in un- terschiedlichen Arbeitsgebieten auf unterschiedliche, wirtschaftliche Zielgruppen ausgerichtet sind: COMPANY PROFILE 1.) Area „Verbrennung von fester Biomasse in kleinen bzw. mittlere und großen Anlagen“ The AUSTRIAN BIOENERGY CENTRE is a research centre that displays itself in the framework of 2.) Area „Gaserzeugung aus fester Biomasse, Gasreinigung und the Kplus-programme regarding energy utilisation from solid Biomass. Gasnutzung“ Over 40 Austrian businesses and 12 international scientific institutions, a budget of around 3.) Area „Modellierung und Simulation“ 12.3 mil Euro is at our disposal over the next 4 years. „Zentrumsinterne Grundlagenprojekte“ und das neu errichtete La- For the processing of innovative projects, 35 new jobs have been created in the company and bor für Analytik und Messtechnik runden die Tätigkeiten des For- to the highest qualification levels. schungszentrums ab.

Hier werden mit wissenschaftlichen Methoden grundsätzlich inte- ressante Vorgänge bei der energetischen Umwandlung von fester Biomasse untersucht und die Ergebnisse den einzelnen Areas zur PRODUCTS AND SERVICES Unterstützung in deren Arbeit zu Verfügung gestellt.

The Research Programme

The activity field is running in 3 areas - they are in different areas of operation and aligned with different commercial target groups:

1) Area „Combustion using solid Biomass in small,medium and huge Plants“ 2) Area „Gas production from solid Biomass, Gas purification and Gas uses“ 3) Area „Modeling and Simulation“

„In-house centre foundation project“ and the newly erected laboratory for Analysis and Measurement techniques round-off the activities of the Research Centre.

Here essentially interesting processes are examined with scientific methods as to energy trans- formation of solid biomass and the results are then made available to support the single Areas in their work.

20 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 AEE Institut für Nachhaltige Technologien

AEE INTEC Institut für Nachhaltige Technologien Feldgasse 19 A-8200 Gleisdorf Tel.: +43/3112/58 86-0 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/3112/58 86-18 F & E F & E F & E E-Mail: [email protected] www.aee.at

Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Die AEE INTEC (Arbeitsgemeinschaft ERNEUERBARE ENERGIE, In- Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung stitut für Nachhaltige Technologien) wurde durch die Pionierarbeit im Bereich Solarenergie bekannt und hat wesentlich dazu beige- tragen, dass Österreich im Bereich der thermischen Solarnutzung international eine Vorreiterrolle einnimmt. Heute umfassen die For- schungsarbeiten jedoch das gesamte Spektrum der Erneuerbaren Energie, der Energieeffizienz im Gebäude sowie der nachhaltigen Wasserwirtschaft. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Arbeitsschwerpunkte sind neben der Entwicklung und Erprobung von neuen Komponenten und Systemen zur thermischen Nutzung der Sonnenenergie die messtechnische Erfassung und Analyse des COMPANY PROFILE thermischen Verhaltens von Gebäuden und Anlagen.

AEE INTEC was known through its pioneering work in the field of solar energy and has in Ein besonderer Arbeitsschwerpunkt liegt in der sogenannten inte- addition contributed substantially to the thermal solar utilisation sector, taking Austria to an gralen Energieplanung von Wohn- und Geschäftsgebäuden, wobei international vanguard role. vor allem Projekte mit nachhaltigen Bau- und Energie-Konzepten bearbeitet werden. Insbesonders im Bereich der passiven und akti- Today however, research work encompasses the whole spectrum of renewable energies, energy ven Kühlung von Gebäuden wurden Grundlagen erarbeitet. efficiency in buildings, as well as sustainable water management. Weniger bekannt ist, dass die AEE INTEC im Bereich integriertes Wasser- und Abwassermanagement sowohl nationale als auch in- ternationale Projekte bearbeitet. Darüber hinaus gibt es nun schon PRODUCTS AND SERVICES eine fast 10jährige Erfahrung bei Know-How-Transfer Projekten in der Entwicklungszusammenarbeit. Operative focal points are - in addition to the development and trial of new components and systems - solar thermal utilisation of solarenergy, the technical detection and analysis of thermal behaviour of buildings and plant/units. REFERENZEN Österreich A special focal point lies in the so-called integral energy planning of residential housing and solarwärme - office/industrial buildings, whereby above all, projects for conversion to sustainable energy ein klima:aktiv - supply systems are worked on. Especially, the fields of passive and active cooling of buildings Programm des BMLFUW were scientifically analysed. Die AEE INTEC leitet das 4-jährige Impulsprogramm zur Umsetzung von solarther- Less well known is that AEE INTEC has worked on national and also international projects in mischen Anlagen im Bereich the sectors of integrated water and waste-water management. Geschoßwohnbau, Eigenheim AEE INTEC already now has almost 10 years experience regarding Know-How-Transfer Projects und Tourismus within development cooperations. Marokko, Tunesien, Ägypten, Türkei und EU-Länder REFERENCES Zer0-M - Nachhaltige Konzepte in Richtung abwasserfreie Austria Gemeinden solarwärme - klima:aktiv- programme of the BMLFUW Mit Hilfe des Projektes sollen AEE INTEC is heading the 4-year-old impulse programme for the conversion to solar thermal units Wege aufgezeigt werden, wie in the sectors of storied housing, houses and tourism Wasser durch Reinigung und Wiederverwendung mehrmals Morocco, Tunisia, Egypt, Turkey and EU-countries im Kreislauf geführt werden kann. Zer0-M - SUSTAINABLE CONCEPTS TOWARDS A ZERO OUTFLOW MUNICIPALITY By means of the project, ways are shown how water can be cleaned and re-used repeatedly in a circulation system. EU-Länder, Schweiz, Australien und Mexiko EU-countries, Switzerland, Australia and Mexico Solarwärme für Industrielle Solar Heat for Industrial Processes Prozesse Leading an IEA-Taskforce to elevate the potential as well as the further development of collectors Leitung einer IEA-Task zur for the use of solar-collectors in industry Erhebung des Potenzials sowie der Weiterentwicklung von Kollektoren für den Einsatz von Solarenergie in der Industrie.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 21 Alternative Energietechnik

Ing. W. Rebernegg Alternative Energietechnik Eduard Ast Straße 1 A-8073 Feldkirchen bei Graz Tel.: +43/316/29 68 43 Fax: +43/316/29 68 43-14 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected]

Produktion Produktion Produktion Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel Handel Handel

Wir beschäftigen uns mit der Regelung, Messung und Darstellung von thermischen Energien aus Solaranlagen, Heizungen, Lüftungen, Wintergärten usw. Die von uns entwickelten Regelgeräte werden im Haus für den opti- malen Einsatz beim Kunden programmiert.

Über M-Bus sind wir in der Lage die Energiedaten der einzelnen Systeme zu erfassen und am PC darzustellen. Mit der ebenfalls von COMPANY PROFILE uns entwickelten Visualisierungssoftware können die Anlagen aus der Ferne überwacht und gesteuert werden. We are engaged in the control, measurement and production of thermal energies from Solar- energy plant/units, heatings, ventilation, winter gardens etc. The controllers developed by us PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN are programmed in-house for the optimal use of the customer. Over M-bus, we are in the position to record the energy data of single systems and also this is enabled to be presented on EMC 2000 PC. With the visualization software developed also by us, the units can be remotely supervised Ein frei programmierbares Regelgerät für Heizungs und Haustechnik and driven. Anwendungen. Zur Erfassung und Regelung von Temperaturen in Solar- ,Heizungs- ,Lüftungs und Kühlanlagen. Über Datenbus kön- nen weitere auch dezentrale Regelgeräte miteinander verbunden PRODUCTS AND SERVICES werden. Durch die RS232 Schnittstelle kann die Kommunikation mit einem PC direkt oder über Modem hergestellt werden. Über M-Bus EMC 2000 können Daten aus Wärmemengenzählern abgefragt und verarbeitet a freely programmable controller for heatings and house technology uses. For the detection werden. and regulation of temperatures in solar - heatings - ventilation and cooling units. Over „Data- bus“, decentralised controllers can also be connected together. Through the RS232 interface Visualisierungssoftware PC Software zur Darstellung der Anlagedaten auf dem Bildschirm. In communication with a PC can be produced direct or over modem. Over M-bus, data from das Hydraulikschema werden die aktuellen Messwerte und Zustand- heating-quantity readings can be queried and can be processed. sinformationen der einzelnen Aggregate eingefügt. Per Mausklick können die Parameter und Zustände verändert werden. Zur Abrech- Visualisation software: nung von Verbrauchsdaten ist die Anzeige der Zählerstände von PC software for the presentation of plant/unit-data on-screen. In the hydraulics plan, the Wärmemengenzählern möglich. current readings and actual information of the individual aggregates are inserted. Per mouse- click, the parameters and conditions can be changed. For a statement of consumption-data, a Unitech Modulsystem notice of the meter-readings for heating-quantity readings is possible. Ein System von kleinen dezentralen Regeleinheiten (Mischer, Einzel- raum, Lüftung, Solar) die beliebig kombiniert und über Fernbedie- nung gesteuert werden. Unitech Module System: A system of small decentralised control units (Mixer, single room, ventilation, solar) for the REFERENZEN desired combinations and remotely controlled.

Eichenau bei München / BRD REFERENCES Regelung der Solar- und Heizungsanlage, Erfassung der erzeug- ten und verbrauchten Energien und Darstellung der gesamten Eichenau near Munich / Germany Haustechnik inkl. aktueller Energiedaten am PC. Controlling solar and heating units, aquisition of the produced and consumed energies and Das Objekt verfügt über eine Solaranlage, eine Grundwasserwär- presentation of the whole house-technology including „real-time“ energy data on a PC. mepumpe und ein Pflanzenöl BHKW. Sämtliche Energiequellen speisen einen 8000l Speicher. The object controls a solar unit, a ground-water heat pump and a plant oil BHKW. All energy sources feed a 8000l storage.

Markt Hartmannsdorf / Steiermark Markt Hartmannsdorf / Styria Regelung der Solar- und Heizungsanlage, Erfassung der erzeug- ten und verbrauchten Energien und Darstellung der gesamten Controlling solar and heating units, aquisition of the produced and consumed energies and Haustechnik inkl. aktueller Energiedaten am PC. presentation of the whole house-technology including „real-time“ energy data on a PC. The object consists of 6 housing units and a practice. Using M-bus, the consumption data of the Das Objekt besteht aus 6 Wohneinheiten und einer Praxis. Über dwellings was recorded and the billing-statement shown on a PC. M-Bus werden die Verbrauchsdaten der Wohnungen erfasst und zur Abrechnung am PC gezeigt. Fiss / Tirol Fiss / Tirol Controlling the solar - heating - and ventilation units presentation and control of the whole house-technology on a PC. Regelung der Solar- und Heizungs- und Lüftungsanlage, Darstel- The hotel owns 2 long-term storage units that are fed by a Solar-plant and an lung und Steuerung der gesamten Haustechnik am PC. oil-burner. From this, heating, ventilation, warm-water and the sauna are supplied. Das Hotel besitzt 2 Langzeitspeicher die über Solaranlage und Ölkessel gespeist werden. Daraus werden Heizung, Lüftung, Warmwasser und Sauna versorgt.

22 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 alp²s fuel cell systems

ALPPS Fuel Cell Systems GmbH Exerzierplatzstrasse 4 A-8051 Graz Tel.: +43/316/68 12 84 -0 Fax: +43/316/68 12 84 -19 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E F & E F & E F & E www.alpps.at Produktion Produktion Produktion Produktion Planung/ Planung/ Engineering Engineering Planung Planung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

alp²s fuel cell systems wurde im Jahr 2002 mit Fokus auf den Sektor der Brennstoffzellentechnologie gegründet und dem Ziel, mit Inno- vation in umweltfreundlichen Energiesystemen erfolgreich zu sein.

Neben einem, in ein internationales Kooperationsnetzwerk einge- betteten Forschungs- und Entwicklungsteam, verfügt die alp²s auch über einen hauseigenen Anlagenbaubetrieb, der unter anderem Komponenten für Biogas- oder Müllverbrennungsanlagen liefert und beschäftigt heute zirka 25 Mitarbeiter. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN alp²s fuel cell systems hat zwei Hauptgeschäftsbereiche: Brennstoffzellen Systeme und Thermische Systeme

Im Bereich Brennstoffzellen Systeme entwickelt die alp²s Stromag- gregate basierend auf eigenen Brennstoffzellen und eigenen Kraft- stoffreformern. Die Hochtemperatur Brennstoffzellentechnologie der alp²s kombiniert dabei hohe Wirkungsgrade und Kraftstofftoleranz mit hoher thermischer Stabilität und kurzen Anfahrzeiten. Ziel ist es, die Vorteile der Brennstoffzellentechnologie zu nutzen ohne dabei abhängig von schlecht verfügbaren Kraftstoffen zu sein. Die Kraft- stoffaufbereitung für (Bio-)Diesel und der Betrieb mit Ammoniak ist bereits weitgehend gelöst, als nächster Schritt soll die Brennstoffzelle mit Biogas betrieben werden. Außerdem wurde ein Prüfsystem zur COMPANY PROFILE Wasserstoffspeicherung entwickelt. Im Bereich Thermische Systeme werden einerseits Komponenten alp²s fuel cell systems was established for the sector of fuel cell technology in 2002 and für den thermischen Großanlagenbau hergestellt und andererseits aims to become successful innovators in environment-friendly energy systems. Besides a re- innovative Systeme zur Energierückgewinnung aus Abwärme ent- search and development team, embedded in an international cooperation network, additio- wickelt. nally alp²s also has an manufacturing unit which among other things supplies components for biogas plant/units and waste-incineration plants. Currently approximately 25 persons are employed

PRODUCTS AND SERVICES alp²s fuel cell systems has two main business fields: Fuel cell systems and Thermal systems

In the Fuel cell systems field develops power generation aggregates based on its own fuel cells and own fuel reformers. The high temperature fuel cell technology of alp²s combines at the same time high efficiency and fuel tolerance with higher thermal stability and short start-up time. The goal is to use the advantages of fuel cell technology without at the same time being dependent on poorly available fuels. The fuel treatment for (Bio-) diesel and the operation with ammonia is already extensively solved, the next stage is for the fuel cell to be operational using Bio-gas. Moreover a test system was developed for hydrogen storage.

In the field of Thermal Systems components are produced for large thermal-plant construction and innovative systems are developed for energy recovery from waste-heat.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 23 APS European Programmes for Technologies and Training

APS European Programmes for Technologies and Training Schlögelgasse 9 A-8010 Graz Tel.: +43/316/ 873 6815 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/316/ 873 6818 www.aps.tugraz.at

Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

APS ist eine regionale EU-Informations- und Beratungsplattform für Steiermark und Kärnten.

Wir bieten Unternehmen, Universitätsinstituten sowie Forschungs- und Bildungseinrichtungen maßgeschneiderte Beratung und Betreu- ung bei der Teilnahme an europäischen Förderprogrammen in den Bereichen:

F&E (EU-Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung) Berufliche Aus- und Weiterbildung (EU-Bildungsprogramm) Internationale Verbreitung und Verwertung innovativer Technologien (IRC) COMPANY PROFILE

APS is a regional EU-Information and Consultancy platform for Styria and Carinthia.

We offer tailor-made consultation and support to companies, university institutes as well as Ansprechpartner research and development institutions participating in European subsidy/promotion programmes, in the fields of :

R&D (EU framework programme for research and technological development) Professional education and Further education (EU development programmes) International distribution and Utilisation of Innovative Technologies (IRC)

PRODUCTS AND SERVICES

Renewable energy technologies

Mag. Gerald Pichler DI (FH) René Stix Energy technology Biology / Bio-technology Environmental technologies PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Industrial technology Construction and habitation Erneuerbare Energietechnologien Information technology Energietechnologien Transportation and traffic Biologie / Biotechnologie Umwelttechnologien Industrielle Technologie Bauen und Wohnen Informationstechnologie Transport und Verkehr

24 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Behältertechnik Pink

Behältertechnik Pink Ges.m.b.H. Bahnhofstraße 22 A-8665 Langenwang Tel.: +43/3854/ 36 66-0 Fax: +43/3845/ 36 66-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E F & E www.pink-behaeltertechnik.at Produktion Produktion Planung/ Planung/ Engineering Engineering

Handel Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Energie effizient speichern – diese Worte bestimmen seit Jahren unser tägliches Handeln. Wir entwickeln, fertigen und vertreiben Speicherbehälter für Heizungs- und Brauchwasser und gehen dabei besonders intensiv auf die Wünsche unserer Kunden ein.

Alle unsere Speicher lassen sich optimal mit erneuerbaren Energie- quellen kombinieren.

COMPANY PROFILE PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Efficient energy storage - these words have for years determined our daily actions. We de- Unsere Solarenergiespeicher mit Schichtbeladeeinheit ermöglichen velop, finish and distribute storage tanks for heating-systems and process-water and adhere eine hocheffiziente Einschichtung der Solarwärme ohne komplexe intensively at the same time to the request of our customers. All of our tanks can be combined Regelung oder Umschaltventile! Das erhöht den Wirkungsgrad der optimally with renewable energy sources. Solaranlage und sorgt für einen sicheren Betrieb der teilsolaren Raumheizung. Große Speicher mit bis zu 20.000 Liter Inhalt sind unsere Spezialität. Sollte es einmal nicht PRODUCTS AND SERVICES möglich sein, den Behälter im Ganzen in das Gebäude einzubringen, lösen wir dieses Pro- Our solar energy storage tanks with stratum-loading-device enable a highly efficient strati- blem durch eine Platzschweißung vor Ort. fication of the solar warmth without complex regulators or shut-off valves. This increases the Warmes Wasser ist heute selbstverständlich. effectiveness of the solar unit and provides a secure part of the solar room heating system. Unsere Edelstahl-Brauchwasserspeicher zeich- Large storage tanks with up to 20.000 litre content are our speciality. Should it not be pos- nen sich durch höchste Lebensdauer und hygi- sible to bring the container in one piece into the building, we solve this problem through enischen Betrieb bis ins hohe Produktalter aus. site-welding on the spot. Folgekosten durch die Wartung von Schutzano- den entfallen. Warm water is today a matter of course. Our stainless-steel domestic water tanks are noteable for their long service life and hygienic operation. Subsequent costs fall through the exchange of protection anodes. REFERENZEN

Our combi-storage tanks are especially well suited for compact solar units providing heating Graz support and domestic water preparation. Within the energy storage tank made of carbon GAK Trainingszentrum 4.200 Liter Solarenergiespeicher mit 2 Schichtbeladeeinheiten für steel you will find a stainless steel boiler for the heating of domestic water - it saves space, Solar und Kühlzellen. energy and money. Hartberg Bezirksaltenheim Hartberg REFERENCES 6.550 Liter Solarenergiespeicher, Platzschweißung ø1600, 3 Stk. Schichtbeladeeinheiten über gesamte Höhe und 3 Stk. über halbe Höhe. Graz, Styria GAK Training Centre Pernau 4,200 Litre Solar energie storage with 2 stratum-loading-devices for both solar and cooling cells. Hauptschule Pernau Zweispeichersystem - 2 x 6.000 Liter Solarenergiesspeicher mit Schichtbeladeeinheit. Hartberg District old persons home Hartberg 6,550 litre of solar energy storage, on-site welding Ø1600, 3 stratum-loading-devices covering the total extent and 3 covering half the extent.

Pernau High School Pernau 2 storage systems - 2 x 6,000 litre Solar-energy storages with stratum-loading-device.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 25 BINDER Josef Maschinenbau

Josef BINDER Maschinenbau u. Handelsges.m.b.H. Mitterdorferstr. 5 A-8572 Bärnbach Tel.: +43/3142/ 22 5 44-0 Fax: +43/3142/ 22 5 44-16 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.binder-gmbh.at Produktion Planung/ Engineering Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb BINDER plant, baut und installiert kommerzielle Biomasse-Heizanla- gen für Industrie und Gewerbe, für Objekt-, Nah- und Fernwärme. Über 3.000 Anlagen in aller Welt – von Kanada bis Russland – ma- chen BINDER zu einem der führenden Hersteller im mittleren Leis- tungssegment. Für zuverlässige Wartung und Instandhaltung sorgt das Serviceteam am Hauptsitz in Bärnbach/Österreich, unterstützt von 13 Service- und Vertriebsniederlassungen in 11 Ländern. COMPANY PROFILE

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN BINDER plans, constructs and installs commercial biomass heating systems for industry and commercial businesses, properties/objects, local and district heating. Over 3,000 plant/units Wärme aus Biomasse throughout the world – from Canada to Russia – makes BINDER one of the leading manu- facturers in the mid-output segment. The service team takes care of dependable maintenance BINDER ist spezialisiert auf automatische Biomasse-Heizanlagen im and servicing, from headquarters in Bärnbach, Austria, supported by 13 service and sales Leistungsbereich von 50 kW bis 20.000 kW therm und für ein breites agencies in 11 countries. Spektrum an biogenen Brennstoffen, von Holz über Energiepflanzen bis hin zu Rückständen aus der Nahrungsmittelproduktion. PRODUCTS AND SERVICES Als Systemanbieter liefert und installiert BINDER derartige Heizan- lagen mit allen erforderlichen Komponenten – vom Brennstoffcon- Heating with Biomass tainer bis zum Edelstahlkamin, vom Pufferspeicher bis zur komplett ausgestatteten, mobilen Container-Heizzentrale – die im eigenen BINDER is a specialist for automatic biomass heating systems in the output sector of 50 kW to Werk produziert und getestet werden. 20,000 kW therm and for a wide spectrum of bio-genous fuels, from wood and energy crops to residues from food production. Zum Kundenkreis zählen: As a system supplier BINDER delivers and installs heating systems with all required compon- holzverarbeitende Betriebe wie Sägewerke, Tischlereien, die ents - from fuel containers to stainless steel chimneys, from accumulator tanks to fully-fledged Möbelindustrie etc., wo Restholz zur thermischen Verwertung mobile and containerised heating centres – produced and tested in our own factory. anfällt Betriebe mit hohem Wärmebedarf wie Gartenbau, Our customer base includes: Hotelbetriebe, Seniorenheime oder Fernwärmeversorger, Industriebetriebe mit Bedarf an Prozesswärme Wood/timber enterprises such as sawmills, carpenters, the furniture industry kommunale Leistungsträger mit Klimaschutzzielen etc., where residue woods can be thermically utilised aber auch größere private Haushalte mit direktem Zugang Businesses with high heat consumption such as garden centres, hotels, seniors zum Brennstoff Holz homes or district heating providers; industrial companies with a need for process heat Municipal authorities with climate protection goals REFERENZEN However also larger private households with direct access to wood fuels

Fertöd, Ungarn REFERENCES Prozesswärme VELUX 2.200 kW Die beiden Produktionsstätten werden nun preiswert und um- Fertöd, Hungary weltbewusst mit eigenem Restholz beheizt. Heizöl-Einsparung 616.000 l pro Jahr. Process heat VELUX 2.200 kW Both production centres are now heated with their own residue woods, evironment-friendly and at low cost. Heating oil-savings 616,000 l per year Chilliwack, Kanada Gartenbau-Beheizung RAINBOW 3.000 kW Chilliwack, Canada Wegen Gaspreiserhöhungen hat sich die Großgärtnerei für eine Garden centre heating RAINBOW 3.000 kW Biomasse-Anlage entschieden. Dadurch können 1,05 Mio. m³ Because of the rise in gas prices, the large garden centre decided on a biomass-unit. Through it Erdgas eingespart werden. 1.05 Mio. m³ of natural gas can be saved.

Sulmeck-Greith, Steiermark Sulmeck-Greith, Styria Objektwärme KULTURHAUS GREITH 500 kW Property heating KULTURHAUS GREITH 500 kW Die alte Ölheizung wurde ohne großen Umbau durch eine The old oil heating system was replaced by a pellet plant, without any large reconstruction. It Pelletsanlage ersetzt, die weitere 4 Objekte mitversorgt und supplies a further 4 properties and saves 100,000 litres of oil p. a. 100.000 Liter Öl p.a. einspart.

26 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 BIOS BIOENERGIESYSTEME

BIOS BIOENERGIESYSTEME GmbH Inffeldgasse 21b A-8010 Graz Tel.: +43/316/48 13 00 Fax: +43/316/48 13 00-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E F & E www.bios-bioenergy.at

Planung/ Planung/ Engineering Engineering Planung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb

Weiterbildung Weiterbildung BIOS beschäftigt sich intensiv mit Forschung, Entwicklung, Planung und Optimierung von Prozessen und Anlagen zur thermischen Nut- zung von Biomasse zur Wärme- und Stromerzeugung.

