chapter seven
SAPPHO
. The tradition
For some ancient authors Sappho was a beautiful poetess, “the Muse of Mytilene,” with bright eyes, smooth skin and “face both gay and grave.” For others she was a dark, unpleasant-looking, short, small and lustful woman, but nevertheless honoured for her wisdom and poetry. According to tradition, she came from a well-off family, honoured and influential on Lesbos, which was forced to spend some time in exile on Sicily. Her mother’sname is reported to be Cleis; her father, who may have been of foreign origin, is provided with ten different names by tradition, Scamandronymus being the most frequently mentioned among them. Sappho had three brothers called Larichus, Erigyius (or Eurygius), and Charaxus. The latter had a long-lasting and somewhat ruinous relation- ship with a notorious courtesan called Rhodopis or Doricha, for which he was much reproached by his sister, and which may have led him to become a pirate in the end. Sappho was reportedly married to Cercylas, an immensly rich busi- nessman from Andros. They had a daughter who was named Cleis after her grandmother. Sappho had many female companions, some of them being her friends, some pupils and some lovers. She was also believed to have had relationships with many men. One of these, a particu- larly unhappy love-affair with young, handsome Phaon is reported to haveledher,brokenhearted,toleaptoherdeathfromacliffofLeu- cas. Ancient authors synchronized Sappho with the Egyptian pharaohs Mycerinus, Amasis and Psammetichus, the Lydian king Alyattes, the tyrant Pittacus of Lesbos, and with the poets Alcaeus, Anacreon, Archilo- chus, Stesichorus and Hipponax, placing her therefore in a time span between ca. bc and the second part of the sixth century bc. Her absolute dates in ancient sources pin her, however, clearly to the turn of the seventh and sixth century bc.
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access chapter seven
Biographical information in Sappho’s own and in other archaic poetry Among Sappho’s extant fragments are some which are thought to contain autobiographical material, provided that the “I” in the poems refers to herself,—something which is impossible to prove or disprove. She mentions her name in at least three fragments, spelling it with initial “psi”: Ψ π#’ in frr. , and , and Ψ π# ι in fr. . In most other ancient sources the name begins with “sigma.”1 G. Zuntz has explained this inconsistency in spelling by suggesting that Sappho used Ψ to denote a sound not exactly corresponding to Greek “sigma.” He proposes that Sappho’s name is of Asiatic origin, linked to god Sap. on,¯ and “psi” in Ψαπ#ω stands for sibilant s. which other Greek authors replaced by ordinary “sigma.”2 In fr. .– she talks about her brother (probably the one called Charaxus) and his “past mistakes”:3 Κπρι κα4] Νηρ7ιδες 3 λ η[ν μ ι τν κασ γνητ ν δ[ ]τε τυ δ’ *κεσ!α[ι κσσα W] . ι. !μωι κε !λη γνεσ!αι π ντα τε]λσ!ην, eσσα δH πρ] σ!’ Eμ ρ τε π ντα λ6σα[ι κα4 # λ ισ]ι W σι J ραν γνεσ!αι κSν αν @]J!ρ ισι, γν ιτ δ’ Eμμι πμ’ @τι μ]ηδ’ εdς; τ8ν κασιγ]ν7ταν δH !λ ι π ησ!αι @μμ ρ ν] τ μας, ...
1 The only exceptions are an inscription on the late sixth century hydria in Goluchow, Poland, and some Lesbian coins of Roman date, see p. below. In a very corrupt fr. A, Sappho’s name is repeatedly mentioned and spelled with an initial “sigma,” but the name in this fragment probably belongs to the commentaries between the verses rather than to poems. 2 Zuntz :–, see also the summary of the other proposed etymologies by different commentators in this article. Podlecki (:) has suggested that there may be a link between Sappho’s family and Naucratis since the name “Sapph-” occurs as the inscription on an early potsherd found there, but does not give any references. According to Zuntz, the name Sappho (Σαπ#ω, Σα##ω) is found in many inscriptions and seems to have been quite common in Asia Minor, at least in the Alexandrian and Roman period. 3 Fr. L.-P. (POxy +.). The fragments are referred to (if not stated otherwise) by Lobel & Page enumeration () in this chapter. Translations are from Campbell () or my own. Charaxus is mentioned also in A(b) Rαρα?[, (c) Rα]ρα?. . [, cf. comment. ad loc.(d)R ρα]|? ν. ,(e)Rαρ] ? υ. [andRαρα[?-.MoreaboutSappho’s brothers is in p. .