Das Unternehmen ist an nationalen und internationalen For- schungs- und Entwicklungsprojekten beteiligt und ein kompetenter und zuverlässiger Partner für alle Bereiche der thermischen Biomas- se- und industriellen Abwärmenutzung. Es bietet Lösungen an, die sich immer an den neuesten Entwicklungen orientieren. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN COMPANY PROFILE Planung von Anlagen zur thermischen Biomassenutzung und Wärme - Kraft - Kopplungsanlagen auf Biomassebasis. Planung BIOS is an internationally recognised team of engineers mainly dealing with research, de- von Anlagen zur industriellen Abwärmenutzung. Planung von velopment, the design and the optimisation of plants for heat and power production from Fernwärmenetzen. biomass fuels. BIOS gained international experience by participating in international R&D and demonstration projects and is an experienced and reliable partner for all fields concerning Biomassefeuerungsanlagen - Komponentenauswahl und Pla- thermal biomass utilisation. The solutions offered consider the newest developments and in- nung unter Berücksichtigung der jeweiligen projektspezifischen novations in the specific sector. Rahmenbedingungen Optimierung bestehender Anlagen PRODUCTS AND SERVICES Messungen und Analysen Erstellung von Gutachten Design of plants for thermal biomass utilisation as well as for small- and medium-scale com- Abwicklung und Unterstützung von nationalen und internationa- bined heat and power plants. Design of plants for industrial waste heat recuperation. District len Forschungs-, Entwicklungs- und Demonstrationsprojekten heating networks. Entwickelte Computerprogramme und Datenbanken Design of special units for biomass combustion plants Entwicklung, Auslegung und Optimierung von Biomassefeuerun- Optimisation of existing plants gen mittels CFD-Simulation (Computational Fluid Dynamics) Measurements and analyses Entwicklungen von neuen und innovativen Expertises Biomasse-Kraft-Wärme-Kopplungstechnologien Application, management and support of national and international R&D and demonstration projects REFERENZEN Computer Programmes and DATA Bases developed for Engineering Purposes Development, design and optimisation of biomass combustion plants based on CFD Lienz (Tirol, Österreich) simulation (Computational Fluid Dynamics) Kraft-Wärme-Kopplungsanlage auf Biomassebasis mittels ORC- Development of new and innovative bimass CHP technologies Prozess und Fuzzy-Logic-Regelung – Stadtwärme Lienz - EU-De- monstrationsprojekt Nennleistung: 7,0 MW(th) Biomasse-Warmwasserkessel +6,0 MW(th) Biomasse Thermoölkessel + 1,5 MW(th) Rauchgaskon- REFERENCES densation; 1,0 MW(el) ORC-Prozess. Lienz (Tyrol, Austria) Biomass CHP plant based on an ORC cycle and a newly developed Fuzzy Logic control Leoben (Steiermark, Österreich) system - Stadtwärme Lienz, EU demonstration project Kraft-Wärme-Kopplungsanlage auf Biomassebasis mittels dreier Nominal capacity: 7.0 MW(th) biomass hot water boiler + 6.0 MW(th) thermal oil boiler + 1.5 ORC-Module – Biomasse-KWK-Leoben Betriebsgesellschaft MW(th) flue gas condensation unit; 1.0 MW(el) ORC process m.b.H. Nennleistung: 26,1 MW(el) - 3 Biomasse-Thermoölkessel + 2,1 Leoben (Styria, Austria) MW(el) - 3 Warmwasser-Ecos; 4,5 MW(el) - 3 ORC-Module Biomass CHP plant based on three ORC units – Biomasse-KWK-Leoben Betriebsge- sellschaft m.b.H. Nominal capacity: 26.1 MW(th) - 3 biomass-thermal oil boilers + 2.1 MW(th) - 3 hot water Hartberg (Steiermark, Österreich) economisers; 4.5 MW(el) - 3 ORC modules Kraft-Wärme-Kopplungsanlage auf Biomassebasis mittels Dampf-Schraubenmotor-Prozess - Hartberg, EU-Demonstrations- Hartberg (Styria, Austria) projekt Biomass CHP plant based on a screw-type engine cycle - Hartberg, Nennleistung: 18,0 MW(th) Biomasse-Dampfkessel (davon 5,6 EU demonstration project MW(th) für Dampfschraubenmotorprozess); 710 kW(el) Dampf- Nominal capacity: 18.0 MW(th) biomass steam boiler (therefrom 5.6 MW(th) for the screw-type schraubenmotor. engine process); 710 kW(el) screw-type engine.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 27 Cleaner Production Center Austria

CPC Austria GmbH Am Eisernen Tor 2/3 A-8010 Graz Tel.: +43/316/ 40 79 88 Fax: +43/316/ 40 79 88 30 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.cpc.at

Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Das Cleaner Production Center (CPC) Austria wurde 1996 von der Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Stadt Graz und der Österreichischen Kommunalkredit AG gegrün- det.

Das Unternehmen wurde mit der weltweiten Verbreitung und Lizen- zierung des international ausgezeichneten ÖKOPROFIT® Program- mes beauftragt. Als professioneller Partner organisiert das CPC Aus- tria die Abwicklung von ÖKOPROFIT® Projekten, unterstützt in der Umsetzung und der Weiterentwicklung des Programmes.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

ÖKOPROFIT® ,das „ÖKOlogische PROjekt Für Integrierte Umwelt- COMPANY PROFILE Technik“, ist ein Programm zur nachhaltigen Wirtschaftsförderung, das im Jahre 1991 im Umweltamt der Stadt Graz entwickelt wurde. The Cleaner Production Center Austria was founded in 1996 by the City of Graz and the Austrian Kommunalkredit AG. The CPC was charged with the worldwide dissemination of the Ein wichtiger Erfolgsfaktor von ÖKOPROFIT® ist die spezielle Art internationally awarded ÖKOPROFIT® project. As a professional partner it organises the exe- der Kooperation zwischen Kommune, Betrieben und Beratern über cution of ÖKOPROFIT® projects, supports the implementation and further development of the gemeinsam strukturierte Trainingsprogramme sowie die Vernetzung ÖKOPROFIT® Programme. der teilnehmenden Betriebe. Die Intensivierung der Beziehungen ermöglicht einen aktiveren Informationsfluss und das Nutzen von Synergieeffekten. PRODUCTS AND SERVICES

Der Grundgedanke von ÖKOPROFIT® ist ein Win-Win-Modell mit ÖKOPROFIT (ECOPROFIT), the ’ECOlogical PROject For Integrated Environmental Technology’, dem Ziel, Wirtschaftsbetriebe durch den Einsatz innovativer integrier- is a programme for sustainable economic development, developed in Graz, Austria, in 1991. ter Technologien nachhaltig ökonomisch zu stärken und gleichzeitig die ökologische Situation in der Stadt/Region zu verbessern. Unter- ÖKOPROFIT strengthens both local authorities and companies, helping to secure the sustai- nehmen wird es ermöglicht, durch Investitionen in den betrieblichen nable economic development of a region. The programme enables companies to save costs Umweltschutz Kosten zu senken und ihre Öko-Effizienz zu steigern. through investments into eco-efficiency and environment friendly business processes.

An important factor for the success of ÖKOPROFIT is the co-operation in Public Private Part- REFERENZEN nerships through common training programmes. The focus of the project is not only on the training but also on the strong support in the implementation.

St. Petersburg, Rußland A main objective of the international dissemination is to establish an international ÖKOPROFIT ÖKOPROFIT St.Petersburg network to promote Cleaner Production and develop concrete business cases for companies in Das Projekt wird in Zusammenarbeit mit dem North Western Cleaner Production Center in St. Petersburg durchgeführt und von the participating regions. The participants (currently more than 70 international cities/regions der UNIDO unterstützt. and approximately 1500 companies) benefit from the exchange of best-practice-experiences in the field of eco-efficiency. Panzhihua - China ASIA URBS Programm - ÖKOPROFIT China Das Projekt in Partnerschaft mit der Stadt Panzhihua wurde bereits REFERENCES gestartet. Weitere Projektpartner sind die Stadt Hannover und St. Petersburg - Russia ICLEI Deutschland. ÖKOPROFIT St. Petersburg A common ÖKOPROFIT project was started with the North Western International Cleaner Production Centre in St. Petersburg, supported by UNIDO (United Nations Industrial Development INTERREG IIIC - ÖKOPROFIT International Organisation) Das Ziel dieses Projektes ist die Implementierung von ÖKOPRO- FIT in Ungarn, Slowenien, Italien, Deutschland und Polen. Panzhihua - China ASIA URBS Programme - ÖKOPROFIT China A pilot project with the City of Panzhihua was started. The project is accomplished in a co-operati- on with the City of Hanover and ICLEI Germany. Industrial Development Organisation) INTERREG IIIC - ÖKOPROFIT International In the framework of an INTERREG IIIC Project the establishment and expansion of the ÖKOPROFIT network in Hungary, Slovenia, Italy, Germany and Poland will be promoted.

28 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Dr. Weiss & Partner Anlagenplanung

Dr. Weiss & Partner Anlagenplanung GmbH Strauchergasse 12a A-8020 Graz Tel.: +43/316/ 71 35 98-0 Fax: +43/316/ 71 35 98-9 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & EF & E F & E F & E F & E F & E F & E www.pw-weiss.com

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Konzeption, Planung und Überwachung der Ausführung von Anla- gen auf den Gebieten Heizungs-, Lüftungs-, Klima- und Umwelt- technik. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Beratung, Planung/Ausarbeitung, Überwachung der Ausführung von: Energiekonzepten unter Einbeziehung von erneuerbaren Ener- giequellen Saatmaistrocknung mit Biomasseverbrennung (patentiertes Verfahren) COMPANY PROFILE Nahwärmeheizwerke auf Biomassebasis Blockheizkraftwerke auf Biomasse-/Biogasbasis Concept, planning and supervision of the construction of plant/units in the fields of Heating, Ventilation, Climate and Environmental Technology; Gebäudetechnik unter den Aspekten der Nutzung von erneuer- baren Energien, Energieeinsparung und Ressourcenschonung PRODUCTS AND SERVICES Sanierung/Erneuerung von Gebäudetechnik (Anpassung an den Stand der Technik) unter den Aspekten der Nutzung von Consultancy, planning/development, supervision for the imple- erneuerbaren Energiequellen, Energieeinsparung und Ressour- censchonung; ökologische Althaussanierungen metation/execution of : (Dienstleistungsprodukt: NIG - Neue Intelligenz für Gebäude®) Energy concepts involved with renewable energy sources Wasserstation NEPTUN (patentiert) - Konzeption, Engineering, Corn-crop drying with biomass combustion (patented procedure) Lieferung, Inbetriebnahme, Service eines Systems zur Aufberei- Biomass based Local heat Power stations tung von Nutzwasser aus Oberflächenwasser (Flüsse, Seen etc.) Block heat and power plants on biomass-/biogas basis für verschiedenste Verwendungszwecke Building technology from aspects of utilisation of renewable energies, energy savings and Brandschutztechnische Sanierung von Hochhäusern preservation of resources Renovation/renewal of building technology (alignment with state-of-the-art technology) from aspects of utilisation of renewable energies, energy savings and preservation of re REFERENZEN sources ; Ecological renovation of old properties (service product: , NIG - (New intelligence Seggau, Österreich for buildings) Neue Intelligenz für Gebäude®) Energiekonzept für ein Schloss mit einem Bildungsinstitut für Waterstation NEPTUN (patented) - Concept, Engineering, Delivery, Start-up, Service of a Erwachsene (Seminarräume, Veranstaltungssäle, Hotel) system for the processing of utility water from surface water (rivers, lakes etc.) for various Konzept für die Energieversorgung mit Einsatz von konventionel- len und alternativen/erneuerbaren Energien inkl. Revitalisierung application uses eines Wasserkraftwerks Fire-protection renovations for skyscrapers. Graz Ganzheitliches Gebäudekonzept: NIG - Neue Intelligenz für REFERENCES Gebäude® Mehrfamilienhaus: Reduzierung von Energie-/Wasserverbrauch, Seggau, Austria Regenwasser- und Solarnutzung, beste Indoor-Air-Quality, Öko- Energy concept for a castle with an adult education/development institute (seminar Baumaterialien, Vernetzung room, organisation/event-halls, hotel) Graz Concept for the energy supply system using conventional and alternative renewable energies including revitalisation of a hydro-power station Wasserstation NEPTUN (patentiert) - Konzeption, Engineering, Lieferung, Inbetriebnahme, Service eines Systems zur Aufbereitung von Nutzwasser aus Oberflä- Graz chenwasser Integrated building concept: NIG - Neue Intelligenz für Gebäude® Entnahme von Wasser aus dem Mühlgang in Graz und Aufberei- (new intelligence for building) tung zu Nutzwasser für die Reinigung von Straßen und kommuna- Multiple family dwelling: reduction of energy/water consumption, rainwater and solar utilisation, len Fahrzeugen best indoor-air-quality, ecological building materia

Graz Waterstation NEPTUN (patented) - Concept, Engineering, Delivery, Start-up, A system for the processing of utility water from surface water Extraction of water from Mühlgang in Graz and processing into utility water for the cleaning of roads and local vehicles

ECO-ENERGY GUIDE 2005 29 ecowatt

ecowatt Grabenstraße 16 top 3 A-8010 Graz Tel.: +43/316/ 67 70 54 Fax: +43/316/ 67 70 54-10 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.ecowatt.at

Planung/ Planung/ Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb ecowatt hat sich den Ausbau von erneuerbaren Energieträgern als Ziel gesetzt. Unsere Kernthemen sind die Nutzung von Wind und Sonne zu Erzeugung von elektrischer Energie. Im Bereich Windener- gienutzung haben wir mehrjährige Erfahrungen vor allem im alpinen Gelände gesammelt. Gemäß unseren Grundsätzen versuchen wir die Gegebenheiten eines Standortes optimal auszunutzen, indem alle politischen, technologischen, ökonomischen und ökologischen COMPANY PROFILE Aspekte Berücksichtigung finden und im Sinne nachhaltigen Wirt- schaftens abgewogen werden. ecowatt has set the expansion of renewable energy sources as a goal. Our core subjects are PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN the utilisation of wind and sun for the provision of electrical energy. In the field of wind energy utilisation we gathered multi-year experiences above all in alpine terrain. Das büro ecowatt konzentriert seine Aktivitäten primär auf die Bereiche Wind- und Sonnenenergienutzung. Zu unserem Leis- In accordance with our principles, we try to exploit the conditions of a location optimally in tungsspektrum gehören die Standortsuche, Messung, Planung und that all political, technological, economical and ecological aspects find consideration and are Genehmigungsverfahren bis zur Baureife. weighed in the sense of sustainable management.

Unsere Kompetenz – Ihre Vorteile: Unabhängigkeit, Flexibilität, Erfahrungen aus mehreren Jahren PRODUCTS AND SERVICES Tätigkeit rund um die Windenergie, Innovative Problemlösung, Netzwerk von Partnerunternehmen The ecowatt office concentrates its activities primarily on the areas of wind utilisation and solar-energy utilisation. Our performance spectrum involves the location which is sought, Leistungen: measurement, planning and permission procedure, right up to the finished building. im Bereich Standortwahl Standortsuche, Windmessung, Windfeldsimulation, Turbulenz- Our competences – your advantages: berechnung, Ertragsprognose, Projektkonzept Independence, Flexibility, Experience out of several years activity all around Wind- im Bereich Projektierung energie, Innovative problem solving, Network of partner companies Planung, Einreichungsunterlagen, Visualisierung, Sichtbarkeit, Schall- u. Schattenwurf, Umweltverträglichkeitserklärung, Anla- Our Activities: genauswahl, Öffentlichkeitsarbeit In the field of Location choice: Location search, Wind measurement, Wind-field simulation, Turbulence measurement, im Bereich Umsetzung Output prognosis , Project concept for development Ablaufplanung, Baumanagement, Projektdokumentation In the field of Project Planning: REFERENZEN Planning, Planning Documentation submission, Visualisation, conspicuousness, sound and shadow, Environmental Compatibility Explanation, Plant/equipment choice, Mistelbach, Niederösterreich Publicity work Windpark Kettlasbrunn-Mistelbach Aufgrund der Größe des Projektes (20 Windkraftanlagen, 40 MW) wurde eine Umweltverträglichkeitsprüfung (UVE) durchge- In the field of Implementation führt. Sequence planning, Building management, Project documentation Leoben / St. Michael, Steiermark Windpark Ochsenkogel Der geplante Windpark befindet sich auf einem Ausläufer der REFERENCES Gleinalpe in der Nähe des Gleinalmtunnels auf einer Seehöhe von 1.450m. Mistelbach, Lower Austria Wind Park Kettlasbrunn-Mistelbach St. Pölten, Niederösterreich Because of the size of this project (20 wind power units, 40 MW), an Environmental Compatibility Windpark Stattersdorf Explanation (Umweltverträglichkeitserklärung - UVE) had to be submitted. Der Windpark befindet sich zwischen Autobahn A1, Schnellstraße S33 und der Güterzugumfahrung St. Pölten. Leoben / St. Michael, Styria Wind Park Ochsenkogel The planned wind park is on an offshoot of the Gleinalpe in the vicinity of the Gleinalmtunnel at 1,450 m above sea level.

St. Pölten, Lower Austria Wind Park Stattersdorf The wind park is between the A1 motorway, the main S33 and the freight train by-pass at St. Pölten.

30 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Elektro Pfund

Elektro Pfund GmbH Mitterstraße 180a A-8055 Graz Tel.: +43/316/ 29 61 51 Fax: +43/316/ 29 61 51-400 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.elektro-pfund.at

Produktion

Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Das Unternehmen wurde 1975 gegründet und beschäftigt derzeit ca. 130 Mitarbeiter.

Im Zentrum unserer Bemühungen für unsere Kunden steht die Ab- wicklungsqualität. Im Bereich Ökotechnik heißt das: Die Schnittstelle zwischen den Hardwaregeräten - also Regelgeräte und Energieein- sparungsgeräte wie Wärmepumpen, Sonnenenergien ect.entspre- chend zu managen, zu planen, zu installieren und anzuschließen.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Als Elektroinstallationstechniker verstehen wir unsere Aufgabe darin, die unterschiedlichen Einzelschaltpläne und Technologien der Herstellergeräte zu koordinieren und auf ein Funktionieren der Gesamtanlage abzustimmen. Wir sehen uns somit als kompetenter COMPANY PROFILE Partner. Wir installieren die Elektroanlagen, schließen die Geräte an und The company was established 1975 and presently employs around 130 persons. In the centre tragen bei der Inbetriebnahme zur Kundenzufriedenheit bei. of our efforts for our customers, stands quality development. In the field of Eco-technology: the interface between hardware devices - therefore controls and energy saving devices, like heat-pumps, solar-energies etc... To manage -correspondingly, plan, install and connect.

PRODUCTS AND SERVICES

As electrical installation technicians, we understand our task is to coordinate therein the various individual diagrammes and technologies of manufacturers devices and to agree the functionality of the total unit/plant.

We see ourselves therefore as a competent partner to ensure the total unit/plant functions to customer wishes. We install the electro-unit, switch the devices on and contribute in the start-up to the customers satisfaction.

REFERENZEN REFERENCES St. Radegund Dr. Hohenberg St. Radegund Errichten einer Solaranlage für die Beheizung eines Schwimmba- Dr. Hohenberg des und der gesamten Warmwasserbereitung Erecting a solar plant for the heating of a swimming baths and the total warm-water preparation. Jennersdorf Ing. Manfred Kahr Jennersdorf Installieren und Anschließen einer Erdwärmepumpe für die Hei- Ing. Manfred Kahr zung eines Wohnhauses Install and connect a natural-heat pump for the heating of a home.

St. Stefan St. Stefan Ing. Josef Mörth Ing. Josef Mörth Installieren und Anschließen einer Erdwärmepumpe für die Hei- Install and connect a natural-heat pump for the heating of a home. zung eines Wohnhauses

ECO-ENERGY GUIDE 2005 31 Energie-Schau-Straße

ARGE Energie-Schau-Straße Auersbach 130 A-8330 Feldbach Tel.: +43/3152/85 75 700 Fax: +43/3152/85 75 705 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.energieschaustrasse.at F & E F & EF & E F & E F & E F & E F & E

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Die 1. Internationale Energie-Schau-Straße Europas, welche von Weiterbildung WeiterbildungWeiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung der Oststeiermark bis nach Slowenien führt, wurde im Juni 2002 eröffnet. Sie bietet die Welt weit einzigartige Möglichkeit das Thema „Erneuerbare Energie, Sonnenenergie und deren unterschiedlichste Nutzung“ (in direkter, indirekter und gebundener Form) auf engstem geografischen Raum zu besichtigen und mit Fachleuten zu disku- tieren. COMPANY PROFILE Wir informieren die Bevölkerung über den Einsatz der Erneuerbaren Energie und arbeiten dieses Thema altersentsprechend auf. The 1st INTERNATIONAL ENERGY ROAD of Europe which leads from East Styria to Slovenia, was opened in June 2002. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN It offers the world a unique possibility to experience the theme „renewable energy, solar ener- gy and its most varied utilisation“ (direct, indirect and controlled form) in a narrow geografic „Nur jene, die ihre Botschaft gut kommunizieren können, werden area and the opportunity to discuss with specialists. auch in Zukunft in einer globalisierten Welt erfolgreich bleiben“. We inform the population about employment of the renewable energy and regenerate this Dies war der Beweggrund der 12 Energie-Schau-Straßen-Gemein- topic for each ache. den, ihre Energie-Schau-Plätze unter einem Marketingdach zu bün- deln. PRODUCTS AND SERVICES Noch ist die Unwissenheit ein großer Feind des Zukunftsthemas „Sonnenenergie“ und dem kann man nur damit entgegensteuern, „Only when your message can be communicated well, you will also remain successful in the dass es der breiten Bevölkerung ermöglicht wird, bereits funktionie- future, in a globalised world“. This was the motivation for the 12 energy road-communities, rende „Sonnenenergieanlagen“ zu besichtigen und mit den Betrei- to bundle its energy regions under one marketing roof. Yet ignorance is a major enemy of bern alle Fragen zu erörtern. the future theme „Solar energy“.

Wir setzen uns für die nachhaltige Energie-Politik der Steiermark ein That can only therewith be counteracted when the wide population is able to see already functioning „Solar energy concerns“ and discuss with the operators of these plants all und gehen den Weg der Basisinformation mit Hilfe unserer „Be- questions. wusstseinsmodule“ (Exkursions-/Projekttage für Schulen/FHs/Unis, Schulland-Woche, Fach-Exkursionen, Rallye, Pass, Guide). Wir wis- We advocate the renewable energy-policies of Styria and go the difficult way of transfering sen über die Bedeutung sowie über die Vielfalt des Einsatzes der basis-information by means of our „Awareness Model (Excursions-/Project days for Sonnenergie Bescheid. Die Umsetzung ist aus ökologischer, ökono- schools/colleges/universities, countryside training-week, speciality-excursions, rallye, pass, mischer und gesellschaftspolitischer Sicht notwendig. guides). We inform about the significance of solar-energy as well as about the diversity. The realisation is necessary from ecological, economical and socio-political view points. REFERENZEN

Oststeiermark + Slowenien REFERENCES SUN - Sonnenenergie und Nachhaltigkeit auf der 1. Internatio- nalen Energie-Schau-Straße (ESS), East Styria + Slovenia - eine steirische Idee auf dem Weg zu internationalem Ansehen! SUN - Solar-energy and sustainability on the 1st. International Energy-Road (Energie- Mit unseren Bewusstseinsmodulen soll auf professionelle Weise Schau-Straße ). A Styrian idea on the way to international recognition! die Qualifizierung im Bereich „Sonnenenergie“ mit Hilfe der ESS Because of the size of this project (20 wind power units, 40 MW), an EnvironWith our „Awareness vorgenommen werden. models“, qualification in the field of „solar-energy“ undertaken in a professional manner with the help of our project. Slowenien Slovenia SPREAD - Erweiterung der Energie-Schau-Straße in Slowenien Das erfolgreiche Konzept der Bewusstseinsbildung für Erneuerba- SPREAD - expansion of the Energy-Road in Slovenia re Energie wird in Slowenien fortgesetzt. The successful concept of awareness development for renewable energy is continuing in Slovenia. SUN☺ NET- Schule & Wirtschaft, Sonnen-Energie-Anlagen wer- SUN☺NET - school & business, „Solar-plants“ - will be integral part of the rugular den für den Unterricht altersentsprechend aufbereitet. Die große curriculum, we close the lack of lesson material of renewable energy. Lücke bei den Unterrichtsmaterialien wird damit geschlossen. SUN☺SCHECK Possibility of financing renewable energy. SUN☺ SCHECK- Finanzierungsmöglichkeit für das Projekt SUN

32 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Energie Schmidt

Gerhard Schmidt Energie Schmidt GmbH Grazerstrasse 47 A-8665 Langenwang Tel.: +43/3854/30 80 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/3854/20 78-0 E-Mail: [email protected] www.energie-schmidt.at

Handel Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Die 1996 in Langenwang in der Steiermark gegründete Firma Ener- gie Schmidt, ist ein junges Unternehmen, dass sich auf ideenreiche und alternative Heizsysteme spezialisiert hat. Gemäß dem Firmen- leitsatz

„So gut als möglich, und nicht nur so gut als nötig“ setzt die Firma Energie Schmidt nur auf hochwertigste Produkte. COMPANY PROFILE „ Wir nehmen uns Zeit für unsere Kunden, wir beraten und informie- ren Sie gerne bei allen innovativen Fragen.“

The 1996 firm established in Langenwang in Styria ENERGY SCHMIDT, is a young company that specialises itself with innovative and alternative heating systems. In accordance with PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN the firms guiding principle „As good as possible and not only as good as necessary“ Energy Schmidt is fixed on only the highest-value products. Wir bieten unsere Dienstleistungen in den Bereichen: Gas- Wasser- Heizungs- Installateur, Beratung- Ver- „We take time for our customers, we advise and inform you gladly regarding all innovative kauf- Montage- Service-Reparaturarbeiten- Gas- Ölheizun- questions. „ gen- Stückholzanlagen- Pelletsheizungen- Solaranlagen- Hackgut- anlagen- Sanitärinstallationen- Wellnessprodukte- Sauna- Dampfduschen an. Weiters sind wir im Gebiet der Biomasse, Sonnenenergie und PRODUCTS AND SERVICES Energieeinsparung tätig.

We are a Gas-Water-Heating-tech.installator, Consultancy- Sales- Assembly- Service- Repair Biomasse - unsere Spezialität work- Gas- Oil heating- Chopped-wood units- Pellet heating- Solar-plant- Woodsha-vings units- Sanitary installation- Wellnessproducts- Sauna- Steam showers. Further we are active Seit der Firmengründung bemühen wir uns, Ihnen die neueste Tech- in the fields of the Biomass, Solar energy and Energy savings actively. nik auf dem Heizungssektor anzubieten, und durch laufende Schu- lungen unserer Mitarbeiter wurde uns durch den Umweltminster der Biomass - Our Speciality Titel BIOMASSE-INSTALLATEUR verliehen. ince the firms foundation we have offered customers the newest technology in the heating sector and through on-going training of our colleagues the Environment Minister has accorded Den aktuell wichtigsten Anteil an Biomasseanlagen findet man zur us the title BIOMASS-INSTALLATOR. Zeit bei den Pelletsheizungen, bei welchen auch der Einbau durch den Gesetzgeber als energiesparende und umweltfreundliche Maß- The most up-to-date and important part of the Biomass field at present is in Pellet heating nahme gefördert wird. systems, with which also the installation is subsidised by the Government as an energy-saving and non-polluting measure. Wir beraten Sie gerne über die Technik der Anlagen, aber auch über We advise you gladly about the technology of the units, but also over possible subsidies and mögliche Förderungen und erstellen mit Ihnen alle notwendigen re- generate with you all necessary regular trainings, on the newest state of this technology. gelmäßigen Schulungen, auf dem neuesten Stand der Technik.

REFERENCES REFERENZEN

Langenwang Langenwang Stelzer Companyr Firma Stelzer Hairdressing salon; A solar-energy collector was mounted to supply warm water 22 m² . Friseurgeschäft; Es wurden für die Warmwasserbereitung 22 m² Sonnenkollektoren montiert.

Graz, Styria Graz Steineder Emil Steineder Emil Old building renovation; 44 kW of wood-carburetor boiler, 2000 litres of Buffer storage. Wall Altbausanierung; 44 kW Holzvergaserkessel, 2000 Liter Puffer- heating was furnished with this unit. speicher. Wandheizung wird mit dieser Anlage versorgt.

Göriach, Turnau Göriach, Turnau Illmaier Illmaier Family House; Pellet-unit with 15 kW, 1000 Litre Buffer storage, 13,8 m² Solar energy collector. Wohnhaus; Pelletsanlage mit 15 kW, 1000 Liter Pufferspeicher, The whole house is heated with wall mouted heating. 13,8 m² Sonnenkollektoren. Das gesamte Haus wird mit einer Wandheizung geheizt.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 33 Energieagentur Judenburg-Knittelfeld-Murau

Energieagentur - Judenburg-Knittelfeld-Murau Kaserngasse 22 A-8750 Judenburg Tel.: +43/3572/44 67 0-0 Fax: +43/3572/44 67 0-25 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E F & E F & E F & E F & E http://energieagentur.ainet.at

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Die Energieagentur Judenburg-Knittelfeld-Murau ist die firmenun- Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung abhängige Servicestelle für Erneuerbare Energieträger und Energie- effizienz.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Das Ziel der Energieagentur ist die Förderung eines sparsamen, effi- zienten, umweltschonenden Energieeinsatzes. Wir bieten umfassen- de, objektive Beratungsleistungen, um den Energiebedarf und damit auch Energiekosten zu reduzieren.

Die Nutzung lokaler und regionaler Ressourcen zur Stärkung der regionalen Wirtschaft ist ein großes Anliegen. Daher forcieren wir den Einsatz erneuerbarer Energieträger wie Biomasse, Biogas und COMPANY PROFILE Solarenergie. Durch gezielte Informationsarbeit wollen wir effizien- ten Technologien und innovativen Umsetzungsmodellen zum Durch- The Energy Agency of Judenburg-Knittelfeld-Murau is an independent servicecenter for re- bruch verhelfen. newable energy and energy efficiency.

Wir verstehen uns als Teil eines regionalen Netzwerkes verschiede- ner Organisationen zur Entwicklung unserer Region. Der Schutz der PRODUCTS AND SERVICES Erdatmosphäre und die Reduktion von Treibhausgasen ist eine posi- tive Begleiterscheinung. The goal of the energy agency is the promotion of a rational, economical and environmentally friendly use of energy. We offer independent, objective energy advice to our customers, so that Durch laufende Weiterbildung der Mitarbeiter und durch nationalen they can reduce energy consumption and therefore energy bills. und internationalen Erfahrungsaustausch sichern wir die größtmög- liche Qualität unserer Leistungen und den Know-How-Transfer in The use of local and regional resources for the strengthening of our regional economy is most unsere Region. important for us. For this reason we force the use of renewable energy as biomass, wood and solar energy. Through the promotion of renewable energy and the possibilities of saving energy we want to raise the quality of our environment and spread the idea of RUE in the local REFERENZEN communities and households.

Bezirk Murau We are part of a regional network of different organisations for the development of our region. Energievision Murau - Aufbruch zu 100% erneuerbare Energie- Special emphasis is given to the protection of our atmosphere and actions against the global träger warming. Through continuous education of staff and the national & international know-how- Der Bezirk Murau wird bis 2015 energieautark durch erneuerbare transfer and cooperation we guarantee a maximum quality of our work. Energieträger. An der Umsetzung von Maßnahmen und Projekten wird bereits gearbeitet. REFERENCES Zeltweg, Bezirk Judenburg Biogasanlage Fliegerhorst Zeltweg District of Murau Erstellung einer Machbarkeitskonzeptes, Entwicklung des Con- tractingmodells und Begleitforschung an der Biogasanlage. Energy vision Murau -set on to 100 % renewable energy Input: nachwachsende Rohstoffe. The distict of Murau will get 100 % of the energy from renewables. The work on an action plan and projects is in progress. Zeltweg Zeltweg Thermische Sanierung des Bürogebäudes der VAE Eisenbahnsys- teme GmbH Anerobic biogas digester on the military airport of Zeltweg Verbesserung der thermischen Gebäudehülle und Fenster zur Feasibility studie, developement of a contracting model (privat public partnership) and research Schaffung eines behaglicheren Innenraumklimas und der Einspa- on the anerobic digester based on energy crops. rung von Heizenergie. Zeltweg Thermal Insulation of the office building of the VAE Eisenbahnsysteme GmbH Improvement of the thermal insulation of outside walls and windows for lowering head losses and better behvavior for user.

34 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Energieberatungsstelle Land Steiermark

Energieberatungsstelle Land Steiermark Burggasse 9/I A-8010 Graz Tel.: +43/316/877 3413 Fax: +43/316/877 3412 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.energieberatungsstelle.steiermark.at

Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Die Energieberatungsstelle bietet objektive und firmenunabhängige Beratungsleistungen zum gesamten Themenbereich Energiesparen an. Neben der Beantwortung von Einzelanfragen zählen auch Pla- ner, Wohnbauträger, andere Dienststellen des Landes Steiermark oder Gemeinden zu unseren Kunden.

Ziel der Energieberatung ist die Erstellung eines umfassenden und auf die spezifische Situation abgestimmten Beratungspaketes für den Interessenten.

COMPANY PROFILE PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Um den Interessenten eine Grundinformation, sowie eine Entschei- The Energy Consultancy Centre offers objective and company independent advice and infor- dungsmöglichkeit für eventuelle weitere Beratungsdienstleistungen mation for the whole subject theme of energy saving. Besides replies to individual inquiries, zu ermöglichen, bietet die Energieberatungsstelle ein kostenloses we also offer links for our customers to Planers, Residential property developers, other agency Erstinformationsgespräch (maximal 60 Minuten) in den Räumen offices of the Styrian Government or communities. der Energieberatungsstelle an.

Goal of the Energy Consultancy is the creation of a comprehensive and coordinated package, In Erweiterung eines kostenlosen Erstinformationsgespräches infor- specific to the situation for interested parties. miert die Energieberatungsstelle z.B. über:

bautechnische Maßnahmen bei Neubau und Sanierung PRODUCTS AND SERVICES Wärme-, Feuchtigkeits- und Brandschutz Bauökologie und Baubiologie In order to provide interested parties with basic information, the Energy Consultancy Centre Niedrigenergie- und Passivhäuser offers a cost-free first information discussion (max. 60 minutes) and as well for any decision regarding the possibility of eventual further consultancy services within the scope of the heizungstechnische Maßnahmen bei Neubau und Sanierung Energy Consultancy Centre. Auswahl der optimalen Heizung (Heizungstechnik und Energieträger) Verbesserung bestehender Heizanlagen As an extension of the cost-free first information discussion, the Energy Information Centre richtiges Heizen und Lüften will inform you about repectively; Vermeidung von Schimmelbildung Building technology measures in new construction and renovations Förderungen Heating, Damp/moisture and Fire protection energierelevante Gesetze Building ecology and Building biology Alternativenergien Low energy and Passive house Klimaschutz Heating specific measures in new construction and renovation Heiz- und Stromkosten Selection of optimal heating (heating technology and energy sources) Improvement of existing heating systems Correct heating and ventillation, avoidance of mold development Promotion/subsidies, relevant energy laws Alternative energies, climate protection Heating and electricity costs

ECO-ENERGY GUIDE 2005 35 Feistritzwerke-Steweag

Feistritzwerke-Steweag GmbH (FWS) Gartengasse 36 A-8200 Gleisdorf Tel.: +43/3112/26 53 - 0 Fax: +43/3112/26 53 - 320 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.feistritzwerke.at F & E F & E

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel Handel Handel Handel Bau/BetriebBau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb FWS ist ein Energieversorgungsunternehmen mit Sitz in Gleisdorf und versorgt ca. 30.000 Kundenanlagen mit elektrischer Energie. Neben dem Handel mit Strom, der Energieverteilung und verschie- denen Energiedienstleistungen (garantiertes Service, Servicepass, Umweltkarte, 1. österr. Klimabündnisbetrieb im Bereich Energiever- sorgung) sehen wir auch die umweltfreundliche Energieerzeugung bzw. den „sinnvollen“ Energieeinsatz als unsere Kernkompetenz an. 1996: Gründung der Abteilung Energy-Engineering.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN COMPANY PROFILE

Die Aufgabe der Abteilung „Energy-Engineering“ ist es, Energie FWS is an energy utilities company based in Gleisdorf and supplies around 30,000 customer sinnvoll einzusetzen bzw. umweltfreundlich zu erzeugen, bzw. unse- plant/units with electrical energy. Besides the electricity business, energy distribution and va- ren Kunden ein kompetenter Ansprechpartner in allen Energiefragen rious energy services (guaranteed service, service passport, environmental charts, 1st Austrian zu sein. Neben der Berechnung, Planung und Installation von Foto- climate business alliance in the field of energy supply systems), we also promote environmen- voltaikanlagen (mittlerweile ca. 200 kWp umgesetzt) betreiben wir tally friendly energy production, respectively the „wise and expedient“ use of energy as our ein „TB für Elektrotechnik“ wo Gebäudeanalysen und Energiespar- core competency. Founding in konzepte erarbeitet werden. 1996: The Energy-Engineering department. Weiters wird bereits bei der Planung von elektr. Anlagen größtes Au- genmerk auf zukünftige Betriebskosten gelegt. Mit der Entwicklung des energieumfassenden Gebäudemanagements „EnEco“ haben PRODUCTS AND SERVICES wir einen großen Schritt in Richtung Minimierung des Energiebe- The task of the „Energy-Engíneering“ department is for energy to be wisely and expediently darfs von Gebäuden durch Automatisierung des Energieeinsatzes used, respectively, to be produced in a non-polluting, environmentally friendly way, and/or to gemacht. be for our customers a competent, professional point of contact for all energy questions. In Der technische Einsatz von Pflanzenöl als Treibstoff ist als regiona- addition to the calculation, planning and installation of foto-voltaic plant/units (meanwhile ler Beitrag zur Verminderung des Treibhauseffektes und als Steige- ca. 200 kWp is supplied) we operate a „TB for electro-technology“ where building analyses rung der regionalen Wertschöpfung anzusehen. Die Möglichkeit der and energy saving concepts are developed. „Contractingfinanzierung“ rundet das Angebot der Abteilung ab. Furthermore there is already major attention in the planning of electricity plants with a view on future energy costs. With the development of the comprehensive energy buildings manage- ment „EnEco“, we have made a significant step towards minimising the energy demand of REFERENZEN buildings through the automation of energy use.

Gleisdorf The technical use of plant oil as a fuel is to be looked at as a regional contribution to the „Straße der Solarenergie“ reduction of greenhouse gas effects and to increase the regions net value added. Ist eine 3.500m lange „Sonnenschaustraße“, wo mehr als 100 The possibility of „Contracting Funding“ rounds off the offer range of the department. Sonnenkraftwerke kunstvoll-techn. Sonnenenergienutzung zeigen (Solarbaum, Energiepark…) REFERENCES Gleisdorf Gleisdorf „Umwelttankstelle mit Sonnenstrom und Pflanzenöl“ „Solar Energy Street“ - besteht aus: Pflanzenölzapfsäule, Tankstelle für Elektroautos (PV-versorgt), pflanzenölbetriebenes BHKW (Strom und Wärme) A 3,500m long „Solar show street“, with more than 100 solar-power plants/units showing artisti- und Energieschauraum. cally technical solar energy utilisation (Solar tree, Energy Gleisdorf Energieregion Weiz-Gleisdorf „Environmental Petrol Station with Solar Elec. and Plant oils“ Energieumfassendes Gebäudemanagement EnEco Consists of: plant-oil petrol pump, Tanking-station for electro cars (PV- supplied), plant-oil dri- - anwesenheitsorientierte Einzelraumregelung in öffenlichen ven BHKW block heat and power plant/district heating plant (electricity and heat) and Energy Gebäuden. Einsparung thermisch: ca. 30%, elektrisch: ca. 25%, showroom autom. Energiedatenerfassung. Energy region Weiz-Gleisdorf Comprehensive energy buildings management „EnEco“ Attendance orientated single room regulation in public buildings - saving thermally: appx. 30% electricity: appx. 25% autom. energy data capture

36 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Florian Lugitsch

Florian Lugitsch KG Gniebing 52a A-8330 Feldbach Tel.: +43/3152/25 54 Fax: +43/3152/25 54-10 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.e-lugitsch.at

Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering

Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb e-Lugitsch, unter der Leitung von Florian Lugitsch jun. und Ing. Wer- ner Lugitsch, ist ein seit vier Generationen erfolgreiches Familien- unternehmen.

Als Energie-Experten aus dem Bezirk Feldbach übernehmen wir ne- ben der regionalen Energieversorgung die Planung von Elektroins- tallationen und sind in den Bereichen Steuerungs- und Automatisie- rungstechnik ein erprobter Partner für Gewerbe und Industrie. Hier besonders im Bereich der Müllsortier und Aufbereitungsanlagen.

COMPANY PROFILE

E-Lugitsch, under the direction of Florian Lugitsch Jun. and Ing. Werner Lugitsch, has been a successful family business for four generations.

As energy-experts from the district of Feldbach we cover in addition to the regional energy supply systems the planning of electric installations and are in the fields of control technology and automation technology a tested partner for business and industry. Here especially in the sector of refuse sorting and processing plants. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

PRODUCTS AND SERVICES Auf Grund unserer Erfahrungen im Bereich Steuerungs- und Auto- matisierungstechnik können wir auch auf Kunden im Bereich der On the basis of our experiences in the fields of control technology and automation technology Erneuerbaren Energie verweisen. Hier haben wir besonders in der we can also relate to customers in the field of renewable-energy. Here we have gathered Automatisierung von Kleinwasserkraftwerken und Biogasanlagen specialist experience in the automation of small hydro-power plants and biogas plants and can Erfahrungen gesammelt und können auf einige Referenzprojekte give references of some projects. verweisen. As a partner of Suntechnics, we are also a competent partner in the field of Photovoltaic. From the planning to installation of the units, all steps are carried out by our specialists. Als Partner von Suntechnics sind wir auch ein kompetenter Partner im Bereich der Photovoltaik. Von der Planung bis zur Montage der Anlage werden alle Schritte von unseren Fachleuten durchgeführt. REFERENCES

Hofing, Ilz REFERENZEN Small hydro-power plant Schafler Hofing, Ilz In the year 2000, the disused E-factory building was renovated . By means of the Ilz stream it produces an electrical power of 20 kW. Kleinwasserkraftwerk Schafler Im Jahr 2000 wurde die stillgelegte E-Werksanlage revitalisiert. Studenzen Mit Hilfe des Ilzbaches wird eine elektrische Leistung von 20 kW erzeugt. Small hydro-power plant Clement Gottfried In two stages both generators were converted (80 and 50 kW electrical power) from manual Studenzen control to automatic control mechanism systems. Kleinwasserkraftwerk Clement Gottfried Auf zwei Etappen wurden die beiden Generatoren (80 bzw. 50 Saaz, Paldau kW elektrische Leistung) von Handsteuerung auf Automatikbetrieb Bio-gas Plant - RWP Bioenergie Gmbh umgerüstet. Delivery of the total electrical equipment inc. the controls for the bio-gas plant (500 kW). Saaz, Paldau Biogasanlage RWP Bioenergie Gmbh Lieferung der gesamten elektrischen Ausrüstung inklusive Steue- rung der Biogasanlage (500 kW elektrische Leistung).

ECO-ENERGY GUIDE 2005 37 Grazer Energieagentur

Grazer Energieagentur Ges.m.b.H. Kaiserfeldgasse 13/1 A-8010 Graz Tel.: +43/316/81 18 48-0 Fax: +43/316/81 18 48-9 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.grazer-ea.at F & E

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Für Eigentürmer größerer Liegenschaften wie zB Städte, Wohnbau- Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung gesellschaften und Firmen führt die GEA als unabhängige Bera- tungsstelle Sanierungs- und Energieeffizienzprojekte durch. Als Im- pulsgeber entwickelt und verbreitet die Energieagentur innovative Dienstleistungen und nachhaltige Technologien.

Als Kompetenzzentrum arbeitet die Agentur in internationalen Pro- jekten, um Kooperations-Netzwerke und einen Know How Transfer aufzubauen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN COMPANY PROFILE Die Aktivitäten der Grazer Energieagentur reichen von der tech- nischen Unterstützung für Gebäudeeigentümer bis hin zu Verbrei- For owners of large properties like cities, housing companies and businesses Graz Energy tungsaktivitäten und Maßnahmen zur Bewusstseinsbildung. Darüber Agency executes as an independent consultant remediation and energy efficiency projects. hinaus werden internationale Kooperationsprojekte immer bedeu- As mediator and facilitator, the agency develops and disseminates innovative services and tender. Das führende Projekt der GEA ist das „Thermoprofit“ Pro- sustainable technologies. As competence center the agency works in international projects to gramm - ein Programm zur Durchführung und Marktstimulierung establish cooperation networks and know how transfer. von Einsparcontracting und ähnlichen Energiedienstleistungs- paketen.

Kernkompetenzen der GEA sind: PRODUCTS AND SERVICES

Einsparcontracting, Anlagencontracting und Energiedienstleis- The activities of Graz Energy Agency range from technical support for building owners to dis- tungen (“Thermoprofit”) semination and awareness raising activities. In addition, international know-how transfer and Energieberatung mit der Konzentration auf Energieeffizienz in cooperation projects become more and more important. The leading project of GEA is the Gebäuden (einschließlich Energieausweise) „Thermoprofit“ program, a program for the implementation and market stimulation of energy Kommunale Energiepolitik und Energiemanagement performance contracting and related energy service packages.

Innovative Technologien Core competences of Graz Energy Agency are: (Solar und andere Erneuerbare, Mikro Kraft-Wärme-Kopplung) Performance contracting, TPF and energy services (“Thermoprofit”) Projektmanagement von internationalen Kooperationsprojekten Energy advice and consulting with a focus on energy efficiency in buildings Entwicklung von Clean Transport Lösungen (incl. energy performance certificates) Municipal energy policy and energy management REFERENZEN Innovative technologies (solar and other renewables, small scale CHP) Project management of international cooperation projects Graz, Steiermark Development of clean transport solutions Bauliche Sanierung und energetische Optimierung des JOANNEUM RESEARCH Bürogebäudes Steyrergasse 17-19 REFERENCES mittels Contracting Das Bürogebäude wurde thermisch saniert und energetisch opti- Graz, Styria miert. Diese umfassende Sanierung wurde mit dem „Energieprofi Remediation and energetic optimization of the JOANNEUM RESEARCH office building 2003“ ausgezeichnet. Steyrergasse 17-19 with contracting The office building was renovated and energetically optimized. This comprehensive remediation Graz, Steiermark was awarded the „Energieprofi 2003“. Ausschreibung und Projektmanagement für die Heizungs- und Solaranlage beim Wohnbauvorhaben der BUWOG in der Pro- Graz, Styria haskagasse (Solares Contracting) Call for tender and project management for the heating and solar plant at the residen- Für das Neubauvorhaben mit 77 WE wurde eine Heizungs- und tial building of the BUWOG at Prohaskagasse (solar contracting) Solaranlage (230 m²). Kollektorfläche im wettbewerblichen Con- For the new building (77 residential units) a heating and solar plant (230 m² collector area) was tractingmodell realisiert. realized through a competitive contracting model.

Zeltweg, Upper Styria Zeltweg, Obersteiermark 500 kW biogas CHP in Zeltweg (military airfield) 500 kW Biogas KWK in Zeltweg (Militärflughafen) Project development and call for tender all over Europe for a biogas CHP plant as energy service Projektentwicklung und europaweite Ausschreibung einer Biogas model. „Energieprofi 2004 award“. KWK Anlage als Energiedienstleistungsmodell. Kooperation mit EA-JKM. „Energieprofi 2004“.

38 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 GEOSOLAR Ing. GLATZ Johann

Ing. GLATZ Johann Neue Siedlungsstraße 2 A-8740 Zeltweg Tel.: +43/3577/26 262 Fax: +43/3577/26 262 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.komzen.at

Produktion Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering

Handel Handel Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Kompetenzzentrum - Hausbau SPIELBERG

In einer Vernetzung von Professionisten lösen wir Aufgabenstellun- gen in Form von Komplettlösungen mit optimaler Ausschöpfung al- ternativer Energiequellen.

Durch die Nutzung unserer Ressourcen: planen und projektieren wir kundenorientiert und optimiert koordinieren wir die handwerklichen Abläufe bei der Projektierung und bei der Ausführung praktizieren wir Qualitätssicherung am Bau bieten wir den Kunden Komplettlösungen aus einer Hand und COMPANY PROFILE eine Ansprechstelle

COMPETENCE CENTRE - HAUSBAU SPIELBERG In a network of professionals we implement conceptual formulation and inform of complete PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN solutions with optimal exhaustion of alternative energy sources. Das „Energiedach“: Solarthermie & Photovoltaik Through the utilisation of our resources: Dachdeckung & Spenglerei planning and projections are customer oriented and optimised Heizung & Sanitärinstallation ee coordinate the skilled-labour flow in the planning and in the execution Elektroinstallation practice quality assurance at building Zimmerei- und Tischlerarbeiten offering the customer complete solutions out of one hand and one consultancy site Instandhaltungsarbeiten Know - how - Transfer PRODUCTS AND SERVICES The „Energy-Roof“: Solartherm & Photovoltaics: Roof cover & Plumbing REFERENZEN Heating & sanitary installation Electrical installation Wood and carpentry work Wien Maintenance work 14 kW Photovoltaikanlage „Stubenbastei“ Know - how – transfer Auf dem Flachdach der Stubenbastei hat das KomZen REFERENCES Spielbg. die z.Z. größte PV-An- lage in Wien, nach der neuen Vienna Shell Solar CIS – Dünnschicht realisiert. 14 kW of Photovoltaic unit „Stubenbastei“ (Parlour roof area) In the year 2000, the disused E-factory building was renovated . By means of the On the flat roof of the „Stubenbastei“, the KomZen Spielbuilding has at this time the largest PV-unit in Vienna Wien using the new Shell solar C SHARP – realised with thin film .“ Energiedach „Gablenzgasse“ Das „Energiedach“: Solar- thermie & Photovoltaik Vienna Dachdeckung & Spenglerei Energy-Roof „Gablenzgasse“ Heizung & Sanitärinstallation The „Energy-Roof“: Solartherm & Photovoltaics Elektroinstallation Roof cover & Plumbing u.a.m. Heating & sanitary installation Electrical installation u.a.m. Leoben Leoben Energiedach „Kerpelystrasse“ Energieberatung Energy-Roof „Kerpelystrasse“ HLS – Planung Energy Consultancy Solaranlage zur Warmwas- HLS - Planning serbereitung: 40m2 Solar-plant for warm water preparation: 40m2 Photovoltaikanlage: 4,35kWp Photovoltaic-plant: 4.35kWp

ECO-ENERGY GUIDE 2005 39 Geoteam Technisches Büro für Hydrogeologie, Geothermie und Umwelt

Geoteam Technisches Büro für Hydrogeologie, Geothermie und Umwelt Ges.m.b.H Weizerstraße 19 A-8200 Gleisdorf Tel.: +43/3112/65 15 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/3112/68 30 F & E E-Mail: [email protected] www.geoteam.at Produktion Planung/ Engineering Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Mit rund 30 erfolgreichen Thermalwassererschließungen (sowohl für die Verwendung in Erlebnisbädern als auch für Heiz- und Strom- erzeugungszwecke) in nahezu allen Regionen Österreichs und Süddeutschland ist die Firma Geoteam Ges.m.b.H. der Marktfüh- rer. Das Angebot umfasst alle mit einer Thermalwasserbohrung zusammenhängenden Ingenieurleistungen - von der geologischen Machbarkeitsbeurteilung über die Abwicklung von Behörden- und Vergabeverfahren bis zur Inbetriebnahme. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Tiefe Geothermie - Stromerzeugung, Heizen Geologische Konzepte, Auslegungen und Bemessungen von Anlagen, Erkundungsarbeiten, Planung von Tiefbohrungen für geothermische Dubletten, Abwicklung der Vergabeverfahren, Behördenverfahren, Betreuung der Errichtung, Produktions- tests. COMPANY PROFILE

Oberflächennahe Geothermie - Kühlen, Heizen, Geoteam is the market leader with over 30 successful drilling operations completed, supp- Wärmespeicherung lying the thermal-waters in almost all regions in Austria and Southern Germany. We offer, Geologische und hydrogeologische Untersuchungen, Gutach- geological feasibility evaluation and the completion of authority procedures and contracting ten und Konzepte für Erdwärmesonden bzw. grundwasserge- methods, to start-up of all engineeering operations which are connected with drilling. Also the koppelte Wärmepumpen. investigation and evaluation of existing thermal-water wells represent an important part of the Geoteam activities. REFERENZEN

Simbach am Inn (D) und Braunau am Inn (A) PRODUCTS AND SERVICES Die geothermische Dublette Simbach-Braunau - Ein Länder verbindendes Großprojekt Deep Geothermal – electricity production and heating Niederbringung von zwei Tiefbohrungen (eine Vertikal- eine Ab- lenkbohrung, gesamt 5.000 m) für die Versorgung des Fernwär- Geological concept, interpretation and calculation of units, reconnaissance working, menetzes der beiden Städte. planning of deep drilling for geothermal doublets, completion of (contract) award pro- Geinberg cedure, authorities procedure, taking care of installation, production tests. Geothermische Energie von der Nutzung im Thermalbad bis zur Beheizung von Gewächshäusern Near Surface Geothermals - Cooling, Heating, Heat-storage Thermalwassergewinnung zur Nutzung in einer geothermischen Kaskade. Geological and hydrogeological investigations, expert opinion and concepts for earth- heat probes, respectively, ground-water connected heat pumps. Bad Blumau Hundertwassertherme in Bad Blumau – 100%-ige Verwertung des Thermalwassers. REFERENCES Niederbringung von Tiefbohrungen für die balneologische (Erleb- nisbad) und geothermische Nutzung (Heizung, Strom, CO2). Simbach am Inn (Germany) und Braunau am Inn (Austria) Geothermal doublet Simbach-Braunau – a country connecting project. Drilling of two deep wells (vertical well and deviated well, total 5.000 m) to provide a geothermal doublet for the long-distance heat supply.

Geinberg Geothermal energy from utilization in a spa to the heating of greenhouses. Production of thermal water for use in a geothermal cascade.

Bad Blumau Hundertwassertherme – 100% utilization of thermal water. Drilling of deep wells for balneological use (spa) and geothermal use (heating, electricity, CO2).

40 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Haus der Baubiologie

Haus der Baubiologie Conrad von Hötzendorfstraße 72 A-8010 Graz Tel.: +43/316/47 53 63 Fax: +43/316/47 53 63-14 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.haus-der-baubiologie.at

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Frei zugängliche Ausstellung - Führungen für Gruppen, Vorträge/Beratungen über ökologisches Bauen und gesundes Wohnen Informationen zu:

Grundstückswahl und Planung Niedrigenergie- und Aktivhausbauweise Althaussanierung alternative Haustechnik und Biomasseheizung Pflanzenkläranlagen - Regenwassernutzung COMPANY PROFILE Elektrobiologie und feldarme Elektroinstallationen Strahlungsheizungen Freely accessible exhibitions - Leadership guidance for groups Schlafplatz Presentations/Consultancy about ecological and healthy living. Wasser- und Landschaftsökologie Information given: Wohnpsychologie und Farbberatung Oberflächenbehandlung Land plot choice and planning Lower-energy - and active-house building methods Old property renovations PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Alternative house-technology and biomass heating Energie-autarkes Haus Flora-settling Plant/units (Pflanzenkläranlagen) - Rainwater utilisation Electro biology and „poor field areas“ electricity installations Solar-radiation heating REFERENZEN Sleeping rooms Water and landscape ecology 8010 Graz Home/living psychology and Colour consultancy Haus der Baubiologie Pellets-Ganzhausheizung Surfaces treatment Konsulentenhäuser auf Anfrage Niedrigenergie- Passiv- Plusenergie- Aktivhäuser PRODUCTS AND SERVICES

Energy-autarchic Housing

REFERENCES

Graz House of Building Biology - Haus der Baubiologie Whole house heating using a Pellets system

Consul housing: info on inquiry Active housing: Low energy - Passive - Plus-energy

ECO-ENERGY GUIDE 2005 41 Holzindustrie Leitinger

Holzindustrie Leitinger GmbH Wernersdorf 57 A-8551 Wies Tel.: +43/3185/42 319-0 Fax: +43/3185/42 319-28 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.leitinger.com F & E Produktion

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel

Holzindustrie Leitinger ist eines der führenden holzverarbeitenden Unternehmen in Österreich, das Tradition und Innovation erfolgreich verbindet. Das 1928 gegründete Unternehmen befindet sich zu 100 % im Besitz der Familie Leitinger und setzt jährlich ca. 100 Millionen € um. Rund 470 hochqualifizierte Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen verarbeiten an zwei Standorten in Österreich (Wernersdorf, Preding) jährlich 320.000 m³ Schnittholz zu hochwertigen Fertigwaren aus Massivholz. COMPANY PROFILE

Holzindustrie Leitinger is one of the leading timber-working enterprises in Austria, that suc- PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN cessfully connects tradition and innovation. The 1928 established business is 100% in the possession of family Leitinger and annually has around € 100 million turnover. Approxi- BioPellets Produktbeschreibung mately 470 male/female highly qualified co-workers at two locations in Austria (Wernersdorf, Preding) processing annually 320,000 m³ of sawnwood/timber for high-value finished goods Kosten- und umweltbewußt heizen mit erneuerbarer Energie aus out of massive timber. Österreich. Heizen mit der Kraft der Natur: Leitinger BioPellets sind ein natürliches Heizmaterial, das aus reinen, trockenen Sägespänen – ohne Zugabe von chemischen Bindemitteln - hergestellt wird. Bio- PRODUCTS AND SERVICES Pellets ermöglichen ein kostengünstiges und umweltschonendes Hei- zen. Auch die praktische Handhabung überzeugt: BioPellets werden BioPellets product description im Tankwagen geliefert und in den Lagerraum eingeblasen – schnell und sauber. In vollautomatischen Pelletsheizanlagen sorgen sie für Cost and environmental awareness heating with renewable energy from Austria einfaches, sauberes Heizen und hohen Komfort. Für Kaminöfen sind Heating with the power of nature: Leitinger BioPellets are a natural Heating-material BioPellets auch im handlichen 15 kg-Sack erhältlich. that is produced out of pure, dry sawn wood-chips –without supplement by chemical binding agents. BioPellets enable an economical and environmentally friendly heating. Qualitätsgesicherte Herstellung in Österreich gemäß Ö-Norm M Also the practical handling is persuasive: BioPellets are delivered by tank vehicle and 7135 und PVA-Richtlinien. blow injected into your storeroom –quickly and cleanly. A fully automatic Pellet-he- Dimensionen: ating-unit, takes care of easy, clean heating and a high degree of comfort. For tiled- ovens, BioPellets are available also in the handy 15 kg-sack.

Länge: bis 45 mm Quality assured manufacture in Austria in accordance with Ö-Norm M 7135 and PVA- Durchmesser: 6 mm guidelines. Gewicht: 1 m³ = ca. 650 kg Wassergehalt: ca. 8% Dimensions: Rohdichte: ca. 1,2 g/cm³ Length: up to 45 mm Aschenanteil: ca. 0,5% Diameter: 6 mm Heizwert: ca. 5,2 kwh/kg Weight: 1 m³ = ca. 650 kg Water content: ca. 8% Raw density: ca. 1.2 g/cm³ Ashes share: ca. 0.5% Heat value: ca. 5.2 kwh/kg REFERENCES REFERENZEN Endusers in Austria and Italy Leitinger takes care of the heating for appx 13,500 households with BioPellets bei Endkunden in Österreich, Italien Present production capacity lies at around 55,000 tons annually. Therewith appx.13,500 Leitinger versorgt rund 13.500 Haushalte mit Wärme aus Bio- households can be provided with heating. Pellets Derzeitige Produktionskapazität liegt bei ca. 55.000 Tonnen jährlich. Damit können ca. 13.500 Haushalte mit Wärme versorgt Leoben werden. From March 2005, 3 Pellet-making Plants in operation From 2005, the quantity produced will be increased by appx. more than 50% with the Pellet- Leoben making Plants in Leoben, presently under construction. Ab März 2005, 3. Pelletieranlage in Betrieb Ab 2005 wird die produzierte Menge mit der derzeit im Bau befindlichen Pelletierung Leoben um über 50% gesteigert.

42 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Ing. Gerhard Agrinz

Ing. Gerhard Agrinz GmbH Emmerich-Assmann-Gasse 6 A-8430 Leibnitz Tel.: +43/3452/73 997-0 Fax: +43/3452/73 997-9 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.agrinz.at

Planung/ Planung/ Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Das Hauptbetätigungsfeld der Ing. Gerhard Agrinz GmbH mit ihren Niederlassungen in der Steiermark und in Kärnten liegt im Projekt- management (Projektentwicklung, Planung und Bauüberwachung, Inbetriebnahme etc.) der Umwelttechnik und Wasserwirtschaft, im Speziellen:

Abwasserentsorgungs- und Wasserversorgungsanlagen Biogasanlagen Deponie- und Aufbereitungsanlagen Vermessungswesen EDV-Dienstleistungen Anlagenmanagement Consulting COMPANY PROFILE The main activity fields of Ing. Gerhard Agrinz Ltd (gmbh) with its agencies in the Styria and PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Carinthia lie in project management (project development, planning and building supervisi- on, start-up etc.) environmental technology and water management, specifically: Einreich-, Detail- und Ausführungsplanungen Sewage disposal and Water supply plant Ausschreibungen, Angebotsprüfungen Bio-gas plant Behördenverfahren Deposit- and recycling plants Förderungsabwicklungen Surveying Bauüberwachungen EDP services Wirtschaftlichkeitsbetrachtungen Construction management Hilfestellung bei Finanzierung und Netzanbindung Consultancy Verfahrenstechnische Beratung und Betreuung PRODUCTS AND SERVICES

Submission, detail and construction planning REFERENZEN Call for tenders, tender vetting Administrative/Authority process Margarethen am Moos, Bezirk Bruck an der Leitha Biogasanlage EVM Margarethen am Moos Promotion development Projektierung und Errichtung einer Biogasanlage mit 500 kW elek- Building supervision trischer und 535 kW thermischer Leistung. Substrat: NAWAROS Economic feasibility assessment (= Nachwachsende Rohstoffe) Support in financing and networking Technical proceedure, consultancy and supervision Wallsee, Bezirk Amstetten Biogasanlage Wallsee Projektierung und Errichtung einer Biogasanlage mit 500 kW elek- trischer Projektierung einer Biogasanlage mit 500 kW elektrischer REFERENCES und 650 kW thermischer Leistung. Substrat: NAWAROS

Margarethen am Moos, Bruck an der Leitha district Ungarn Bio-gas Plant EVM Margarethen am Moos Biogasanlage Mórichida Planning and erection of a biogas plant with 500 kW electric and 535 kW of thermal power. Projektierung einer Biogasanlage mit 2 x 500 kW elektrischer und Substratum: NAWAROS ( = renewable raw materials) 2 x 535 kW thermischer Leistung, Substrat: NAWAROS und Cofer- ment Schlachtabfälle Wallsee, Amstetten district Bio-gas Plant Wallsee Planning of a biogas plant with 500 kW electric and 535 kW of thermal power. Substratum: NAWAROS

Hungary Bio-gas Plant Mórichida Planning of a biogas plant with 2 x 500 kW electric and 2 x 535 kW of thermal power. Substra- tum: NAWAROS and co-ferment slaughter-waste

ECO-ENERGY GUIDE 2005 43 Ing. Spitzer

Spitzer GesmbH Badsiedlung 389 A-8250 Vorau Tel.: +43/3337/41 10-0 Fax: +43/3337/41 10-4 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.spitzer.at

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Die Spitzer GesmbH ist ein Unternehmen mit 45 qualifizierten Mitar- beitern. Die bisherigen umfangreichen Tätigkeiten in den verschie- densten Bereichen ermöglichen die Bearbeitung von Kleinprojekten bis hin zu Komplettlösungen komplexer Aufgaben.

Bereiche: Anlagenbau, Umwelt- & Kulturtechnik, Elektrotechnik, Gebäude- und Energietechnik, Web-Design

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Biomasse Nah-/Fernwärme Erfassung der Versorgungsgebiete - Bedarfserhebung potenzieller Anschlüsse / Teilnehmer COMPANY PROFILE Vorprojekt Informationsveranstaltungen für potenzielle Teilnehmer - Spitzer Ltd. is a company with 45 qualified employees. Their extensive activities in the most Beratung der Teilnehmer varied of fields enable the development from small projects up to complete solutions with Einreichung / Förderansuchen complex tasks. Detailplanung / Netzberechnung Vergabe Fields: Plant/unit construction, Environmental technology & Cultural technology, Electro tech- Bauüberwachung nology, Building technology and Energy technology, Web-design; Inbetriebnahme

REFERENZEN PRODUCTS AND SERVICES Biomass local/district heating Vorau Compilation of the services zones - Requirement census of potential links / participants Kindergarten, Volksschule I, Volksschule II, Hauptschule Umstellen auf Biomasse Fernwärme, Ausarbeiten eines Contrac- Reconnaissance tingmodells Information organisation for potential participants - Consulting with participants Vorau Filing / Subsidy search Seniorenwohnheim mit 3 Objekten (Wohnhäuser) Detail planning / Net-calculation Planung und Bauüberwachung einer Biomasse Nahwärme Contract awarding Building supervision Vorau Start-up Fernwärme Riegersberg (20 Wohnhäuser) Planung und Bauüberwachung einer Biomasse Nahwärme REFERENCES

Vorau Nursery, Primary School 1, 2, High School Conversion to Bio-mass district heating, Development of contracting models

Vorau Old persond home with 3 objects (houses) Planning and building supervision of Bio-mass local heating

Vorau District heating Riegersberg (20 homes) Planning and building supervision of Bio-mass local heating

Heizwerk- Stift Vorau

44 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 IPUS

IPUS GmbH Werksgasse 281 A-8786 Rottenmann Tel.: +43/3614/31 33 Fax: +43/3614/24 28 43 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.ipus.at

Consulting/ Finanzierung Handel Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Die Firma IPUS GmbH konnte sich mit zwei sehr unterschiedlichen Standbeinen, einerseits als Dienstleister im Bereich der Prozesswas- serbehandlung bei namhaften Automobilherstellern (MAN, MAG- NA), anderseits im Produktbereich von bioaktiven Materialien zum beschleunigten Abbau von organischen Stoffen, behaupten. Aufgrund der Vision nach innovativen, ganzheitlichen Lösungen im Bereich der Umwelttechnik hat IPUS GmbH ein Potential und Know How im Bereich der Anwendungsforschung von Nanosilikaten ent- wickelt.

COMPANY PROFILE PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Der Biogaskatalysator IPUS meth-max® stellt einen Quantensprung IPUS GmbH is able to prosper on two very different foundation pillars, on one, as a service im Bereich der Leistungsoptimierung von anaeroben Fermentati- provider in the area of sewage treatment processing with notable automobile manufacturers onsprozessen dar. Das Produkt wurde 2004 mit dem Fast Forward (MAN, MAGNA); on the other, in the product field of bio-active materials to assure accelera- Award ausgezeichnet. Es besteht aus einem nanoporösen Silikat, ted dismantling of organic materials. welches mit verschiedensten Zuschlagsstoffen dotiert ist. IPUS meth- max® puffert durch reversible Bindung eine zu hohe Gärsäuren- Based on the vision for innovative, integrated solutions in the field of environmental konzentration sowie auf Bakterien toxisch wirkendes NH4-N und technology, IPUS has developed Potential and Know How in application research in the H2S ab. Der gesamte Prozess der Fermentation wird dadurch sta- nano-silicates field. bilisiert.

PRODUCTS AND SERVICES Die Anlagenkapazität kann um bis zu 50 % erhöht werden, auch steigt bei gleichem Substratinput der spezifische Gasertrag um bis The biogas catalysator IPUS meth-max® makes a quantum leap in the field of performance zu 40%. Durch die bis zu 90 % geringere H2S-Belastung wird die optimisation of anaerobic fermentation processes. The product was awarded with the Lebensdauer der gasführenden Anlagenteile in der Biogasanlage Fast Forward Award in 2004. It consists of a nano-porous silicate, which is endowed with signifikant erhöht. Zusätzlich führt die geringere Geruchsbelastung additional influencing materials. durch Reduktion von NH4 und H2S zu einer gesteigerten Akzeptanz der Biogasanlage in der Bevölkerung. IPUS meth-max® buffers through reversible binding too high fermentation acid concen- trations as well as bacterial toxins such as NH4-N and H2S. These two main effects are responsible for the process stabilisation. The plant capacity can be raised up to 50%. Also the gas yield can be raised up to 50 % at the same substrate input rates. A 90 % reduction REFERENZEN of the H2S-load guarantees a significant service life increase of the “major-Gas-parts” in the Frauenthal biogas plant. Steigerung der Biogas-Produktion bei einer landwirtschaftlichen Biogas-Anlage (180kW) Furthermore a reduced NH§ and H2S load leads to an increased acceptance of biogas plants Die Biogas-Produktion wurde um 25 % angehoben bzw. konnte by the local population. eine Einsparung an Substraten (Maissilage) um 30 % erreicht wer- den. Grimmenstein Stabilisierung des Fermentationsprozesses einer REFERENCES Biogas-Anlage (50kW) Die Versäuerung des Fermenters konnte abgepuffert werden, der Frauenthal Increase of the biogas-production with an agricultural biogas-unit (180kW) Gärprozess wurde stabilisiert, Schaumbildung und Geruchsbeläs- tigung wurden reduziert. The biogas-production was 25% raised, respectively savings of substrates (Corn silage) of around 30% could be achieved. Karlsruhe/Deutschland Erhöhung der Kapazitätsgrenze einer Biogasanlage für Biomüll Grimmenstein (500kW) Stabalisation of the fermentation process of a (50kW) plant Die Kapazität der Biogas-Anlage wurde von 8.000 auf 12.000 The acidification of the fermenter was reduced, the fermentation process was stabilised, foaming Jahrestonnen angehoben. Der Prozess läuft, trotz größerer Belas- and smell nuisance reduced. tung der Anlage, stabiler als im Vergleichszeitraum.

Karlsruhe/Germany Increasing the capacity range of a biogas plant for biowaster (500kW) The capacity of the biogas plant was increased from 8,000t.yr. to 12,000t.yr. The process functioned though the plant had a greater load it was more stable than before.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 45 Kiendler

Kiendler GmbH Ragnitz 5 A-8413 St.Georgen Tel.: +43/3183/82 01 Fax: +43/3183/82 01-69 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.kiendler.at F & E F & E F & E Produktion

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel

Elektroinstallation, Elektroanlagenbau, E-Handel, Stromverteilung, Stromproduktion, Stromhandel, Getreidemühle, Kürbiskernölpresse

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Automatisierung und Visualisierung sämtlicher Prozessabläufe, Stahlwasserbau, Um- und Neubau von Kleinwasserkraftanlagen.

REFERENZEN

Rudolstadt BRD Biospritanlage Steuerung sämtlicher Prozessabläufe von der Rapsannahme bis zum Fertigprodukt.

Pregarten Pfahnl Mühle und E-Werk Nach Hochwasserschaden 2003: Neuverkabelung und Vollau- tomatisierung von E-Werk, Getreidemühle, Siloanlage und der Fertigmehlerzeugung. COMPANY PROFILE Leoben Biomasse Leitinger 100%ige Automatisierung der Pelletserzeugung (mannloser Electro-installation, power-plant construction, electrical supply-shop, power-supply, genera- Betrieb) tion of current, grain-mill, pumpkin seed oil press

PRODUCTS AND SERVICES

Automation and visualisation of all process steps, steel-water constructions, renovation and new construction of small hydro-power plants.

REFERENCES

Rudolstadt Germany Bio-fuel plant Controlling of all process steps from the rape input to the final product.

Pregarten Pfahnl mill and E-station After the flood damage in 2003: new wiring and full automation of the power-plant, grain mill, silo-unit and the prefabricated flour production.

Leoben Bio-mass Leitinger 100% automation of pellet production (without manpower)

46 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Kleinwasserkraft Österreich

Kleinwasserkraft Österreich (KWÖ) Museumstraße 5 A- 1070 Wien Tel.: +43/01/52 20 766 Fax: +43/01/52 63 609 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.kleiwasserkraft.at Produktion Planung/ Engineering Consulting/ Finanzierung Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Weiterbildung KWÖ ist ein gemeinnütziger Ver- ein nach dem Vereinsgesetz, in dem sich rund 1.100 Inhaber und Betreiber von Kleinkraftwerken zu- sammengeschlossen haben, um ihre gemeinsamen Ziele besser durchsetzen zu können. Finanziert wird er lediglich aus den freiwilli- gen Beiträgen seiner Mitglieder.

Der Verein bietet allen, die den COMPANY PROFILE Umstieg von fossilen und atomaren Stromerzeugungsformen zu saube- KWÖ is a non-profit association according to the law relating to associations, in which ren, unerschöpflichen erneuerba- Dipl.- Ing. Peter Schubert approximately 1,100 owners and operators of small power stations are united, in order to ren Energien unterstützen wollen, better implement their common goals. eine Plattform, die ihre Interessen vertritt. It is financed only from freewill contributions of its members. The association offers a platform, which represents the interests of all, who have transferred from fossil and atomic electricity-generation forms to clean, inexhaustible renewable energies. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN KWÖ ist für seine Mitglieder eine bedeutende Plattform für das Lob- bying bei Behörden, Politikern und Energieversorgern sowie eine PRODUCTS AND SERVICES gemeinsame Interessenvertretung zur Erreichung überlebensnot- wendiger Rückliefertarife. KWOe is an important platform for its members in the lobbying of authorities, politicians and Er berät Interessenten und Betreiber in technischen und wirtschaft- power suppliers as well as a common protection of interests to attain tariffs, necessary for lichen Fragen und informiert sie über legistische Rahmenbedingun- economic survival. It advises prospective customers and operators in technical and economic gen, ökologische Voraussetzungen etc. questions and informs them about legal exogenous factors, ecological prerequisites etc. Über aktuelle Fragen im Bereich Kleinwasserkraft berichtet KWÖ On current questions within the field of small hydro-power-units KWÖ reports quarterly in the vierteljährlich in der Zeitschrift „KRAFTWERK“. Darüber hinaus orga- magazine „Kraftwerk“. Beyond that it organises conferences, exhibitions and excursions for nisiert er für Interessierte Tagungen, Ausstellungen und Exkursionen, interested parties, which concern current topics within the scope of small hydro-power. die aktuelle Themen aus dem Bereich Kleinwasserkraft betreffen. The owners and operators of small power stations make an important contribution to the Die Inhaber und Betreiber von Kleinkraftwerken leisten in den Be- national economy within fields of water-management, energy industry, fuel economy as reichen Wasserwirtschaft, Energiewirtschaft, Brennstoffökonomie well as landscape and environmental protection. The association would like to see that these sowie Landschafts- und Umweltschutz einen wichtigen Beitrag zur achievements are being duly recognised. It applies to appropriate contracts for the supply Volkswirtschaft. of electricity and electricity tariffs, which actually orient themselves to the interpretation of §11 (2) Eco-electricity Law regarding average production costs and and not limited through Der Verein möchte erreichen, dass diese Leistungen gebührend an- covering mechanisms. erkannt werden. Er tritt für angemessene Stromlieferungsverträge und Strompreise ein, die sich im Sinne des § 11 (2) Ökostromge- So that these conditions can be created, KWÖ demands improved financing conditions, setz tatsächlich an den durchschnittlichen Produktionskosten orien- increased legal protection for small power plants and a simpler completion of the necessary tieren und nicht durch Deckelungsmechanismen begrenzt sind. formalities through a concentration of the grant procedures. In the sense of landscape and environmental protection, we strive for a clean environment, Damit diese Voraussetzungen geschaffen werden können, fordert waters without refuse and mud and an improvement in partnerships with ecologists. KWÖ verbesserte Finanzierungsbedingungen, erhöhten Rechts- schutz für Kleinkraftwerksanlagen und eine einfachere Abwicklung der notwendigen Formalitäten durch Konzentration der Bewilli- gungsverfahren. Im Sinne des Landschafts- und Umweltschutzes bemüht er sich um eine saubere Umwelt, Gewässer ohne Müll und Schlamm und eine Verbesserung der Partnerschaft zu Ökologen.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 47 KW-Solartechnik

KW-Solartechnik Planungs- Entwicklungs- Produktions- und Vertriebs GmbH Liebenauer Hauptstrasse 2-6 A-8041 Graz Tel.: +43/316/ 71 89 09 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/316/ 71 89 09-40 F & E E-Mail: [email protected] www.kw-solar.at Produktion Planung/ Engineering Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel Bau/Betrieb KW-Solartechnik ist in den letzten 10 Jahren nicht zuletzt durch die Weiterbildung Kombination wettbewerbsfähiger Produkte, überdurchschnittlich hoher Fachkompetenz der Mitarbeiter, der ökologischen Orientie- rung gepaart mit der Übernahme sozialer Verantwortung zu einem führenden Unternehmen im Bereich der Photovoltaik in Österreich herangewachsen. Es ist uns bewusst, dass unser zukünftiger Erfolg nicht nur eine Frage des klugen und weitsichtigen Wirtschaftens ist, sondern er beruht zusätzlich auf einem intakten Umfeld sowie einer weit verbreiteten Akzeptanz vieler politischer und unternehmerischer Aktivitäten in unserer Gesellschaft. COMPANY PROFILE PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN KW-Solartechnik (KW solar technology) has grown into a prominent enterprise over the last Komponenten von Photovoltaikanlagen: 10 years. Not least through a combination of competitive products, the above-average highly Solarmodule im Leistungsfeld von 25 bis 300 specialised competence of our employees, ecological orientation combined with the assumpti- Wp Architektonischer Glas Sondermodulbau bis zu einer max. on of social responsibility within the field of Photovoltaic in Austria. Größe von 6 m² Stranggeführte und autonome Sinuswechselrichter verschie- It is obvious to us that our future success is not only a question of intelligent and farsighted denster Leistungsgrößen social/economic management but, especially and in addition to, an intact environment as well Ladereglereinheiten der unterschiedlichsten Leistungsgrößen as far wider acceptance of many political and entrepreneurial activities within our society. Speichermedien der verschiedensten Größen Unterkonstruktionen für alle Dach-Fassaden- und Freimontage- möglichkeiten. PRODUCTS AND SERVICES

Dienstleistungen: Components for Photovoltaic Plant/units: Planung- und Entwicklung von Photovoltaikanlagen Solar modules with output capacity of 25 to 300 Wp Erstellung von Finanzierungs- und Contractingmodellen Architectural glass, Glass of special module construction to a max.size of 6 m² Weiterbildung, Information und Schulung im Bereich Cable-controlled and autonomous (net) inverters various output sizes Photovoltaik Loading control units of the most diverse output sizes Storage media of various output sizes REFERENZEN Substructures for all roof-facades and free mounting/installation possibilities.

Graz, Wagner Birostrasse Helmut List Halle Graz, Auszeichnung zum Österreichischen REFERENCES Solarpreis 2004, Architekt: DI. Markus Perntaler; Errichtet 2003 An der Südfasade der Helmut List Halle wurde eine 36 KWp Graz; Wagner Birostrasse netzgekoppelte Photovoltaikanlage gemeinsam mit der Oekoplan Helmut List Hall, Graz, Austria, honoured with the Austrian Solar Prize 2004; architect: GmbH (Contractor) errichtet. DI. Markus Perntaler; constructed 2003 On the south side of the Helmut List Hall a 36 KWp net-connected Photovoltaic unit was construc- Weiz, Siegfried-Esterl-Gasse ted jointly with Oekoplan Gmbh (Contractor). Gemini Haus Weiz; Ausgezeichnet mit dem Österreichischen Solarpreis 2001, Weiz, Siegfried-Esterl-Gasse 8 Architekt DI. Erwin Kaltenegger, Errichtet 2000 Gemini House Weiz; awarded the Austrian Solar Prize 2001; architect DI. Erwin Kal- Gemeinsam mit der Gemini Forschung- Planungs und Errich- tenegger, erected 2000 tungs ARGE wurde am Gemini Haus eine 9 KWp netzgekoppelte Jointly with Gemini research, plannning and construction, ARGE erected a 9 KWp net-connected Forschungsphotovoltaikanlage errichtet. photovoltaic resarch unit on Gemini house.

Gutau; Kopassstrasse 1 Institute for Marketing & Trend Analysis GmbH (Institut für Marketing & Trendanalyse GmbH) ; awarded European and Austrian Solar Prize 2003; architect: DI. Erwin Kaltenegger; erected 2002 EU research project in the framework programme HIP HIP. At the Institute in Passive House Construction methods, a 22.05 KWp net-connected Potovoltaic unit was installed. Here, for the first time, a garage door section was fitted with a PV-unit

48 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 KWB-Kraft und Wärme aus Biomasse

KWB GmbH Industriestraße 235 A-8321 St. Margarethen/Raab Tel.: +43/3115/61 16-0 Fax: +43/3115/61 16-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.kwb.at Produktion Planung/ Engineering Consulting/ Finanzierung Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Weiterbildung Die Firma KWB - “Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH“ - ist ein steirisches, international tätiges Unternehmen und beschäftigt sich seit Jahrzehnten mit der Verbrennung von Biomasse-Brennstoffen.

Innovative Ideen, intensive Forschung und kontinuierliche Aufbauar- beit haben das Unternehmen zu dem gemacht, was es heute ist: Themen- und Innovationsführer auf dem Gebiet von Biomassehei- COMPANY PROFILE zungen in Österreich und ganz Europa. KWB - Wir geben Energie für‘s Leben. The company KWB „Power and Heat from Biomass“ Kraft und Warme aus Biomasse GmbH – is an internationally active Styrian company and has been engaged in the combustion of biomass fuel materials for many years. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Innovative ideas, intensive research and development and continual expansion programmes, have brought the company to what it is today: Subject and innovation leader in the biomass Biomassekessel: Pelletskessel USP (10 – 30 kW) u. USV (40 – 100 heating sector in Austria and the whole of Europe. kW), Hackgutkessel USV (15 – 100 kW), TDS Powerfire (150 kW), Stückholzvergaserkessel SHV (20 – 50 kW) KWB – We give Energy for Living! Individuelle Raumaustragungssysteme: Saugförderung, Schnecken- PRODUCTS AND SERVICES förderung, Rührwerk. Regelung: KWB-Comfort 3.0-Mikroprozessorregelung, modular er- Biomass Boilers: Pellet Boiler USP (10 – 30 kW) and USV (40 – 100 kW), Wood-chips weiterbar von 1 bis 34 Heizkreise. Boiler USV (15 – 100 kW), TDS Powerfire (150 kW), Chopped-wood carburetor boiler SHV (20 – 50 kW) KWB-Biomasseheizungen gibt es in ganz Mitteleuropa. Neben den Vertriebsstützpunktpartnern arbeiten wir direkt vor Ort mit rund Individual Range-holding Systems: Suction promotion, Screw-conveyance, Agitation. 1.500 geschulten Installateur- und Heizungsbauerpartnern zusam- men. So können Sie sicher sein, dass auch in Ihrer Nähe ein KWB- Controlling: KWB-Comfort 3.0-Micro-processor controls modularly expandable from 1 to 34 Partner zur Verfügung steht. heating loops. Beim KWB Kundendienst sind Ihre Anliegen in den besten Händen. KWB-Biomass Heating operates in the whole of Central Europe. In addition to our market Selbstverständlich ist unser kompetentes Team bei Bedarf auch an support partners, we work together directly on-site with approximately 1,500 professional Sonn- und Feiertagen für Sie erreichbar. plumbing partners and heating-installation partners. So you can be certain that also in your vicinity a KWB-partner is at your service.

With KWB customer service, your concerns are in the best hands. Obviously our competent REFERENZEN team is also available to you on Sundays and holidays. Thörl Bäuerliche Wärmegenossenschaft Thörl GesmbH 1997 nahm die „Bäuerliche Wärmeliefergenossenschaft Thörl“ REFERENCES den ersten KWB-Kessel in Betrieb. Heute versorgen 14 KWB-An- lagen einen Großteil der Gemeinde. Thörl Rural heat co-operative Thörl GesmbH The „Rural Heat Supply Co-operative Thörl“ took the first KWB-boiler in operation in 1997. Ehrenschachen Today 14 KWB-units supply a large part of the community. Initiative für die Umwelt: KWB Hackgutkessel liefert 100 kW für neue Wärmeliefergemeinschaft in Ehrenschachen. Ehrenschachen Manfred Kaiser, ein Landwirt aus Ehrenschachen, gründete mit Environmental initiative: KWB Wood-chips boiler supplies 100 kW for a new commu- einigen Nachbarn eine Wärmeliefergenossenschaft. Herzstück ist nity-heat-supply in Ehrenschachen. ein 100 kW-Hackgutkessel. Manfred Kaiser, an agriculturist from Ehrenschachen, established a heat supply co-operative with some neighbours. Centre piece is a 100 kW Wood-chips boiler. Schönegg Wärmeliefergenossenschaft Schönegg, Maschinenring Pöllau Schönegg Der Kindergarten und die Schulen werden mit einer KWB-Hackgut- Heat supply co-operative Schönegg, Maschinenring Pöllau anlage beheizt. Das Hackgut kommt aus der eigenen Gemeinde The nursery and school are heated with a KWB Wood-chips Boiler unit. The wood-chips come und muss nicht zugekauft werden. from the local authority and must not be bought-in.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 49 Lokale Energie Agentur Oststeiermark

Lokale Energie Agentur Oststeiermark Auersbach 130 A-8330 Feldbach Tel.: +43/3152/85 75-500 Fax: +43/3152/85 75-510 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.lea.at F & E F & E F & E F & E

Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Die LEA ist ein von allen Seiten unabhängiges, neutrales und objek- Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung tiv agierendes Unternehmen, das in der Region Oststeiermark als vorrangiger Ansprechpartner in allen Angelegenheiten zum Bereich Energie und speziell der Förderung der Erneuerbaren Energie und Energieeffizienz, erkannt und angenommen wird.

Sie ist Kompetenzzentrum in einigen Teilbereichen und verfügt darü- ber hinausgehend über ein effektiv arbeitendes Netzwerk, aus dem sie Unterstützung holt und in das sie weitervermitteln kann.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Die LEA leistet Arbeit in höchster Qualität und ohne jegliche Be- einflussung von außen. Ihre Arbeitsbereiche sind gekennzeichnet durch ihr Bemühen um Bewusstseinsbildung zur sinnvollen Energie- nutzung, Nachhaltigkeit und Kreislaufwirtschaft, um das Aufzeigen COMPANY PROFILE von Alternativen und innovativen Lösungsvarianten und sie sieht sich zuständig für das „Gehen neuer Wege“, für die „besonderen Dinge, LEA is an independent, neutral and objective acting company, which is the prior contact partner die sonst niemand tut“. in the region of east Styria in any matters referring energy and is especially known and accep- ted for the promotion of renewable energy and energy efficiency. LEA is a competence centre Stets im Vordergrund stehen dabei die Erfüllung zugleich ökolo- in some fields and furthermore possesses an effective working network to gain support out of gischer und ökonomischer Richtlinien und die Beweisführung der it and to which LEA can mediate goal oriented. Vereinbarkeit dieser beiden Zielrichtungen im Sinne einer verantwor- tungsbewussten Energieversorgung. PRODUCTS AND SERVICES REFERENZEN LEA is working at a high quality level and without any manipulation from outside. The wor- king areas are marked through the effort for awareness raising for the meaningful energy Steiermark use, sustainability and circular flow economy, to highlight alternatives and innovative ways Biogas of solution and is also responsible for experiencing “new ways” and “special things which Wir geben wichtige Impulse zur Erreichung der Ziele und erarbei- ten für unsere Kunden Strategien und Maßnahmenkonzepte für nobody does”. eine erfolgreiche Umsetzung. The fulfilment of ecological and economic guidelines at the same time and the argumentation Oststeiermark of the compatibility of these both directions in the sense of a responsible energy supply are Kommunale Energiekonzepte from major importance. Die LEA, mit ihrem Know How bezüglich Nutzung Erneuerbarer Energie, Energieeffizienz und Bewußtseinsbildung, unterstützt die Gemeinde bei ihren Zielen. REFERENCES

Oststeiermark Styria Energiemonitoring Biogas „MONITORING des Energieverbrauchs“, ist ein Instrument zur We give an important impulse for the targets of our customers to realise successful biogas projects. energetischen Betrachtung der Bereiche WÄRME, elektrischer STROM und WASSER in Objekten. Eastern styria Municipal energy concepts: LEA with its competences in renewable energy, energy efficiency and energy behaviour is supporting communities by realising their ambitious targets.

Eastern styria Monitoring of the energy consumption/Energy Accounting Monitoring is a very useful tool to check the demand and consumption of heat energy, electric- energy and cold water.

50 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Nahtec Nahwärmetechnologie & Anlagentechnik

Nahtec GmbH Nahwärmetechnologie & Anlagentechnik Philipsstrasse 37 A-8403 Lebring Tel.: +43/3182/49 480 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/3182/49 480-299 E-Mail: [email protected]

Produktion Produktion Planung/ Planung/ Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Unser Unternehmen engagiert sich im Bereich der Umwelttechnik und ist spezialisiert auf die Errichtung von Ökostrom- und Fernwär- meanlagen, welche ausschließlich mittels erneuerbarer Energie wie Hackschnitzel, Stroh, NaWaRos, Gülle, Solar etc. betrieben wer- den.

Nahtec GmbH bietet ihren Kunden Komplettlösungen auf höchstem Niveau. Langjährige Erfahrung, spezifisches Know-how und enga- gierte Mitarbeiter stehen für Verantwortung, Qualität und Sicherheit im Großanlagenbau. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Im Bereich Biogastechnologie beginnt unsere Arbeit bei der Idee des Kunden. Aus einer Idee wird durch kompetente Beratung, aus- COMPANY PROFILE führliche Planung und rasche Entwicklung ein konkretes Projekt. Our firm is engaged in the field of environmental technology and specialises in the construc- Gemeinsam mit dem Kunden erarbeiten wir die technischen Rah- tion of Eco-electricity and District Heating Plants, which are operated exclusively by means of menbedingungen zur Genehmigung der Anlage durch die Behör- renewable energies such as, Wood-chips, Straw, NaWaRos, Liquid manure, Solar etc. Nahtec de. Eine umfangreiche Planung ist der Grundstock für alle weiteren GmbH offers customers complete solutions to the highest level. Long-time experience, specific Tätigkeiten zur Realisierung des Projektes. Für die Ausführung der know-how and engaged colleagues stand for responsibility, quality and safety in large plant gesamten technischen Gewerke stehen Techniker im Bereich Gas-, construction. Heizungs-, Substrat- und Elektrotechnik zur Verfügung.

Im Bereich Biomassetechnologie können wir unseren Kunden eine PRODUCTS AND SERVICES umfangreiche Produktpalette anbieten. Als österreichischer Gene- ralvertreter der Fa. LÖGSTÖR ROR A/S Dänemark (Fernwärme- In the field of Biogas Technology our work begins with the idea of our customers. The idea rohre und Komponenten mit ISO 9000 Zertifikat) und durch die becomes a concrete project through competent deliberation, detailed planning and swift deve- enge Kooperationen mit den Firmen CTB Automatisierungstechnik lopment. Jointly with our customers, we acquire the basic technical conditions to enable per- GmbH und namhaften Kesselherstellern verfügen wir über eine Ka- mission from the authorities for the plant/unit. Extensive planning is the basis of all ongoing pazität von zirka 80% aller notwendigen Komponenten einer Ge- activities upto the realisation of the project. For the execution of the total technical assembly, samtanlage. commited technicians in the fields of Gas, Heating, Substrate and Electro-technology are at your service. REFERENZEN In the field of Biomass Technology we can offer our customers an extensive product range. As the Austrian general representative for Fa. LÖGSTÖR ROR A/S Denmark (district heating Heiligenkreuz tubes and components with ISO 9000 certificates) and through the close cooperation with Bioenergie Heiligenkreuz Kombinierte Biomasse- und Biogasanlage zur Erzeugung von the firm CTB Automatisierungstechnik (automation technology) GmbH and notable boiler Ökostrom und Wärme für ein Nahwärmenetz manufacturers, we control a capacity of approximately 80% of all the necessary components for a whole plant/unit. Ungarn Biomasseheizanlage Szombathely Biomasseanlage zur Erzeugung von Wärme für ein Nahwärme- REFERENCES netz

Heiligenkreuz Hagenbrunn Bio-energy Heiligenkreuz Biogasanlage Bernard Combined Biomass and Biogas Plant for the production of Eco-electricity and Heating for a Local Biogasanlage(El. Leistung 1,3 MW) zur Vergärung von Speiseres- Heating Network ten und Schweinegülle

Hungary Biomass Heating Plant Szombathely Biomass Plant for the production of heat for a Local Heating Network

Hagenbrunn Bio-gas Plant Bernard Bio-gas Plant (elec. output 1.3 MW) for fermentation from food remains and liquid pig manure.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 51 natur&lehm

natur&lehm - Lehmbaustoffe GmbH. Büro Steiermark Villenweg 3 A-8641 St. Marein i. Mürztal Tel.: +43/3864/ 24 400 Fax: +43/3864/ 24 40-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.lehm.at Produktion

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Die natur&lehm - Lehmbaustoffe GmbH. ist eines der führenden Unternehmen im Bereich Forschung, Entwicklung & Produktion von modernen Lehmbaustoffen. Neben der Entwicklung einer speziellen Lehm-Putzmaschine und einer Silotechnik für erdfeuchte Lehmputze tragen wir mit unseren Produkten bzw. Innovationen wesentlich zur Verbreitung des modernen Lehmbaus in Europa bei und leisten COMPANY PROFILE durch die hervorragende Ökobilanz unserer Produkte einen we- sentlichen Beitrag zu einer nachhaltigen Wirtschaftsweise. natur & lehm - Lehmbaustoffe GmbH (Clay Building Materials Limited) - is one of the leading companies in the field of research, development & production for modern clay building ma- PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN terials. In addition to the development of a special clay-purifier machine and silo technology BioFaserLehm® Fertig-Lehmputze u. Lehmbaustoffe, ohne bauchem. for damp-earth clay purification, we also contribute substantially with our products and/or Zusätze, Stabilisierungsmittel od. Trocknung mit fossilen Brennstof- innovations to the expansion of modern clay buildings in Europe. We perform an essential fen, die aufgrund ihres sehr guten Feuchte-Ausgleichsvermögen contribution to an outstanding environmental balance with our products, through sustainabi- (25,1g/m2 als 1/2 Stundenwert), der Wärmespeicher- und Wär- lity, economically wise. merückstrahlungsfähigkeit, sowie der techn. Eigenschaften neben einem gesunden Raumklima, vor allem auch zu einer Heizkoste- nersparnis führen. Sämtliche Wandheizungs-Systeme können ohne PRODUCTS AND SERVICES Vorheizen kalt verputzt werden und danach sofort in Betrieb genom- men werden. Organic-fibre-clay, Ready clay-plaster and Clay building materials (BioFaserLehm® Fertig- Lehmputze u. Lehmbaustoffe) without chemicals. Options, stabilisation medium or drying Durch die Druckfestigkeit >3N/mm2 und Biegezugfestigkeit with fossil fuels, the reason being its very good damp-offset capability (25,1g/m2 per 1/2 > 1,3N/mm2 treten keine Risse auf. Das sehr gute Wärmespei- hour), the heat storage and warmth reflection capacity; as well as technical characteristics cher- und Wärmerückstrahlungsvermögen der n&l Lehmbaustoffe contributing to a healthy room climate. Notably also, a saving in heating costs. ermöglicht auch wesentlich geringere Raumtemperaturen. Aufgrund des Feuchte-Puffervermögens hat Schimmel keine Chance. Die n&l All wall heating-systems can be plastered cold, without preheating and after that immediately Lehm-Passivhaus® Module ermöglichen erstmals ein wirklich öko- be in operation. Through its pressure stability >3N/mm2 and flexible tensile strength> logisches Passivhaus. Neben dem Einsatz nachwachsender Dämm- 1,3N/mm2 no cracks appear. The very good heat storage and warmth reflection capabilities stoffe, und der Anwendung von Bio Faserlehm als Stampf Lehm enable n&l Clay building materials ( n&l Lehmbaustoffe) to also substantially reduce room - Fassadenelement Außen, erfolgt die Luftdichtheit mit dem n&l heating. Due to its damp-buffer attributes, mold has no chance. Lehm-Vlies, ohne Folie. The n&l Clay Passive-House Module (n&l Lehm-Passivhaus® Module) enables, for the first time, a really ecological passive house. Additionally, the use of n&l Clay-fleece REFERENZEN (n&l Lehm-Vlies) renewable insulating material results in air density, and the use of N&L organic fibre clay as „stampf“-clay for the outside fasade, without foil. Tattendorf/ NÖ Lehm-Passivhaus® Bürogebäude Weltweit 1. Lehm-Passivhaus® Bürogebäude, gedämmt mit nach- REFERENCES wachsenden Rohstoffen (Stroh,Hanf,Flachs,Schafwolle) und luft- dicht mit n&l Lehm-Vlies Tattendorf/ NÖ Lehm-Passivhaus® Bürogebäude/ „Clay-passive-house. office buildings“ St. Sebastian/ Erlaufsee Worldwide #1 „Clay-passive-house, office buildings“ insulated with renewable raw materials (straw, Steirische Romantikzimmer hemp, flax, lambswool) and airtight with n&l Clay-fleece (n&l Lehm-Vlies). Ökolgische Altbau-Sanierung mit nachwachsenden Dämmstoffen (Innendämmung ohne Dampfbremse) und n&l BioFaserLehm® auf Wandflächen und Bauteil-Heizung St. Sebastian/ Erlaufsee Zella Mehlis/ Thüringen Steirische Romantikzimmer/ „Styrian Romantic-room“ Feng shui Bürogebäude Ecological old building-renovation with renewable insulation materials (indoor insulation without va- Niedrigenergie-Holzbau m. Zellulosedämmung u. Lärchensicht- pour brake) and n&l „Organic fibre loam“ (BioFaserLehm®) on wall areas and component-heating. schalung, n&l Sichtmauerwerk horizontal + vertikal gerundet; far- biger n&l Naturton-Lehmedelputz Zella Mehlis/ Thüringen Feng shui Bürogebäude/ „Feng shui office building“ Lowenergy timber construction with Cellulose insulation and Larch visible-boarding, n&l visible masonry horizontally/vertically rounded coloured n&l „Naturaltone-cement-plaster“(Naturton-Lehmedelputz)

52 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 ökoTech

ökoTech mbH Produktionsgesellschaft für Umwelttechnik Puchstraße 85 A-8020 Graz Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Tel.: +43/316/57 60 77 F & E Fax: +43/316/57 60 77-28 E-Mail: [email protected] Produktion www.oekotech.biz Planung/ Engineering

Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb ÖkoTech produziert in Graz seit 1994 Solarkollektoren und Groß- solaranlagen für Projekte in ganz Europa.

Unsere Erfahrung liegt in der Umsetzung von der Idee über bera- tende und koordinierende Zusammenarbeit mit Architekten, Planern und Handwerkern bis zur otimalen Realisierung.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Produktion, Planung, Montage und Vertrieb von thermischen Solar- kollektoren und Unterkonstruktionen.

Auftragsbezogene Fertigung mit projektspezifisch optimierter Hy- draulikverschaltung, individuell gestaltete und ans Gebäude ange- passte Solarkollektorfelder aus Großflächenkollektoren für Anlagen jeder Größe.

Wir wickeln Projekte von der Idee bis zur fertigen Montage ab. COMPANY PROFILE REFERENZEN ÖkoTech, in Graz, has produced Solar Collectors and Large Solar Plant/units for projects th- roughout Europe since 1994 . Graz, Österreich Kollektorfeld Stadion Liebenau Our experience lies in the conversion of the idea from advising and coordinating cooperation Die größte Solaranlage Österreichs mit 1400m² Solarfläche with architects, planning/scheduling and work-force to optimal realisation. Lienz, Österreich Solarschirm Lienz Die Energie aus dem 600m² großen Solarfeld wird in das Fern- PRODUCTS AND SERVICES wärmenetz der Stadt Lienz eingespeist.

Production, planning, installation and sales/distribution of thermal Solar collectors and sub- constructions.

Solar collector fields of large surface collectors for plant/units of every size. „To-Order“ related fabrication with project-specific optimised interconnecting hydraulics, individually produced and adapted on-site.

We complete projects from the idea to the finished installation.

REFERENCES

Graz, Austria Collector field - Liebenau Stadium The largest solar plant in Austria with a solar-area of 1400m²

Lienz, Austria Solarschirm (Solar umbrella) Lienz The energy from the 600m² large solar field Lienz is fed into the district heating network of the city.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 53 Perhofer

Perhofer GesmbH Alternative Heizsysteme Waisenegg 115 A-8190 Tel.: +43/3174/37 05 Fax: +43/3174/37 05-8 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E F & E www.perhofer.at Produktion

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel Bau/Betrieb Forschung, Produktion und Vertrieb von Biomasseheizanlagen, wie Pelletsanlagen, Kombianlagen, Hackgutanlagen, Küchenherd- und Kachelofenzentralheizungen für Pellets im kleinen Leistungsbereich von 3,5 bis 16 kW. Vertrieb von Stückholzkessel und Hackgutanla- gen im großen Leistungsbereich bis 1000 kW.

Das Unternehmen beschäftigt sich ständig mit der Weiterentwick- lung und Verbesserung von umweltfreundlichen Heizungstechno- logien.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Das Unternehmen Perhofer GesmbH wurde 1978 gegründet und beschäftigt sich seit dem Gründungsjahr mit der Forschung und Entwicklung sowie dem Vertrieb von „umweltfreundlichen Heizsys- COMPANY PROFILE temen“. Research, production and distribution of biomass heating systems, such as Pellet-units, Combi- Zahlreiche Patent-, Erfinder - und Innovationspreise in der Laufbahn units, Wood-shavings units, Kitchen-stoves and Tiled-oven central heating systems using pel- von Perhofer zeichnen das Know-how und die ausgeprägte Tech- lets in the range for the lower performance field of 3.5 to 16 kW. Production of chopped-wood nik der Perhofer Heizsysteme aus. Besonderes Augenmerk wird auf boilers and wood-shavings units in the high performance field up to1000 kW. eine äußerst energiesparende und umweltschonende Betriebsweise gelenkt. The company occupies itself permanently with the further development and improvement of non-polluting heating technologies. Die neuesten Entwicklungen im Hause Perhofer umfassen eine Kü- chenherd-, sowie eine Kachelofenzentralheizung mit Pellets betrie- ben als Ganzjahreszentralheizung im Leistungsbereich PRODUCTS AND SERVICES von 3 -16 kW.

Die Produktpalette von Perhofer im Überblick: Perhofer Ltd. was established in 1978 and has been occupied since its foundation year with research and development such as the production of „non-polluting heating systems“. The Pelletsanlage PK-V15 für Pellets von 4 - 14, 9 kW numerous patents, inventor and innovation prizes in the career of PERHOFER show the know- Pelletsanlage Kombi V15 für Pellets und how and the distinct technology of Perhofer Heating Systems. Stückholz von 4 - 14,9 kW Special attention is directed to extremely energy-saving and environmentally friendly ope- Perhofer Küchenherdheizung als Ganzjahreszentralheizung für rations methods. Pellets/ Stückholz 4 -14,9 kW The newest developments in the house of Perhofer comprise a Kitchen-stove unit, as well as Perhofer Kachelofenheizung als Ganzjahreszentralheizung für a tiled-oven central heating system operated with Pellets as an entire year-round central Pellets/Stückholz 4- 14,9 kW heating in the performance field of 3 -16 kW.

REFERENZEN The product range of Perhofer in overview:

auf Anfrage Pellet-unit PK-V15 using Pellets from 4 - 14, 9 kW Pellet-unit Combi V15 using Pellets and chopped-wood from 4 - 14.9 kW Perhofer Kitchen-Stove Heating for year-round central heating using Pellets/chop- ped- wood from 4 -14.9kW Perhofer Tiled-Oven Heating for year-round central heating using Pellets/chop- ped-wood from 4- 14.9kW

REFERENCES On enquiry

54 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Regionalenergie Steiermark

Regionalenergie Steiermark Florianigasse 9 A-8160 Weiz Tel.: +43/3172/30 321-0 Fax: +43/3172/30 321-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.holzenergie.net

Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Seit Anfang 1994 ist die Regionalenergie Steiermark als Beratungs- organisation im Bereich von Holzenergiekleinanlagen steiermark- weit tätig. Ziel des Vereines, der fünf Mitarbeiter in Weiz beschäftigt, ist es, den Einbau von Biomassekleinanlagen durch landesweite Initiativen zu forcieren.

COMPANY PROFILE Um diese Tätigkeiten ausführen zu können, erhält die Regionalener- gie Steiermark Aufträge vom Land Steiermark, diversen Bundesmi- Regional Energy Styria (Regionalenergie Steiermark) has been active as a consultancy organi- nisterien sowie von EU-Regionalförderprogrammen sowie privaten sation Styria-wide in the sector of small wood-energy plant/units since the beginning of 1994. Auftraggebern. The goal of the 5 employee agency in Weiz is to push forward installation of small biomass plant/units through nationwide initiatives. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN In order for Regional Energy Styria to perform these activities, commissions come from the Styrian Government, various Federal Ministries as well as EU-regional subsidy/promotion Ziel der Regionalenergie Steiermark ist es, den Einbau von Biomas- programmes. senanlagen zu forcieren. Der Arbeitsschwerpunkt besteht in der Be- ratung von Privathaushalten, landwirtschaftlichen und gewerblichen Betrieben. Es werden Informationsvorträge in Gemeinden sowie PRODUCTS AND SERVICES telefonische und persönliche Beratungen im Büro durchgeführt. Weiters hat die Regionalenergie Steiermark das sogenannte The goal of Regional Energy Styria (Regionalenergie Steiermark) is to push forward and acce- „Holzenergie-Contracting“ entwickelt. Darunter versteht man lerate the construction/installation of biomass plant/units. The operational focal points exist bäuerliche Objektwärmeversorgungen und Mikronetze bis ca. 250 in advice/education and deliberation with private households, agricultural and commercial kW Leistung, die mit Waldhackgut betrieben werden. Bei diesen enterprises. Information presentations in communities as well as by telephone and personal Contracting Projekten ist die Regionalenergie für das Projektma- consultancy in the office are carried out. nagement, vor Ort-Initiierung und Umsetzung mit dezentralen, bäu- Furthermore, Regional Energy Styria has developed the so-called „Wood Energy Contracting“ erlichen Wärmeliefergemeinschaften verantwortlich. („Holzenergie-Contracting“). Under which is understood rural object/property heat provisi- Bis September 2004 konnten bereits 137 derartige Projekte mit on and micro-nets, with up to 250 kW power output and operated with forrest wood-chips. rund 13 MW Leistung umgesetzt werden. Ein weiterer Tätigkeits- Regional Energy is responsible for project management on these „contracting“ projects with bereich ist die Schulung von Installateuren, Rauchfangkehrern und on-the-spot initiation and conversion for decentralised, rural heat supply communities. At Baumeistern in Kooperation mit dem Österreichischen Biomasse- September 2004, there were already 137 such projects with approximately 13 MW power Verband. output being delivered.

A further activity area is the training of plumbers, chimney sweeps and master builders in cooperation with the Austrian Biomass Association. REFERENZEN

Hitzendorf, Graz-Umgebung Holzenergie-Contracting Hitzendorf REFERENCES Versorgt werden 4 Geschoßwohnbauten mit 15 Wohneinheiten mit einer Wärmeabnahme von 80 kW. Investitionsvolumen: € 45.600,-- Hitzendorf, Graz Wood-Energy-Contracting Hitzendorf Kirchdorf, Bruck/Mur Supplying a 4 storey building containing 15 housing units with a heat demand of 80 kW. Investment volume: € 45,600 Holzenergie-Contracting Kirchdorf Versorgt werden ein Geschoßwohnbau mit 14 Wohneinheiten und ein Kindergarten bei einer Wärmeabnahme von 110 kW. Kirchdorf, Bruck/Mur Investitionsvolumen: € 57.600,-- Wood-Energy-Contracting Kirchdorf Supplying a multi-storey building containing 14 housing units and nursery with a heat demand of 110 kW. Investment volume: € 57,600 Übersbach, Fürstenfeld Holzenergie-Contracting Übersbach Übersbach, Fürstenfeld Versorgt wird das Gemeindezentrum, Gewerbebetriebe und einige Wood-Energy-Contracting Übersbach Wohngebäude mit einer Abnahme von 143 kW. Gesamtinvestition: Supplying the community centre, commercial enterprises and some apartment houses with a € 98.000,-- demand of 143 kW . Total investment: € 98.000

ECO-ENERGY GUIDE 2005 55 S.O.L.I.D

S.O.L.I.D GmbH Gesellschaft für Solarinstallation und Design Herrgottwiesgasse 188 A-8055 Graz Tel.: +43/316/29 28 40 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/316/29 28 40-28 F & E E-Mail: [email protected] www.solid.at Planung Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel Bau/Betrieb Die S.O.L.I.D. GmbH plant und baut seit 1992 Solaranlagen zur Warmwasserbereitung bzw. zur teilsolaren Raumheizung.

S.O.L.I.D. bietet Beratung, Planung, Lieferung, Montage sowie vol- les Service der Anlagen über ihre Lebensdauer und ist spezialisiert auf Großsolaranlagen (von 100 bis über 1000 m²).

Anwendungsbereiche sind Geschoßwohnbauten, Fernwärmeein- speisung, Sportstätten und Schwimmbäder, Krankenhäuser und Heime, Hotels. Die Solaranlagen sind speziell konzipiert mit Groß- flächenkollektoren.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Große Solaranlagen COMPANY PROFILE Leistungsspektrum SOLID S.O.L.I.D. has been planning and constructing solar plants for hot water generation, respec- Projektentwicklung tively for room heating since 1992. Wirtschaftlichkeitsberechnung Planung S.O.L.I.D. offers consulting, planning, delivery and installation as well as full service of the Bauleitung plants throughout the lifespan and specialises in large scale solar plants (100 to more than Lieferung von Schlüsselkomponenten 1000 m²). Ranges of application are multi storey buildings, district heating supplies, sport Inbetriebnahme/ Optimierung sites, swimming pools, hospitals, nursing homes and hotels. The solar plants are specially Laufende Fernüberwachung designed with large scale solar collector. Wartung & Service Contracting/ Betreibermodelle über unseren Partner Nahwäme Garantierte Erträge PRODUCTS AND SERVICES

REFERENZEN Large scale solar plant

Graz Service Spectrum of S.O.L.I.D. Arnold Schwarzenegger -Stadion (Einspeisung ins Project development Fernwärmenetz) Einspeisung der Solarenergie direkt in das Grazer Fernwärmenetz Economic calculation Kollektorfläche 1407 m² Ertrag/Jahr 420 MWh/ Inbetriebnahme Planning 2002. Construction Management Pristina/Kosovo Delivery of key components EAR Tower Pristina (Solare Kühlung) Start-up/optimisation Solare Kühlung, Warmwasserbereitstellung und Heizung für den Ongoing telemonitoring EAR Tower in Pristina. Kollektorfläche: 227 m², Puffer: 4.000 l Maintenance & service Etrag/Jahr: 590 kWh/m²a Third party financing

REFERENCES

Graz Arnold Schwarzenegger-stadium (feeding directly in the district heating net) Feeding solar energy directly into the Graz district heating net, collector surface 1407 m² Output per year 420 MWh. In operation 2002

Pristina/Kosovo EAR Tower Pristina (Solar cooling) Solar cooling, hot-water generation and heating for the EAR Towers in Pristina. Collector surface: 227 m² Output per year: 590kWh/m²a

56 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Sattler

Sattler AG Sattlerstrasse 45 A-8041 Graz Tel.: +43/316/41 04-0 Fax: +43/316/41 04-351 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.sattler-ag.com

Produktion Planung/ Engineering

Handel UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Die Sattler AG ist ein international tätiges Industrieunternehmen mit Sitz in Graz und drei Produktionsstätten, in Graz, Rudersdorf und Greven in Nordrheinwestfahlen.

Jährlich werden mehr als 15 Mio m² Gewebe für den Weltmarkt produziert, Schwerpunkt Markisen und Beschattungsgewebe sowie technische Gewebe für höchste Ansprüche. Produkte und Nutzungs- konzepte für die Bereiche Umwelt, textile Architektur und Industrie runden das Angebot ab.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Konzepte und Problemlösungen für die optimale Lagerung von Biogas und die Vermeidung von Geruchsbelästigungen.

Konkrete Produkte sind z.B.: Doppelmembranbiogasspeicher auf Fundament oder auf COMPANY PROFILE Fermenter aufgesetzt Sattler AG is an internationally active industrial enterprise with head offices in Graz and three Gassäcke production centres, in Graz, Rudersdorf and Greven in Nordrheinwestfahlen. Annually more Hochsilodach than 15 Mio m² of fabric is produced for the world market, focal point being materials for Abdeckungen awnings/marquees and shades, as well as technical fabrics for the highest demands. Products Erdbecken and utilisation concepts for the fields of environment, textile architecture and industry round Zusatzstoffe zur Optimierung der Biogasausbeute off the offer. REFERENZEN PRODUCTS AND SERVICES St. Margarethen (AT) Concepts and problem solutions for the optimal storage of biogas and avoidance of annoying Biogasanlage SGE St. Margarethen smells. Die Kapazität der Biogasanlage wurde von 8000 Jato auf 12000 Special products are e.g. Jato Landwirtschaftliche Biogasanlage gesteigert; Leistung des BHKW: 500 kW elektrisch; Fermenter und Nachgärer aus Fertig- Double-membrane Gas holder mounted on fundament or on digester teilen jeweils mit 2.500 m³ Gasspeicher. Gas sacks Silo tower roofing St. Stefan im Rosental (AT) Cover sheets Biogasanlage St. Stefan im Rosental Earth-bowls and additional materials for the optimisation of the biogas yield. Landwirtschaftliche Biogasanlage; Leistung des BHKW: 500 kW elektrisch; Fermenter mit Betondecke und Nachgärer mit 1.000 m³ Gasspeicher abgedeckt.

REFERENCES Hashoj (DK) St. Margarethen (AT) Biogasanlage Hashoj Biogasplant SGE St. Margarethen Landwirtschaftliche Biogasanlage; Leistung des BHKW: 1 mW Agricultural biogasplant; CHP performance: 500 kW electrical; digester and post digester made of elektrisch; Stahlfermenter und Nachgärer aus emailliertem Stahl precast units each equipped with a 2.500 m³ double membrane gasholder. mit 2.500 m³ Gasspeicher.

St. Stefan im Rosental (AT) Biogasplant St. Stefan im Rosental Agricultural biogasplant; CHP performance: 500 kW electrical; digester with concrete cover and post digester equipped with a 1.000 m³ double membrane gasholder.

Hashoj (DK) Biogasplant Hashoj Agricultural biogasplant, CHP performance: 1 mW electrical, steel digester and post digester made of enamelled coated steel sheets equipped with a 2.500 m³ double membrane gasholder

ECO-ENERGY GUIDE 2005 57 SEEG

SEEG reg.Gen.m.b.H Pestkreuzweg 3 A-8480 Mureck Tel.: +43/3472/35 77 Fax: +43/3472/39 10 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.seeg.at

Produktion Produktion Produktion

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Vom Acker in den Tank. Von der Pfanne in den Tank.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Rapsverarbeitung im Kreislaufprinzip „Vom Acker in den Tank“

Etwa 600 Landwirte der Region sind Mitglieder der SEEG. Sie bauen Raps an und liefern ihn an die SEEG. Die SEEG produziert daraus Biodiesel nach Qualität EN 14214. Jeder Landwirt erhält den aus seinem Raps produzierten Biodiesel (380 Liter pro 1000 kg Raps) COMPANY PROFILE und Rapskuchen (620 kg pro 1000 kg Raps) zur Verwendung zu- rück. Der Rapskuchen dient als Eiweißfuttermittel. From the Field into the Tank. From the Pan into the Tank. Altspeiseölverarbeitung im Kreislaufprinzip „Von der Pfanne in den Tank“ PRODUCTS AND SERVICES Als weltweit erstes und lange Zeit einziges Unternehmen erzeugt die SEEG Biodiesel aus Altspeiseöl. Gemeinden und Gastronomiebe- Rape processing within the circulation principle „From the Field triebe können Mitglieder der Genossenschaft werden. Das Altspei- into the Tank“. seöl wird gesammelt und zu Biodiesel verarbeitet (850 Liter Biodie- sel aus 1000 kg Altspeiseöl). Around 600 farmers/land-owners of the region are members of SEEG. They cultivate rape and deliver it to SEEG. SEEG produces organic diesel from it to EN 14214 quality. Each farmer Die Mitglieder bekommen diesen für den Einsatz in ihren Fahrzeu- gets back organic diesel to use which is produced out of their own rape (380 litres per 1000 gen rückgeliefert. Mehr als 100 Gemeinden und die Grazer Ver- kg rape) and rape-cake (620 kg per 1000 kg rape). The rape-cake produced serves as protein kehrsbetriebe befinden sich in diesen Kreislauf. rich animal-feed.

Old/used edible-oil processing within the circulation principle „From the Pan into the Tank“ REFERENZEN Is a worldwide first and longtime the only company producing the SEEG organic diesel out of old/used edible-oil. Mureck Nahwärme Mureck (Heizwerk) Communities and gastronomy businesses can become members of the cooperative. The old/ Wärmeerzeugung für die Stadt Mureck, vom Wald ins used edible-oil is collected and processed into organic diesel (850 litres of organic diesel out Wohnzimmer. of 1000 kg old/used edible-oil). The members get this delivered back for use in their vehicles. Mureck More than 100 communities and the Graz Municipal Transport Service are in this circulation. Ökostromanlage Mureck (Biogasanlage) Biogasvollversorgung der Region Mureck mit Strom und Wärme.

REFERENCES

Mureck Local heating Mureck (Power station) Heat production for the city of Mureck, from the forest to the living room.

Mureck Eco-Electricity Plant Mureck (Biogas Plant) Biogas fully-supplying electricity and heat for the Mureck region.

58 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Steiner Haustechnik

Steiner Haustechnik GesmbH & Co KG Hauptstrasse 800 A-8962 Gröbming Tel.: +43/3685/22 30-0 Fax: +43/3685/23 15-0 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.steiner.net

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Ausführender Betrieb im Bereich Heizungs-,Sanitär-,Lüftungs- und Elektroinstallation mit 25 Mitarbeitern.

Gegründet 1967 hat sich der Schwerpunkt der Geschäftstätigkeit vor 15 Jahren zu Biomasse- und Wärmepumpenanlagen verlegt, die durch den betriebseigenen Servicebereich gewartet und betreut werden.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

A) Planung, Wirtschaftlichkeitsberechnung, Montage, Inbetriebnah- COMPANY PROFILE me, Service und Reparaturnotdienst für folgende Anlagen: Stückgutheizungen mit Holzvergaser Hackgut- und Pelletsheizungen Leading company with 25 employees operating in the sectors of heating, sanitation, ventila- Wärmepumpen tion and electrical installation. Mikronetze

Established in 1967 realigned itself 15 years ago to focus on biomass plant/units and heat- B) Contractinglösungen pump plant/units, that are supported and maintained by an internal service department. REFERENZEN PRODUCTS AND SERVICES oberes Ennstal Holzstückgutheizungen mit Pufferspeicher 100 Anlagen A) Planning, economic calculation, installation, start-up, service and emergency repair service for following plant/units: oberes Ennstal Chopped-wood heatings with wood carburetor Hackgut- und Pelletsheizung Wood chips and Pellet heatings 30 Anlagen Heat pumps Mikro-nets oberes Ennstal B) Contracting solutions Wärmepumpenheizungen 15 Anlagen REFERENCES

upper Ennstal Chopped wood heating with buffer storage 100 plant/units

upper Ennstal Wood chips and Pellet heatings 30 plant/units

upper Ennstal Heat-pump heating 15 plant/units

ECO-ENERGY GUIDE 2005 59 STENUM

STENUM Unternehmensberatung und Forschungsgesellschaft für Umweltfragen mbH Geidorfgürtel 21 A-8010 Graz Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Tel.: +43/316/36 71 56-0 F & E F & E F & E F & E Fax: +43/316/36 71 56-13 E-Mail: [email protected] www.stenum.at Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Handel

STENUM ist ein innovatives Beratungsunternehmen, dessen Stärke Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung in vorsorgenden, integrierten Umweltkonzepten liegt. Vorsorgende Umweltschutzmaßnahmen gehen immer Hand in Hand mit effek- tiver Kosteneinsparung, was sich in vielen Firmenprojekten, bran- chenübergreifenden Beratungsmodellen und Regionalprogrammen bestätigt.

Unser Ziel ist es, einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung von Gesellschaft und Wirtschaft zu leisten. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Energieanalysen auf betrieblicher, kommunaler Ebene und für Dienstleistungsbetriebe Erarbeitung bzw. Aufbau von Energiemanagement und Energie- controlling Erstellung von Energiekonzepten zum Einsatz von nachhaltigen Energiesystemen unter Berücksichtigung von erneuerbaren Ener- gieträgern und solarer Unterstützung COMPANY PROFILE

REFERENZEN STENUM is an innovative consultancy company, whose strength lies in providing integrated environmental concepts. Providing environmental protection measures always go hand in Gumpoldskirchen, Wiener Neudorf hand with effective cost saving which is confirmed in many company projects, over-lapping Klinger Fluid Control, Isovolta branch models and regional programmes. It is our goal to perform a contribution to the sus- Energieanalysen, Energiekonzepte, Energieoptimierung an den tainable development of society and economy. Standorten Gumpoldskirchen und Wiender Neudorf.

Herzogenburg Energiekonzept zum Einsatz erneuerbarer Energieträger für PRODUCTS AND SERVICES die Firma Messer Griesheim GmbH Für den Standort Herzogenburg wurde ein Energiekonzept erstellt Energy analysis on operational, municipal level and for services instigation. und untersucht, mit welchen erneuerbaren Energieträgern er versorgt werden kann. Formulation e.g. set- up of Energy management and Energy controlling.

Niederösterreich, Wien, Graz Creation of energy concepts for sustainable energy systems with regard to renewable Erstellung von Energiekonzepten im Rahmen des Umweltma- energy sources and solar support. nagementplans Niederösterreich und im Rahmen von ÖKOPRO- FIT® Wien und Graz REFERENCES

Gumpoldskirchen, Wiener Neudorf Klinger Fluid Control, Isovolta Energy analyses, energy concepts, energy optimisation on the sites Gumpoldskirchen und Wiener Neudorf

Herzogenburg Energy concept for the use of renewable energy sources for Messer Griesheim GmbH/ Ltd. company. For the Herzogenburg site an energy concept was generated and examined, about which renewable energy sources it can be provided with.

Lower Austria, Vienna, Graz Creation of energy concepts in the scope of the Environmental Management Plan for Lower Austria and in the framework of ÖKOPROFIT® for Vienna and Graz.

60 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Technisches Büro Ing. Leo Riebenbauer

Ing. Leo Riebenbauer GmbH Hauptplatz 13 A-8243 Pinggau Tel.: +43/3339/25 11-3 oder 0664 423 10 71 Fax: +43/3339/25 11-4 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] www.riebenbauer.at

Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG „Wir werden nicht nur an dem gemessen, was wir schaffen, sondern auch an dem, was wir nicht zerstören!“- diesen Gedanken hat sich unser Technisches Büro seit seiner Gründung 1990 zum Leitspruch gemacht. Da wir eine Umwelt mitgestalten wollen, die auch für die nachkommenden Generationen lebenswert ist, sind seit Beginn an Planung und Engineering im Bereich Erneuerbare Energie mit dem COMPANY PROFILE Fokus auf Biomasse, Biogas, Solarenergie in Energieerzeugung und Haustechnik unser Schwerpunkt. „We are measured not only by that which we create, but also by that which we do not de- stroy!“- this thinking has been the motto of our technical office since its foundation in 1990. Because we want to co-design an environment that is also worthwhile for the coming genera- PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN tions, we are since the beginning, Planning and Engineering in the field of renewable energy with our focus on Biomass, Biogas, Solar energy in Energy production and Intelligent homes Unser Ziel ist es, Projekte zu entwickeln und umzusetzen, die fol- our emphasis. genden Aspekten dienen:

Einsatz nachwachsender Energierohstoffe PRODUCTS AND SERVICES Nachhaltigkeit Energie(spar)-und Umweltbewusstsein It is our goal to develop and implement projects, and to provide the following aspects: kleine regionale Kreisläufe Use of renewable energy raw materials ökonomische Effizienz Sustainability Energy (save) -and environmental awareness Unsere Schwerpunkte sind Biomasse, Biogas, Solaranlagen, Small regional circulation systems Haustechnik. Economic efficiency Unsere Tätigkeitsbereiche umfassen Projektentwicklung, Planung, Our focal points are Biomas, Biogas, Solar Plant/units, Intelligent homes. Bauaufsicht und Projektmanagement von: Our areas of activity cover Project development, Planning, Building supervision and Project Biomassenahwärmeanlagen management of: (Hackschnitzel, Stroh, Pellets, Solar, Biogas - Biomass Local heating Plants Ortswärmeversorgungs- u. Kleinanlagen)

(Wood-chopped/shavings, Straw, Pellets, Solar, Biogas - Local heat supply - and Biogasanlagen zur Erzeugung von Wärme und Strom small plant/units) (gewerblich, landwirtschaftlich)

Biogas Plant/units for the production of heat and electricity Holzvergaseranlagen zur Erzeugung von Wärme und Strom (z.B: Festbettvergasung) (commercially, agriculturally) Solaranlagenplanung Wood Carburetter Systems for the production of heat and electricity (e.g. Fixed bed gasification) Haustechnik (öffentliche Gebäude, Krankenhäuser, Pflegeheime, Solar Plant Planning Mehrgeschoßwohnbau, Einfamilienhäuser)

Intelligent Homes (Public buildings, hospitals, nursing homes, Muti-storey housing, single family REFERENZEN dwellings) Klagenfurt Nahwärmeversorgung Emmersdorf/ Stadtwerke Klagenfurt REFERENCES Biomassekessel 1500 kW und 2500 kW, Rauchgaskondensation Rechnitz Klagenfurt Local heating supply Emmersdorf/City Works Klagenfurt Biogasanlage „Bioenergy-Stipits“ Biomass boiler 1500 kW and flue-gas condensation Kofermentationsanlage 600 kW elektrisch

Rechnitz Bad Kleinkirchheim Bio-gas Plant „Bioenergy-Stipits“ Bioenergie Bad Kleinkirchheim Co-fermentation Plant 600Kw elec. Biomassekessel 4000 kW und Rauchgaskondensation Bad Kleinkirchheim Bio-energy Bad Kleinkirchheim Biomass boiler 4000 kW and flue-gas condensation

ECO-ENERGY GUIDE 2005 61 Technisches Büro Ing. Stengg

STENGG Technisches Büro/ Ingenieurbüro für Gebäudesystemtechnik & Elektrotechnik Bundesstraße 66 A-8740 Zeltweg Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Tel.: +43/3577/758-250 Fax: +43/3577/758-254 E-Mail: [email protected] www.tbstengg.at Planung/ Engineering UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Wir sind Ihr Haustechnik und EIB/KNX-Partner! Sie haben mit unse- rem Technischen Büro / Ingenieurbüro einen Partner, der Erfahrung mit der Planung und Objektüberwachung sowie Programmierung und Inbetriebnahme von „intelligenten“ Immobilen besitzt.

Unser Team ist seit Mai 1998 TÜV zertifiziert und stellt somit eine klare, professionelle Vorgehensweise nach den EN ISO 9001er Kri- terien sicher. Eine Optimierung der unternehmerischen Abläufe wird dadurch garantiert.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Bei uns erhalten Sie Planung (Beleuchtung, Beschattung, CAT5, Te- lefonanlagen, Zutrittskontrollen, EIB/KNX, Lonworks, …) und Fach- bauaufsicht ihrer „intelligenten“ Immobilie. Die gewerkeübergreifen- de Gebäudesystemtechnik verwirklichen wir in Neubau sowie auch COMPANY PROFILE in Altbausanierungsprojekten. We are your house technology and EIB/KNX-partner! You have with our technical office / en- Weitere Dienstleistungen unseres Unternehmens sind die EIB/KNX- gineering office a partner who possesses experience with the planning and object super-vision Gebäudesystemtechnik Programmierung und Inbetriebnahme in- as well as programming and start-up of „intelligent“ units/property. Our team has been TÜV klusive Visualisierung und Fernwartung. Um Einsparungspotentiale certified since May 1998 therefore a clear, professional procedure following EN ISO 9001crite- bestens zu integrieren, darf selbstverständlich das technische Facili- ria is a certainty. Through this an optimisation of entrepreneurial flow is guaanteed. tymanagement nicht zu kurz kommen.

Sie sehen - wir verstehen unter PLANEN - „Vernetztes Den- ken“! PRODUCTS AND SERVICES

With us you receive Planning (Illumination, Protective circuit, CAT5, Telephone units, Access REFERENZEN inspections, EIB/KNX, Local operating networks , …) and speciality building supervision of your „intelligent“ property. We realise the overlapping assembly/functions of building system Bärnbach, Telepark 1 technology in new constructions as well also in old building renovation projects. Telepark Bärnbach EIB, VISU, Home Manger, CAT5, Beleuchtung, elekt. betriebene Beschattung, (Nasszellen-) Entlüftung und Fensterantriebe, Einzel- Further services of our company are the EIB/KNX-building system technology programming raumtemperaturregelung,… and start-up including visualisation and remote maintenance. To best integrate savings po- tentials the technical-facility-management obviously comes not too far behind. You see - we understand under PLANNING - „Network thinking“! Judenburg, Hauptplatz 12 Raiffeisenbank Judenburg EIB, Home Manger, CAT5, Beleuchtung, elekt. betriebene Beschattung, Entlüftung und Fensterantriebe, Einzelraumtempera- REFERENCES turregelung Heizung/Klimaanlage Bärnbach, Telepark 1 Vösendorf bei Wien, SCS, Fertighauspark „Blaue Lagune“ 94 Telepark Bärnbach Griffner - Musterhaus EIB, VISU, home Manger, CAT5, Illumination, elec. operated protective circuit, (wet cell) ventilati- EIB, Home Manager, CAT5, elektrisch betriebene Beschattung, on and window drive, single room temperature regulation,… Fensterantriebe und Nasszellenentlüftung, Einzelraumtemperatur- regelung der Fußbodenheizung Judenburg, Hauptplatz 12 Raiffeisenbank Judenburg EIB, Home Manger, CAT5, Illumination, elec. operated protective circuit, ventilation and window drive, single room temperature regulation, hea-ting/air conditioning

Vösendorf bei Wien, SCS, Fertighauspark „Blaue Lagune“ 94 Griffner - Musterhaus EIB, Home Manger, CAT5, elec. operated protective circuit, wet-cell ventilation and window drive, single room temperature regulation, under floor heating.

62 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 TU Graz- Hydraulische Strömungsmaschinen

TU Graz Institut für Hydraulische Strömungsmaschinen Kopernikusgasse 24/IV A-8010 Graz Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Tel.: +43/316/ 87 37 57-1 F & E F & E Fax: +43/316/ 87 37 57-7 E-Mail: [email protected] www.hfm.tugraz.at Planung/ Planung/ Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Weiterbildung Das Institut beschäftigt sich mit experimentellen Untersuchungen und der numerischen Simulation von hydraulischen Turbinen, Pum- pen und Lüftern. Die experimentelle Ausstattung umfasst eine Ver- suchshalle und Werkstatt mit zwei Universal-Großprüfständen für Pumpen- und Turbinenbetrieb und einem Axialgebläseprüfstand.

Die numerischen Arbeiten umfassen die Strömungssimulation mit 3D-Navier-Stokes-Solvern und instationäre Strömungsvorgänge/ Druckstoßbeurteilung in hydraulischen Maschinen und Anlagen.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

COMPANY PROFILE Auslegung Berechnung und numerische Simulation von hydraulischen The institute is engaged experimental investigations and numeric simulation of hydraulic Turbinen und Wandlern aller Größen turbines, pumps and ventilators. The experimental equipment comprises a trial hall and workshop with two large multipurpose test stands for pumps and turbine operations and an Modellversuche zur Optimierung von hydraulischen Maschinen axial blower test bed. bis 500 kW und Regel- bzw. Absperrelementen in hydraulischen Anlagen The numeric work comprises current simulation with 3D-Navier-Stokes-Solvern and non-stati- Berechnung und numerische Simulation von instationären onary Electrical-flow analysis/Pressure-impulse appraisal in hydraulic machines and units. Strömungsvorgängen bzw. Druckstoßbeurteilung in hydraulischen Maschinen und Anlagen wie Kraftwerken, verfahrenstechnische Anlagen u.ä.

PRODUCTS AND SERVICES Untersuchungen zum (Eigen-)Schwingungsverhalten von Druckrohrleitungen zur Geräuschreduktion Interpretation Refurbishment von bestehenden Wasserkraftwerken calculation and numeric simulation of hydraulic turbines and converters of all sizes Model trials to optimise hydraulic machines upto 500 kW and norms e.g. blocking elements in hydraulic units REFERENZEN calculation and numeric simulation of non-stationary electrical-flow analysis e.g. Montafon, Vorarlberg pressure impulse appraisal in hydraulic machines and units such as in power stations KOPS-Werk II process plant, and the like. Überprüfung des instationären Verhaltens, Modellversuche mit Doppeldecker-Absperrklappen in Zwillingspaarung und numeri- Investigations in (Eigen) vibration behaviour of pressure pipings to reduce noise sche Strömungsberechung.

Refurbishment of existing hydro-power stations. Oberösterreich Kaplan-/Rohr-Turbine Hydraulische Auslegung und numerische Berechnung einer Turbi- ne im Baukasten-System für ein Kleinwasserkraftwerk. REFERENCES Mölltal, Kärnten Montafon, Vorarlberg MALTA-Resonator KOPS-Werk II Überprüfung des instationären Verhaltens, Modellversuche mit Testing the non-stationary behaviour, model trial with double-deck isolation/valve flap in twin Doppeldecker-Absperrklappen in Zwillingspaarung und numeri- pairing and numerical electricity-flow calculation. sche Strömungsberechung.

Upper Austria Kaplan-/Rohr-Turbine Hydraulic design and numeric calculation of a turbine in a construction-kit-system for a small hydro-power plant.

Mölltal, Kärnten MALTA-Resonator Testing the non-stationary behaviour, model trial with double-deck isolation/valve flap in twin pairing and numerical electricity-flow calculation.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 63 Wallner & Schauer

Wallner & Schauer GmbH Schönaugasse 8a A-8010 Graz Tel.: +43/316/81 46 65 Fax: +43/316 / 81 46 65-16 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.nachhaltigberaten.at

Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Wallner & Schauer - Die Nachhaltigkeitsberater - unterstützen Un- Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung Weiterbildung ternehmen, Netzwerker und öffentliche Stellen in der erfolgreichen Umsetzung von Ideen und Konzepten.

In jedem Fall geht es darum die Einzigartigkeit unserer Kunden - sei- en dies nun eine Region, eine Organisation oder ein Unternehmen - zu verstärken und dadurch einen wichtigen Beitrag für die langfris- tige Zukunftsicherung zu leisten.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN COMPANY PROFILE

Entwicklung und Begleitung regionaler Entwicklungsprozesse: Wallner & Schauer - The Sustainability Consultants - supports businesses, networks and public Erneuerbare Energie kann für eine Region/Kommune zu einem agencies in the successful conversion of ideas and concepts. Identifikations- und Entwicklungsfeld werden. Dazu braucht es ne- ben guten Fachexperten, jemand der den Prozess, d.h. den Aufbau In each case, it concerns the uniqueness of our customers - be it a region, an organisation or a und Ablauf so eines Entwicklungsprojektes gut begleitet. In der Kon- company - and through it to perform an important contribution for long-term future security. zeption und Begleitung hin zur erfolgreichen Umsetzung liegt die Stärke von Wallner&Schauer.

Nachhaltigkeitsstrategien - Positionierung als Basis für den PRODUCTS AND SERVICES Erfolg: Development and Monitoring regional Unternehmen und Organisationen, die dem Thema erneuerbare En- Development Processes: ergien einen hohen Stellenwert einräumen, sind im Markt besonders gefordert. Es gilt eine klare Positionierung zu entwickeln und diese Renewable Energy can become an identification and development field for a region/commu- entsprechend in die Umsetzung zu bringen. Nur dadurch werden die nity. In addition it needs a competent speciality expert, someone to monitor the process, the nachhaltigen Lösungen nicht einfach nur überleben sondern durch set-up and ongoing activities of such a development project. In the conception and accompa- den Erfolg überzeugen. Wir unterstützen Unternehmen dabei in der niment to the successful implementation, therein lies the strength of Wallner & Schauer. Entwicklung einer klaren und gut kommunizierbaren Strategie bis hin zum Nachhaltigkeitsbericht und Stakeholderdialog. Sustainability Strategies - Positioning as a basis for Success: REFERENZEN Businesses and organisations, that place a high prority on the theme Renewable Energies are in particular demand in the market. It counts to develop a clear position and to bring this correspondingly to implementation. Bezirk Murau, Steiermark, Österreich Energievision für den Bezirk Murau - Gemeinsam von der Vision Through this method „sustainable“ solutions will not simply survive but will convince (awaken zur Umsetzung - Ein regionales Entwicklungsprojekt awareness) through their success. We support companies in the development of clear and well Der Gesamt-Sieger des Energy Globe 2004: Gemeinsam mit den Akteuren der Region wurde ein Entwicklungsprozess erfolgreich communicatable strategies up-to the sustainability report and stakeholder dialogue. entworfen und begleitet.

Murau, Steiermark, Österreich REFERENCES Nachhaltigkeitsstrategie für einen Installationsbetrieb - Erfolg durch eine klare Positionierung, Anpassung der Prozesse und Setzen der richtigen Schritte. Region of Murau, Styria, Austria The Vision in energy in the region of Murau - developing and realising a vision of a sustainable energy-system The whole award winners of Energy Globe 2004: Together with participants from the region a development process was successfully drafted and accompanied.

Region of Murau, Styria, Austria Sustainability strategy for an installation function - Success through a clear positio- ning, adaptation of the processes and setting the correct steps In order to make the enterprise successful long-term, a clear strategy was drafted and implemen- ted. Success in the market gives long-term security.

64 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 WDS Wärmedirektservice der Energie Graz

WDS Wärmedirektservice der Energie Graz Steyrergasse 116 A-8010 Graz Tel.: +43/316/80 57-345 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies Fax: +43/316/80 57-1347 E-Mail: [email protected] www.wds-graz.at

Planung/ Planung/ Planung/ Engineering Engineering Engineering Consulting/ Consulting/ Consulting/ Finanzierung Finanzierung Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Wir sind ein Tochterunternehmen der Energie Graz GmbH & Co KG und seit dem Jahre 1986 auf den Gebieten Anlagencontrac- ting, Aufschließung und Sanierung der Grazer Altbausubstanz mit leitungsgebundenen Energieträgern, Nutzung von Alternativener- gien sowie Betriebsführung, Wartung und Störungsbehebung von energietechnischen Anlagen tätig.

Ein Arbeitsschwerpunkt ist die Wärmeversorgung mittels Fernwärme oder Erdgas in Kombination mit Solarenergie.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Derzeit werden von der WDS über 260 Anlagen mit einer Gesamt- anschlussleistung von 30 Megawatt betreut. Zu unseren Kunden gehören Volks- und Hauptschulen, Fachhochschulen, Industriebe- triebe, Geschäfte, Baumärkte und Wohnanlagen.

Produkte und Dienstleistungen COMPANY PROFILE Anlagencontracting Kostengünstige Installationsleistungen inkl. fachgerechter We are a subsidiary of Energy Graz Gmbh & Co KG and since 1986 active in the field of Plant/ Bauüberwachung unit contracting, Opening and remediation of Graz old-building stock using conduit connected Vorfinanzierung von Neuanlagen, Sanierungen und Umbauten energy sources, Utilisation of alternative energies as well as Management, Maintenance and Troubleshooting of technical energy units. An operational focal point is heat provision by Maßnahmen zur Energieeinsparung means of district heating or natural gas in combination with solar energy. Betriebsführung und Wartung von Heizungsanlagen Störungsbehebung rund um die Uhr PRODUCTS AND SERVICES Unterstützung bei Förderansuchen Direktabrechnung der Energiekosten mit den Endverbrauchern WDS currently takes care of appx. 260 units with a total connected load of appx. 30 mega- watts. Our customers are Primary and Secondary schools, Technical colleges, Industrial compa- Thermoprofit/Energiecontrolling nies, Businesses/Commercial enterprises, DIY Stores and Housing estates.

Products and services: REFERENZ Plant/unit contracting Graz Economical installation benefits include professional building supervision Prohaskagasse Fernwärme und Solar Prefinancing for new installations, remediation and rebuilding Solare Warmwasserbereitung - Heizungsunterstützung in Verbin- dung mit Fernwärme, elektronische Meßdatenerfassung, autom. Measures for energy savings Störungsweiterleitung. Management and maintenance of heating appliances Troubleshooting around the clock Support in subsidy search Direct calculation of energy costs with the end customers Thermo-profit/Energy-control

REFERENCE

Graz Prohaskagasse District heat & Solar Solar hot-water production - heating support in connection with district heating, electronic measuring-data capture, autom. malfunction transmission.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 65 Weizer Naturenergie

Weizer Naturenergie GmbH Siegfried-Esterl-Gasse 14 A-8160 Weiz Tel.: +43/3172/44 410 Fax: +43/3172/44 410-4 E-Mail: [email protected] Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies www.weizernaturenergie.at

UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Bau/Betrieb Wir wollen für und mit unseren Kunden und Partnern durch die res- sourcenschonende und möglichst umweltfreundliche Elektrizitätser- zeugung auf Basis erneuerbarer Energie einen nachhaltigen Beitrag zu einer lebenswerten Umwelt in unserer Heimat leisten.

PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN

Bei Errichtung und Betrieb von Ökostromanlagen ist für uns die Ein- haltung umweltrechtlicher Vorschriften eine Selbstverständlichkeit.

Durch die regelmäßige Information der Öffentlichkeit über unse- re Aktivitäten und mit Hilfe unserer Kunden und Partner wollen wir die Idee der umweltfreundlichen Energieerzeugung weiter forcieren. Umweltbewusstes Handeln ist ohne engagierte Mitarbeiter nicht möglich. Daher ist uns die Weiterbildung unserer Mitarbeiter in öko- COMPANY PROFILE logischen Fragen ebenfalls ein großes Anliegen. We want to achieve environmentally friendly electricity generation with and for our customers Unsere Garantie: and partners whilst preserving resources, being as non-polluting as possible and based on Die Erträge aus dem Naturenergieverkauf fließen ausschließlich in renewable energies. Thus providing a sustainable contribution to a worthwhile environment die Errichtung von neuen Ökoenergie-Erzeugungsanlagen in unse- in our homeland. rer Heimat! PRODUCTS AND SERVICES REFERENZEN The construction/installation and business of Eco-electricity Plants and compliance with envi- Birkfeld ronment legal directions is for us a basic assumption. Biomasseverstromung auf Basis eines 70 kW Stirlingmotors im Heizwerk Birkfeld Through regular public information about our activities and by means of our customers and Erweiterung des Heizwerkes um einen 500 kW Biomasseheiz- partners, we further want to enforce the idea of non-polluting energy production. kessel mit angebautem 8 Zylinder Stirlingmotor zur Wärme- und Environmentally aware actions are not possible without engaged colleagues. Stromerzeugung. Therefore the continued education of our colleagues regarding ecological questions is also a Weiz, J. Hymelgasse major concern. plus energie wohnen WEIZ Our Guarantee: Tanno meets Gemini Eine Kombination von Niedrigstenergiehäusern mit gebäudeinte- The earnings coming out of natural energy sales flow exclusively into the construction of new grierten Photovoltaik-Anlagen bildet insgesamt energiebilanzmä- Eco-energy Generation Plants in our homeland! ßig autarke Objekte. REFERENCES Sommeralm / Plankogel Windkraftanlage Birkfeld Diese WKA ist die erste Großwindkraftanlage der Steiermark und Biomass Power Generation based on a 70 kW Stirlingmotor for Heizwerk (Heat Supply wurde 1999 in Betrieb gesetzt. Die Nennleistung beträgt 750 KW. Station) Birkfeld Expansion of the heat supply station with a 500 kW Biomass-heating Boiler with attached 8 cylinder Stirlingmotor for heat and electricity production.

Weiz, J. Hymelgasse Plus energy homes WEIZ A combination of low energy housing supplied with building integrated Photovoltaic-units forming together an energy-balanced closed self-sustaining system.

Sommeralm / Plankogel Wind Power Plant This wind power plant is the first large wind power plant in Styria and was set in operation in 1999. The rated power output amounts to 750 KW.

66 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Zivilingenieurbüro Dr. Krauß

DI Dr. techn. Hermann Krauß Dietrichsteinplatz 15/9 A-8010 Graz Tel.: +43/316/82 14 26-0 Fax: +43/316/82 14 26-20 Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-energy Energieeinsparung Energy-saving Sonstige Öko- Energien Other Eco-energies E-Mail: [email protected] F & E www.zt-krauss.at

Planung/ Engineering Consulting/ Finanzierung UNTERNEHMENSBESCHREIBUNG

Weiterbildung Bisher wurden in Österreich 21 kleine bis mittelgroße Wasserkraft- werke nach unserer Gesamtplanung errichtet. Wir sind ein lang- zeitig eingespieltes Team von Ingenieuren mit Ausrichtung auf den konstruktiven Wasser- und Ingenieurbau.

Wir entwickeln die Projekte aus bewährten und innovativen Ansät- zen mit dem Ziel optimierte und betriebsfreundliche Lösungen zur Zufriedenheit unserer Kunden zu erreichen. Die Planungsabläufe werden durch unser zertifiziertes QS-System (ISO 9001-2000) ge- steuert.

COMPANY PROFILE PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Gesamtplanung von Kleinkraftwerken: Up to now 21 small to medium sized hydro-power stations have been constructed in Austria Die Planungsschritte sind: Machbarkeitsstudie, Einreichplanung in accordance with our overall planning. We are a long time well-rehearsed team of engineers für die behördlichen Bewilligungen, Ausschreibung, Detailplanung specialized on hydro and civil engineering construction. We develop projects from proven mit Statik und konstruktiver Bearbeitung, örtliche Bauaufsicht und and innovative approaches with the goal to achieve and optimise user-friendly solutions for Abnahme. our customers satisfaction. The planning process is steered by our certified QS-system (ISO 9001-2000). Wir bringen die Erfahrung unseres Planungsteams im konstruktiven Bereich, bei hydraulischen Modellversuchen und Betriebserfahrun- gen ein. Wir entwickeln die einfachste konstruktive Lösung, die für PRODUCTS AND SERVICES die Vorgaben und die örtlichen Gegebenheiten des Projektes mög- lich ist. The overall planning of small power stations: Steps covered being, feasibility study, plan filing for official permissions, submissions, detailed planning with static and constructive preparati- Diese erweist sich auch immer als die wirtschaftlichste für die Her- on, local construction supervision and take-over. We bring in the experience of our planning stellung, sowie für den Betrieb, die Wartung und die Erhaltung. team for construction, hydraulic model tests and operating experience. Revitalisierung von Kraftwerken: We develop the simplest constructional solution that is possible for the specifications and the Wir untersuchen die akuten Probleme und das Potential für Aufrüs- local data of the project. This also always proves to be the most economical for the construction tung, Verbesserung und Erweiterung. In Abstimmung mit den Inves- manufacture, operation, as well as for service and maintenance. titionsmöglichkeiten des Auftraggebers entwickeln wir eine kurz-, mittel- oder langfristige Revitalisierungsstrategie mit Kosten- und Refurbishment of Power Stations: We examine acute problems and the potential for upgrading, Finanzierungsplänen. improvement and expansion. We develop a short, mid or long-term revitalisation strategy with costs and financial plans in line with the investment possibilities of the client. REFERENZEN

REFERENCES Mur/Unzmarkt/Steiermark KW Frauenburg (Bauzeit 1998/1999) Mur/Unzmarkt/Styria KW Frauenburg (construction period 1998/1999) Flusskraftwerk bestehend aus 2-feldrigem Wehr (Segmente) und River hydro-power station comprising (2 parts) weir (segment) and power housing (2 Kaplan Krafthaus (2 Kaplan-Turbinen): Fallhöhe 8,0 m, turbines) : Head: 8mtr, Annual output 25.9 GWh Jahresarbeit 25,9 Strechenbach/Rottenmann/Steiermark Strechenbach/Rottenmann/Styria KW Strechenbach-Mitte (Bauzeit 2002/2003) (Power station) KW Strechenbach-Mitte (construction period 2002/2003) Ausleitungs-KW bestehend aus Tiroler Wehr mit Entsander, Druck- Power station consisting of Tiroler Weir, perstock and power house: Head 252mtr, Rated capacity rohrleitung und Krafthaus:Fallhöhe 252 m, Engpassleistung 3,95 3.95 MW, Annual output 15.9 GWh MW, Jahresarbeit 15,9 GWh

Pöls/Fohnsdorf/Styria Pöls/Fohnsdorf/Steiermark (Power station) KW Ritzersdorf ( began 2004 - in construction) KW Ritzersdorf (Bauzeit 2004 - in Bau) Power station consisting of weir-plant, free-surface-flow-canal, perstock, power house, UW- pipings: Head: 19.8mtr, Annual 10.0 GWh Ausleitungs-KW bestehend aus Wehranlage, Freispiegelkanal, Druckrohrleitung, Krafthaus, UW-Rohrleitungen: Fallhöhe 19,8 m, Jahresarbeit 10,0 GWh

ECO-ENERGY GUIDE 2005 67 Firmen im Stärkefeld Öko-Energie Companies in the Eco-Energy strength field

Im dritten Teil des Wegweisers finden Sie die Kontaktdaten und Tätigkeitsbe- reiche von mehr als 240 identifizierten Unternehmen in diesem Bereich. Auch hier sehen Sie die Schwerpunkte der jeweiligen Unternehmen in der Matrix. Ergänzt wird diese Übersicht durch einzelne Serviceadressen, Ansprechpart- ner und Webtipps, welche Ihnen für Ihr Anliegen zur Verfügung stehen.

In the third part of the Eco-Energy Guide you´ll find contact data and fields of activity of more than 240 compa- nies identified within this field. You´ll also see focal points of the respective companies here in the matrix. This overview is supplemented by individual service addresses, partners and web-tips, which for all requests are at your disposal.

68 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies ABB - Asea Brown Boveri 8045 Graz, 0043 316 60 75 13, [email protected] ABC Austrian Bioenergy Centre GmbH 8010 Graz, 0043 316 873 9200, [email protected] ALPPS Fuel Cell Systems GmbH 8051 Graz, 0043 316 68 12 84 - 0, [email protected] AEt- Alternative Energietechnik Ing. Wolfgang Rebernegg 8073 Feldkirchen/Graz, 0043 316 29 68 43, [email protected] Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 13B, Fachstelle Energie - EBS 8010 Graz, 0043 316 877-3413, [email protected] Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 19D Abfall- und Stoffflusswirtschaft 8010 Graz, 0043 316 877-2156, [email protected] Andritz AG Umwelt- und Prozesstechnik 8045 Graz, 0043 316 6902-2990, [email protected] ASTRÖ - Anstalt fuer Stroemungsmaschinen Ges.m.b.H. 8045 Graz, 0043 316 69 27 28, [email protected] APS European Programmes for Technologies and Training 8010 Graz, 0043 316 873-6815, [email protected] AEE INTEC - Arbeitsgemeinschaft Erneuerbare Energie Institut für Nachhaltige Technologien 8200 Gleisdorf, 0043 3112 5886, [email protected] ARENA Arbeitsgemeinschaft für ressourcenschonende und nachhaltige Technologien 8010 Graz, 0043 316 873 7465, [email protected] Arbeitsgruppe für Nachwachsende Rohstoffe, Institut für Chemie, UNI Graz 8010 Graz, 0043 316 380 5353, [email protected] ARGE Alpen-Photovoltaik 8992 Altaussee, 0043-3622-710 30 ARGE Energie-Schau-Straße 8330 Feldbach, 0043 3152 39 09 07, [email protected] ARGE Kreislaufwirtschaften mit Mischkulturen 8151 Hitzendorf, 0043 316 576980, [email protected] ATMA-Energie GmbH 8501 Lieboch, 0043 3136 83330-0, [email protected] Austria Email AG 8720 Knittelfeld, 0043 3512 700 0, [email protected] Austria Solar - Verband Thermische Solarenergie 1060 Wien, 0043 1 581 13 27 12, [email protected] Austrian Energy & Environment AG 8020 Graz, 0043 316 501 0, [email protected] AVE Entsorgung GmbH 8983 Bad Mitterndorf, 0043 3623 2384, [email protected] Bachler Austria KEG Industriebedarf f. Umwelt, Heizung, Solar 8962 Gröbming, 0043 3685 231 89, [email protected] BDI Anlagenbau Ges.m.b.H. 8074 Grambach/Graz, 0043 316 4009-100, [email protected] Behältertechnik Pink Ges.m.b.H. 8665 Langenwang, 0043 3854 36 66, [email protected] BGS-AWA Umwelttechnik GmbH 8051 Graz, 0043 316 67 18 19-0, [email protected] Biedermann GmbH- 1a-Installateur 8401 Kalsdorf, 0043 3135 52346-0, [email protected] Binder Josef Maschinenbau- und Handels GmbH 8572 Bärnbach, 0043 3142 225 44-0, [email protected]

ECO-ENERGY GUIDE 2005 69 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

BIOENERGIE - SERVICE 8010 Graz, 0043 316 8050 13 66, [email protected] Bioenergy Austria 1030 Wien, 0043-1-7981601 490, [email protected] BIOS Bioenergiesysteme GmbH 8010 Graz, 0043 316 48 13 00-0, [email protected] BLUEWATERS Project Development and Environmental Engineering 8041Graz, 0043 316 46 82 0, [email protected] Burgstaller Heinz Haustechnik GmbH (Gas, Wasser, Heizung) 8670 Krieglach, 0043 3855 2352, [email protected] CALESCO Alternative Heiz- und Energiesysteme GmbH 8020 Graz, 0043-316-67 16 60, [email protected] Conness - Energieberatungs-, Planungs- und Betriebs GMBH 8010 Graz, 0043 316 466099, [email protected] Conness - Unternehmensberatungs-, Beschaffungs- und Handels-GmbH 8010 Graz, 0043 316 466099-17, [email protected] CPC - Cleaner Production Center Austria Informationszentrum für umweltgerechte Produktion GmbH 8010 Graz, 0043 316 40 79 88, [email protected] D.C.E. - Deponietechnik - Consulting Engineering GesmbH 8580 Köflach, 0043-3144-50 08-0, [email protected] DataMax GmbH Fernwärme-Softwaresysteme 8741 Maria Buch-Feistritz, 0043 3577 813 06, [email protected] DI A. Plank-Bachselten - Ziviltechniker KEG 8605 Kapfenberg, 0043 3862 234 56 0, [email protected] DI Dr. Bernhard Sackl - Hydroconsult Ingenieurbüro für Wasserwirtschaft 8045 Graz, 0043-316-69 47 77-0, [email protected] DI Jürgen Astner - Technisches Büro für technischen Umweltschutz 8042 Graz, 0043 650 46 27 033, [email protected] DI Michael Skreiner - Zivilingenieur, Sachverständiger 8010 Graz, 0043 316 32 16 30-0, [email protected] Dipl. Ing. Werner Diebold, Ziv.Ing. für Kulturtechnik und Wasserwirtschaft 8750 Judenburg, 0043 3572 44 946-2, [email protected] Dipl.-Ing. Andreas Heresch - Ingenieurkonsulent für Wirtschaftsingenieurwesen im Maschinenbau 8010 Graz, 0043 316 38 64 11-0, [email protected] Dipl.-Ing. Ferd. Janisch - Janisch Haustechnik 8262 Ilz, 0043 3385 291-0, [email protected] Dr. Harer, TB für elektrochemische Energiespeicher 8052 Graz, 0043-676-430 66 89, [email protected] Dr. Ingrid Theissing - Brauhart - Technisches Büro für Chemie & Biotechnologie 8010 Graz, 0043 316 812994, [email protected] Dr. Weiss & Partner Anlagenplanung GmbH 8020 Graz, 0043 316 71 35 98-0, [email protected] EAG Elektrotechnik und Alternativenergie 8692 Neuberg an der Mürz, 0043-3857-8518 oder 0699-10 38 ECOM Verein zur Förderung umweltfreundlicher Technologien 8020 Graz, 0043 316 71 17 79, [email protected] ecowatt - büro windenergie 8010 Graz, 0043 316 677 054, [email protected] Elektro Merl Ges.m.b.H. 8600 Bruck a.d. Mur, 0043 3862 51 222, [email protected] Elektro Peer - Elektroinstallationen 8962 Gröbming, 0043 3685 22 3 58, [email protected] Elektro Pfund GmbH 8055 Graz, 0043 316 29 61 51, [email protected]

70 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Elektrotechnik Köberl 8911 Admont, 0043 3613-328921, [email protected] Elin EBG Motoren GmbH 8160 Weiz, 0043 317 2606 - 2720, [email protected] Elin Transformatoren GmbH 8160 Weiz, 0043 3172 606-0, [email protected] enerep schöner Tag Ingenieurbüro Ing. G. Repnik, Heizung,- Lüftung,- Klima,- Sanitär, Alternativenergietechnik, Haustechnik 8010 Graz, 0043 316 46 28 54, [email protected] Energie & Bad Studio Wünscher 8020 Graz, 0043 316 26 15 17-0, [email protected] Energie Schmidt GmbH 8665 Langenwang, 0043 3854 3080, [email protected] Energie und Umwelt-Consulting DI. Gerfried Cebrat 8020 Graz, 0043 316 723757, [email protected] Energieagentur Ing. Walter Baierl 8160 Weiz, 0043 3172 30713, [email protected] Energieagentur Judenburg-Knittelfeld- Murau 8750 Judenburg, 0043 3572 44 670-0, [email protected] Energieagentur Weststeiermark 8510 Stainz, 0043 3463 70027, [email protected] Energietechnik Kaplaner 8720 St. Margarethen, 0043 3512 71 46 1, [email protected] Energieverwertungsagentur - The Austrian Energy Agency (E.V.A.) 1060 Wien, 0043 1 586 15 24, [email protected] Enertec Naftz & Partner OEG 8020 Graz, 0043 316 426435-0, [email protected] enso - Energienetzwerk Südost 8011 Graz, 0043 316 6995 - 700, [email protected] EnviCare DI Dr. Mayr - Ingenieurbüro für Verfahrenstechnik 8010 Graz, 0043 316 38 10 38 - 0, [email protected] e² - equadrat bau- und umweltplanung GmbH 8020 Graz, 0043 316 81 12 91, [email protected] Erhart-Schippek, Mascha & Partner Ressourcen Management, Ziviltechniker GmbH 8020 Graz, 0043-316-710734, [email protected] Ernst Bauer Solartechnik OEG Solar-System und Haustechnik 8920 Hieflau, 0043-3634-357 ETP Energietech Anlagenbau GmbH 8940 Liezen, 0043 3612 24 636 – 0, [email protected] EU-Regionalmanagement Oststeiermark 8263 Großwilfersdorf, 0043 3385 84 00, [email protected] EUROBIOGAS 8252 Mönichwald, 0043 650 62 12 012, [email protected] Eurohanf 8510 Stainz, 0043 3463 32030, [email protected] Eurosolar Österreich 1030 Wien, 0043 1 799 2888, [email protected] Fa. Herbitschek GmbH 8673 Ratten, 0043 3173 2358, [email protected] Fa. Holzindustrie Pabst GmbH 8742 Obdach, 0043 3578 4020-0, [email protected] Fachstelle für Energie; Büro des Energiebeauftragten, LEB 8010 Graz, 0043 316 877 4554, [email protected] Fakutech GesmbH & Co KG 8010 Graz, 0043 699 12291411, [email protected]

ECO-ENERGY GUIDE 2005 71 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Farm-Fill Umweltinnovations- und Vertriebs GmbH 8162 Passail, 0043-3179-277 27, [email protected] Feistritzwerke Steweag GmbH 8200 Gleisdorf, 0043 3112 26 53-0, [email protected] Florian Lugitsch KG 8330 Feldbach, 0043 3152 25 54 0, [email protected] Friedrich Reiss Technisches Büro für Hydrogeologie 8473 Weitersfeld/Mur, 0043 3184 308 37, [email protected] GAW Pildner-Steinburg GmbH NFG & CO KG 8020 Graz, 0043 316 27 04-0, [email protected] GECO Umwelttechnik GesmbH 8600 Bruck a. d. Mur, 0043 3862 34000, [email protected] GENOL GesmbH & Co 1100 Wien, 0043 1 60 515-52 40, [email protected] GeoEco TB für Geologie & Ökologie 8792 St. Peter-Freienstein, 0043 676 6155977, [email protected] GEOPLAN - Technisches Büro 8010 Graz, 0043 316 821741, [email protected] Geoteam Technisches Büro für Hydrogeologie, Geothermie und Umwelt Ges.m.b.H. 8200 Gleisdorf, 0043 3112 6515, [email protected] Gewerbl. Arch. Baumeister Ing. Rudolf Paschek 8850 Murau, 0043 3532 29 90, [email protected] GEA - Grazer Energieagentur Ges.m.b.H. 8010 Graz, 0043 316 81 18 48-0, [email protected] Haberl Andreas Dämmtechnik 8063 Eggersdorf b. Graz, 0043 3117 34 68, [email protected] Haus der Baubiologie - Verein biologisches und ökologisches Bauen 8010 Graz, 0043 316 47 53 63, [email protected] HAYBACH Energieberatung 8511 St. Stefan ob Stainz, 0043 699 11391012, [email protected] Hereschwerke Holding GmbH 8410 Wildon, 0043 3182 22 16-0, [email protected] HERGOUTH Anton 8042 Graz, 0043-316-46 25 35, [email protected] Herz GmbH 8272 Sebersdorf, 0043 3333 2411-0, [email protected] Hitsolar 21 8972 Ramsau, 0043 3687 81592, [email protected] Holzindustrie Leitinger GmbH 8551 Wies, 0043 3185 42 319-0, [email protected] Honeywell Austria AG 8041 Graz, 0043-316-40 01-0, [email protected] Hörmann - Holzpellets 8312 Ottendorf, 0043 3114 2590, [email protected] IB Steiner - Ingenieurbüro für Kunststofftechnik 8724 Spielberg, 0043-3512-72 776-12, [email protected] ICS Energietechnik GesmbH 8062 Kumberg, 0043 3132 21092, [email protected] IFZ - Interuniversitäres Forschungszentrum für Technik, Arbeit und Kultur 8010 Graz, 0043 316 813 909-34, [email protected] IG Passivhaus Steiermark 8230 Hartberg, 0043 3332 66 495, [email protected] Ing. Gerhard AGRINZ GmbH 8430 Leibnitz, 0043 3452 73 997 0, [email protected] Ing. Glatz Johann - Geosolar, Techn. Büro FMT 8740 Zeltweg, 0043 3577 26262, [email protected]

72 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Ing. Jakob Strassegger Technisches Büro für Chemie 8301 Kainbach bei Graz, 0043-3133-22 90 22, [email protected] Ingenieurbüro Fickel Horst 8324 Kirchberg/Raab, 0043 (0) 664 3583135, [email protected] Ingenieurbüro Ing. Andreas Wlattnig 8813 St. Lambrecht, 0043-3585 2850-0, [email protected] INGENOS Ziviltechniker GmbH 8200 Gleisdorf, 0043 3112 44 71-0, [email protected] Institut für Ressourcenschonende und Nachhaltige Systeme - RNS 8010 Graz, 00 43 316 873 7464, [email protected] IPUS Industrie-Produktions- und umwelttechnsiches Service GmbH 8786 Rottenmann, 0043 3614 31 33-0, [email protected] ISOVOLTA AG 8402 Werndorf, 0043 3135 54 200 0, [email protected] IUE Institut für Umweltmeßtechnik und Emissionsfragen GmbH 8614 Breitenau am Hochlantsch, 0043-3866-27 00, [email protected] Jauk Wilhelm GmbH 8543 St. Martin, 0043-3465-21 57, [email protected] JOANNEUM RESEARCH - Institut für Energieforschung 8010 Graz, 0043-316-876-1338, [email protected] JOANNEUM RESEARCH - Institut für WasserRessourcenManagement 8010 Graz, 0043 316 876-13 73, [email protected] JOANNEUM RESEARCH Forschungsgesellschaft mbH 8010 Graz, 0043-316-876-1224, [email protected] JOANNEUM RESEARCH Institut für Nachhaltige Techniken und Systeme - JOINTS 8010 Graz, 0043 316 876-2412, [email protected] Johann Schwarz Solartechnik 8323 St. Marein, 0043 3119 2205 Kaiser & Mach ZT-GmbH, Ziviltechniker-GmbH für Kulturtechnik und Wasserwirtschaft 8111 Judendorf-Strassengel, 0043 3124 54 452, [email protected] Kiendler GmbH 8413 St. Georgen a.d.St., 0043 3183 82 01-0, [email protected] Kleinwasserkraft Österreich 1070 Wien, 0043 1 522 07 66, [email protected] Klimabündnis Steiermark 8010 Graz, 0043 316 82 15 80, [email protected] Kohlroser GesmbH & CO KG 8010 Graz, 0043 316 47 51 80, [email protected] KOMPTECH FARWICK GmbH 8130 Frohnleiten, 0043 3126 505-0, [email protected] Korbel Solar Solarsystemtechnik 8940 Liezen, 0043-3612-22 167 KORNBERG INSTITUT für nachhaltige Regionalentwicklung und angewandte Forschung 8333 Kornberg, 0043 3152 8380 23, [email protected] Krobath Installationen 8330 Feldbach, 0043 3152 28 13-289, [email protected] KW Solartechnik- Planungs-, Entwicklungs-, Produktions- u. Vertriebs GesmbH 8041 Graz, 0043 316 71 89 09, [email protected] KWB - KRAFT & WÄRME AUS BIOMASSE GMBH 8321 St. Margarethen an der Raab, 0043 3115 6116-0, [email protected] Landwirtschaftskammer Steiermark Referat für Energie und Landtechnik 8010 Graz, 0043 316 80 50 0, [email protected]

ECO-ENERGY GUIDE 2005 73 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Lauer-Pelzl-Stadlhofer GesmbH 8650 Kindberg, 0043 3865 20 39, [email protected] LEV - Landesenergieverein 8010 Graz, 0043 316 877 33 89, [email protected] Loitzl Holz GmbH 8950 Stainach, 0043 3682 24 57 50, [email protected] Lokale Energie Agentur Oststeiermark - LEA 8330 Feldbach, 0043 3152 85 75-500, [email protected] Magistrat Graz, Mag. Abt. 23 - Umweltamt 8010 Graz, 0043 316 872-4302, [email protected] Markt + Innovation (FMI) 8061 St. Radegund., 0043 3132 40237, [email protected] Meßtechnik - Ihr Energiepartner 8010 Graz, 0043 316 32 22 28 0, [email protected] Montagetechnik Pink GmbH - RH-Technik Hölbfer GmbH 8680 Mürzzuschlag, 0043 3852 5711, [email protected] Müllex - Umwelt - Säuberung - GesmbH 8321 St. Margarethen an der Raab, 0043 (3112) 36033, [email protected] Nahtec - Nahwärmetechnologie & Anlagentechnik GmbH 8403 Lebring, 0043 3182 49 480, [email protected] nahwaerme.at Energiecontracting GmbH 8055 Graz, 0043 316 29 28 40 32, [email protected] Natan - Technisches Büro für Verfahrenstechnik 8330 Feldbach, 0043 3152 8575-300, [email protected] natur&lehm - Büro Steiermark 8641 St. Marein im Mürztal, 0043 3864 244 00, [email protected] Neuhold Umwelttechnik GmbH 8200 Gleisdorf, 0043 3112 40 57 0, [email protected] NOPRO Wärmesysteme GmbH 8842 Katsch/ Mur 203, 0043 3588 8810-0, [email protected] Öcompany e.V. 8020 Graz, 0043 676 42 54 862, [email protected] Ökocluster Oststeiermark 8160 Weiz, 0043 3179 8112, [email protected] ÖKOPLAN Umweltleistungs GmbH 8230 Hartberg, 0043 3332 666 06, [email protected] ÖkoTech - Produktionsgesellschaft für Umwelttechnik m.b.H. 8020 Graz, 0043 316 57 60 77, [email protected] Österreichische Fernwärmegesellschaft m.b.H. - Regionsleitung SÜD 8041 Graz, 0043 316 68 58 43, [email protected] Österreichischer Biomasseverband - Landesgruppe Steiermark 8011 Graz, 0043 316 8050-277, Pandis GmbH 8041 Graz, 0043 316 48 28 48, [email protected] Pelletsverband Austria 4616 Weißkirchen, 0043 7243 60 0 06-0, [email protected] Perhofer GesmbH - Alternative Heizsysteme 8190 Birkfeld, 0043 3174 37 05, [email protected] Perotech GmbH - Gesellschaft für Abfallwirtschaft, Energie- u. Umwelttechnik 8402 Werndorf, 0043 03135 55 0 75, [email protected] Pichler naturnahe Baustoffe 8190 Birkfeld, 0043-3174-40 87, [email protected] PLAN.T - Steirische Energieanlagen - Engineering und Consulting GmbH 8010 Graz, 0043 316 35 47 08, [email protected] planorama - planen, beraten, gestalten 8010 Graz, 0043 316 817625, [email protected]

74 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Profiteam Holzer 8692 Neuberg, 03857-8457, [email protected] ProHolz - Steirischer Holzwirtschaftsrat 8021 Graz, 0043 316 601 529, [email protected] PTS Energie mit Strategie GmbH 8053 Graz, 0043 316 26108, [email protected] RAPIDOsec Mauerentfeuchtung GmbH 8820 Neumarkt, 0043 3584 40005, [email protected] RAUCHsignale 8345 Straden, 0043 3473 8436-0, [email protected] Regionalenergie Steiermark, Beratungsges. f. Holzenergiesysteme 8160 Weiz, 0043 3172 30 32 1-0, [email protected] Reinhold Jaunig Installateur 8564 Krottendorf-Gaisfeld, 0043 3143 41 32, [email protected] Rohrbau Graz, Rohr- und Anlagenbau GmbH 8053 Graz, 0043-316-27 89 50-0, [email protected] S.O.L.I.D. Gesellschaft für Solarinstallation und Design mbH 8055 Graz, 0043 316 29 28 40-0, [email protected] Sattler AG 8041 Graz, 0043 316 41 04-282, [email protected] Scheiter GesmbH Wärmetechnische Anlagen 8020 Graz, 0043 316 77 63 580, [email protected] SEEG - Südsteirische Energie- und Eiweißerzeugung reg.Gen.m.b.H. 8480 Mureck, 0043 3472 35 77, [email protected] SGE Biogasanlage 8321 St. Margarethen a.d. Raab, 0043 3115 49339, [email protected] SimTech Simulation Technology 8010 Graz, 0043 316 38 62 78-20, [email protected] Softech - Das Energiebüro Cerny & Platzer KEG 8020 Graz, 0043 316 5464-0, [email protected] Solarstromtechnik 8990 Bad Aussee, 0043-3622-55 447, [email protected] Solartherm Heiztechnik GesmbH 8055 Graz-Punitgam, 0043 316 29 61 78, [email protected] Sonnek GesmbH Zivilingenieur für Maschinenbau 8160 Weiz, 0043 3172 23 96, [email protected] Spitzer GesmbH. 8250 Vorau, 0043 3337 4110-0, [email protected] Starchl Helmut - Holzhäcksler- und Zerkleinerungsmaschinenbau zur BIOMASSE-Verwertung 8741 Weißkirchen in Steiermark, 0043 3577 - 81 509, [email protected] Stefan Schönbacher Hafnermeister 8020 Graz, 0043 316 27 29 82, [email protected] Steiner Haustechnik Ges.m.b.H. 8962 Gröbming, 0043 3685 22 300 0, [email protected] Steirische Gas-Wärme GmbH 8041 Graz, 0043 316 476-0, [email protected] STENUM Unternehmensberatung und Forschungsgesellschaft für Umweltfragen mbH 8010 Graz, 0043 316 36 71 56-0, [email protected] Stranzl KG 8321 St. Margarethen an der Raab, 0043 3115 49370 0, [email protected] STRUTZ Baumanagement 8401 Kalsdorf bei Graz, 0043 3135 55 490, [email protected]

ECO-ENERGY GUIDE 2005 75 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

Summer Heiz- und Sanitärtechnik GesmbH 8111 Judendorf-Straßengel, 0043 3124 518 20, [email protected] SUSTAIN - Verein zur Koordination von Forschung und Nachhaltigkeit 8010 Graz, 0043-316-873-74 65, [email protected] T.B. Fladerer Energie- und Kulturtechnik 8044 Weinitzen, 0043 316 39 21 52, [email protected] Tauernwind Windkraftanlagen GmbH 3140 Pottenbrunn, 0043 2742 43 2 08, [email protected] TBA Technisches Büro für Aufbereitung und Verfahrenstechnik 8200 Gleisdorf, 0043 3112 54 23, [email protected] TBS - Technisches Büro Schneider 8793 Trofaiach, 0043 3847 3160, [email protected] Technische Universität Graz - Inst. f. Thermische Verfahrenstechnik 8010 Graz, 0043 316 873 7470, [email protected] Technische Universität Graz Inst. f. Siedlungswasserwirtschaft und Landschaftswasserbau 8010 Graz, 0043 0316 873 8371, [email protected] Technische Universität Graz Institut f. Biotechnologie 8010 Graz, 0043 316 873 84 01, [email protected] Technische Universität Graz Institut für Wärmetechnik 8010 Graz, 0043 316 873-73 01, [email protected] Technisches Büro / Ingenieurbüro für Gebäudesystemtechnik und Elektrotechnik - Ing. Arnold Stengg 8740 Zeltweg, 0043 3577 758-250, [email protected] Technisches Büro FEIGL - Feigl Weiz Solar 8160 Weiz, 0043 3172 42 44 6, [email protected] Technisches Büro für Technische Physik DI Dr. Karl Ernst Ambrosch 8044 Purgstall, 0043 3132 350 410, [email protected] Technisches Büro Ing. Bernhard Hammer GmbH 8750 Judenburg, 0043 3572 46 7 50-300, [email protected] Technisches Büro Ing. Helmut Walch 8160 Weiz, 0043 3177 41 06 Technisches Büro Ing. Leo Riebenbauer GmbH 8243 Pinggau, 0043 3339 25 113, [email protected] Technisches Büro Ing. Martin LEITNER 8124 Übelbach, 0043 358 84 79 20, [email protected] Technisches Büro Ing. Sattler 8650 Kindberg, 0043 3865 21 61-0, [email protected] Technisches Büro Kolb 8605 Kapfenberg, 0043 3862 226 70, [email protected] Technisches Büro Matthias Schrempf 8970 Schladming, 0043 3687 22 903, [email protected] Technisches Büro Schartmüller 8045 Graz, 0043 316 69 56 30, [email protected] Tecman Gmbh 8010 Graz, 0043 316 821741, [email protected] TM-Feuerungsanlagen GmbH 8271 Bad Waltersdorf, 0043 3333 21 55, [email protected] TTI-Austria H.Pfeifenberger 8054 Graz, 0043 316 28 11 00, [email protected] TU Graz - Institut f. Verbrennungskraftmaschinen und Thermodynamik 8010 Graz, 0043 316 873 72 01, [email protected] TU Graz - Institut für Elektrische Anlagen und Hochspannungstechnik 8010 Graz, 0043 316 873-7550, [email protected] TU Graz - Institut für Hydraulische Strömungsmaschinen 8010 Graz, 0043 316 873-7571, [email protected]

76 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Mehr Informationen zu den Firmen auf More information about the companies on www.ecoundco.at Biogas Biogas Biomasse Biomass Sonnenenergie Solar-Energy Wasserkraft Hydro-Power Windenergie Wind-Energy Energieeinsparung Energy-saving Sonsti. Öko-Energie Other Eco-Energies

Member of Eco & Co Firmen/ Companies

UET - Ziegerhofer Umwelt- und Energietechnik 8192 Strallegg, 03174 2770, [email protected] Umwelt- und Innovationszentrum Judenburg GmbH 8740 Zeltweg, 0043 3577 22 22 510, [email protected] Universität Graz - Umweltsystemwissenschaften 8010 Graz, 0043 316 380-1037, [email protected] Universität Graz Institut für Innovations- und Umweltmanagement 8010 Graz, 0043 316 380 32 31, [email protected] UTG Universaltechnik-Maier Industrieanlagenbau GesmbH 8051 Graz, 0043 0316 68 27 20 0, [email protected] VA Tech Elin EBG GmbH&Co 8053 Graz, 0043 316 282 605 0, [email protected] VA Tech Hydro GmbH & Co 8160 Weiz, 0043 3172 606, [email protected] VABÖ - Verband Abfallberatung Österreich 8984 Pichl-Kainisch, 0043 316 71 23 09-23, [email protected] Verbund - Umwelttechnik GmbH Chemisches Prüflabor 8570 Voitsberg, 0043 3142 23 535 35 487, [email protected] Verbund-Austrian Hydro Power AG / Werksgruppe Steiermark 8312 Pernegg, 0043 3867 8393-0, [email protected] Vogel & Noot Wärmetechnik AG 8661 Wartberg, 0043 3858 601-0, [email protected] VTU Engineering GmbH 8074 Grambach / Graz, 0043 316 4009 200, [email protected] VWR Regeltechnische Anlagen GmbH 8082 Kirchbach, 0043 3116 25 51, [email protected] Wachauer Antriebstechnik AG 8920 Hieflau, 0043 3634 361 0, [email protected] Wallner & Schauer GmbH - nachhaltig beraten 8010 Graz, 0043 316 81 46 65, [email protected] Wärmebetriebe Gesellschaft 8055 Graz, 0043 316 24 27 86, [email protected] Wasserland Steiermark 8010 Graz, 0043 316 877-5801, [email protected] WDS Wärmedirektservice der Energie Graz GmbH 8010 Graz, 0043 316 8057-345, [email protected] Weizer Energie Innovations Zentrum W.E.I.Z 8160 Weiz, 0043 3172 603 0, [email protected] Weizer Naturenergie GmbH 8160 Weiz, 0043 3172 444 10, [email protected] WENDL ZT GmbH 8010 Graz, 0043 316 32 24 16 0, [email protected] Wirtschaftskammer Steiermark - Abt. für Wirtschafts- und Umweltpolitik 8010 Graz, 0043 316 601-644, [email protected] Wonisch Technischer Großhandel 8342 Gnas, 0043 3151 2784-0, [email protected] Zeiringer GesmbH 8850 Murau, 0043-3532-25 62-0, [email protected] Zivilingenieur für Maschinenbau DI Dr. K. W. STANZEL 8052 Graz, 0043 316 58 14 33, [email protected] Zivilingenieurbüro Dr. Krauß 8010 Graz, 0043 316 82 14 26-0, [email protected] Zivilingenieurbüro und Handelsagentur Dr. Habenicht 8741 Weisskirchen, 0043 3577 81387, [email protected]

ECO-ENERGY GUIDE 2005 77 Service-Adressen Service/Addresses

Experts in the field of Experten im Bereich Erneuerbare Energie Renewable Energies Mit den NOEST-Kompetenzknoten stehen ihnen DIE steirischen Experten in den With the NOEST-competence centres, stand THE Styrian experts in their specific fields and gladly einzelnen Bereichen für Fragen v.a. rund um Forschung & Entwicklung sowie für at your service for all your questions covering research and development, as well as regarding die Verwertung in Ihrem Unternehmen gerne zur Verfügung. Für die Anliegen utilisation in your business. For the concerns of private persons, the energy agencies (see further von Privatpersonen stehen speziell die Energieagenturen (siehe weiter unten) zur below) are specially at your disposal. Verfügung.

NOEST Kompetenzknoten Biogas NOEST Kompetenzknoten Biomasse NOEST Biogas Competence Centre NOEST Biomass Competence Centre

LEA JOANNEUM RESEARCH Lokale Energie Agentur Oststeiermark Forschungsgesellschaft mbH Ing. Karl Puchas Institut für Energieforschung Auersbach 130, 8330 Feldbach Maximilian Lauer +43 / 3152 / 8575 – 505 Elisabethstraße 5 / I, A-8010 Graz [email protected] +43 / 316 / 876 – 1336 [email protected]

NOEST Kompetenzknoten Energieeffizienz NOEST Kompetenzknoten NOEST Solar Energy Competence Centre Nah-/Fernwärme aus Biomasse NOEST Local/District Heating using Büro des Energiebeauftragten - Biomass Competence Centre Amt der Steiermärkischen Landesregierung LEV LandesEnergieVerein Steiermark Fachabteilung 13B - Fachstelle Energie DI Franz Promitzer Dipl. Ing. Wolfgang Jilek Burggasse 9/II, A-8010 Graz Burggasse 9/II, A-8010 Graz +43 / 316 / 877 – 2699, +43 / 316 / 877 – 4555 [email protected] [email protected]

NOEST Kompetenzknoten Sonnenenergie NOEST Kompetenzknoten Wasserkraft NOEST Energy Efficiency Competence Centre NOEST Hydro-power Competence Centre

AEE INTEC Institut für Wasserbau und Ing. Ewald Selvicka Wasserwirtschaft, TU Graz Feldgasse 19, A-8200 Gleisdorf Univ.-Prof. DI Dr. Günther Heigerth +43 / 3112 / 5886 – 13 Stremayrgasse 10/II, A-8010 Graz [email protected] +43 / 316 / 873 – 8360 [email protected]

NOEST Kompetenzknoten Windenergie NOEST Wind-power Competence Centre

LEV LandesEnergieVerein Steiermark Ing. Otmar Frühwald Burggasse 9/II, A-8010 Graz +43 / 316 / 677054 – 12 [email protected]

78 ÖKO-ENERGIE WEGWEISER 2005 Service-Stellen in Ihrer Region Service-centres in your Region

Büro des Energiebeauftragten Energieberatungsstelle des Landes Steiermark LEV LandesEnergieVerein Steiermark Amt der Steiermärkischen Landesregierung Amt der Steiermärkischen Landesregierung Burggasse 9 / II, A-8010 Graz Fachabteilung 13B - Fachstelle Energie Fachabteilung 13B - Fachstelle Energie Tel.: +43 / 316 / 877-3389 Burggasse 9 / II, A-8010 Graz Burggasse 9/I, A-8010 Graz [email protected] +43 / 316 / 877-4555 +43 / 316 / 877 DW 3413 oder 3414 www.lev.at [email protected] [email protected] www.steiermark-energie.at www.stmk.gv.at/verwaltung/ra3-ebs/start.htm

Energieagenturen – Ansprechpartner für allgemeine Anfragen Energy agencies – contact partners for general questions

EAW Energieagentur Judenburg/ Knittelfeld/ Energieagentur Weststeiermark Murau Brandhofstraße 1 Kaserngasse 22 8510 Stainz 8750 Judenburg +43 / 3463 / 700 27 +43 / 3572 / 4467022 [email protected] [email protected] www.energie-agentur.at www.ainet.at/energieagentur

GEA LEA Grazer Energieagentur Lokale Energieagentur Oststeiermark Kaiserfeldgasse 13/1 Auersbach 130 8010 Graz 8330 Feldbach +43 / 316 / 811848 +43 / 3152 / 8575 500 [email protected] [email protected] www.grazer-ea.at www.lea.at

Webtipps Selected Web-tips

www.noest.or.at www.noest.or.at Wissensdatenbank, mit einem Überblick über alle Erneuerbaren En- Knowledge data-base, with an overview of all renewable energies, realised examples, state-of-the- ergien, realisierten Beispielen, Stand der Technik sowie Förderungen art technology as well as related promotion/subsidies. Tip: News from national press diesbezüglich. Tipp: News aus dem Umfeld – alle tagesaktuellen „News aus dem Umfeld“ – all current media articles regarding the subject of renewable energies Medienartikel zum Themenbereich Erneuerbare Energie in geballter in a concentrated form. Overview about current Styrian research projects. Form. Überblick über aktuelle steirische Forschungsprojekte. www.ecoundco.at www.ecoundco.at Datenbank des Ökotechnik Netzwerks Eco & Co mit umfangreichen Data-base of Eco-technology Network „Ökotechnik Netzwerk“ Eco & Co. with extensive company Firmen- und Fachinformationen aus dem Bereich Umwelttechnik in and specialty information from the environmental technology field in Styria: Styrian companies, der Steiermark: Steirische Firmen, Produkte, Termine, Jobs, Success- products, notable dates, jobs, success-stories, news, cooperation bourse, speciality information, stories, News, Kooperationsbörse, Fachinformationen, Links uvm. related links. www.eva.ac.at www.eva.ac.at Die Energieverwertungsagentur, Wien: Umfangreiche Informations- Austrian Energy Agency based in Vienna: extensive information collection, overview of all national sammlung, u.a. Überblick über alle nationalen Energiesparförde- energy-saving promotions. rungen.

ECO-ENERGY GUIDE 2005 79 Erscheinungsjahr: 2005 Einzelpreis: € 5,- Published Price

LEV LandesEnergieVerein Steiermark Burggasse 9 / II, A-8010 Graz +43/316/877 33 89 [email protected] www.lev.at

NOEST Netzwerk Öko-Energie Steiermark Burggasse 9 / II, A-8010 Graz +43/316/ 877 45 62 [email protected] www.noest.steiermark.at

ECO & CO Ökotechnik Netzwerk Steiermark +43/316/40 77 44-0 [email protected] www.ecoundco.at, www.oekotechnik.at