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access sappho
(Cypris and) Nereids, grant that my brother arrive here unharmed and that everything he wishes in his heart be fulfilled, and grant too that he atone for all his past mistakes and be a joy to his friends and a bane to his enemies, and may no one ever again be a grief to us; grant that he may be willing to bring honour to his sister ... According to a corrupt POxy , Sappho seems to have written at least one more poem about her brothers.4 She mentions (her) mother in one fragment, and a daughter Cleis in two fragments.5 In a corrupt fragment she(?) complains about (her) old age, and is confident that through her poetry she will be remembered forever.6 Other names found in Sappho’spublished fragments are actually most- ly emendations and suggestions made by modern commentators in very fragmentarypapyriwhichcouldbereadindifferentways.Infragment , for example, 3ρι-/γνDτα !αι has been read as a name Arignota and as an adjective “far-famed” or “infamous”.7 The commentators have taken the names from tradition, and this, in turn, has influenced the interpre- tation of the poems. However, the names possibly mentioned in Sappho’s extant poetry are Doricha the mistress of her brother; (Sappho’s com- panions) Anactoria, Atthis, Mnasidica, Gyrinno, Irana, Dica, Gongyla, perhapsalsoAbanthis,Mica,Arignota,Megara,Cydro;and(herrivals?) Andromeda, Gorgo, and Archeanassa (or Pleistodica).8
4 POxy fr. , col. iii.(f) –: !απ#ω[]ιπερ4τ ν[]3δελ[/# νε.[]ωδητιν[]. !ε. 5 Mother in fr. (a): . . .].! ςA 3 γ ρ με γννα[τ. In fr. somebody’s “sweet mother” is mentioned. Daughter in frr. (b), . Fr. is reported to have been written to the daughter. 6 Old age: fr. (but see the “Tithonus” poem published by West a and b), cf. frs. , , (a). See also Incertum . . . fr. L-P [Lobel-Page] with Blass’ emendation (see Campbell : ad loc.). Everlasting fame: frr. , , cf. fr. . 7 PBerol fol. .. Schubart & Wilamowitz (:) read it as a name, Lobel and Page (), and Campbell () as an adjective. Other extreme examples are Megara(?) in (POxy fr. .)]. α[...]α[ (Grenfell & Hunt), which has been read as ]μεγαρα.[να. [...]α[ (Lobel, followed by Voigt); Cydro in (POxy fr. , line ) where ]απικυδ[hasbeensuggestedtocontainΚυδ[ρ- (West); and Gorgo in if κεκ ρημν υ στ ργ ς (cod.) is read as μ λα δ%M κεκ ρημν ις Γ ργως (Toup). Also fr. ]ντε. ... γ..ι (POxy (a)B) as ]ντε. Γ. . ρ. γ. ι. (Lobel, followed by Campbell, Voigt), fr. Voigt (PCair Mediol. col. ii.) Γ ργ.[, and commentary in fr. . ]η. ι.γ.[.]ρ. γ ι. !υν:υ?.ε[ (POxy .) as τ]. ι. Γ. [ ]ρ. γ . !ν:υ? με-. (Lobel). 8 Doricha may be mentioned in fr. (POxy fr. col. i.– + fr. ) Δω]ρ Jα τ δε[τ]ερ ν Sς π !ε[ιν ν/[ε-/ς] @ρ ν Wλ!ε (suppl. Hunt), and very tentatively perhaps also in (POxy fr. ) Δωρ J]α!.[.....].[ (Lobel-Page [L-P]). Anactoria: (POxy fr. col. I.–) MΑνακτ ρ [ας (Hunt). Atthis: (= Voigt) (in Heph. Ench..)iΑ τ ! ι ; (PBerol fol. .) iΑ τ ! ι - δ ς, and Voigt (POxy ) iΑ τ ! ι δ !. .TheMSreading“{τε” in fr. is emended as
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access chapter seven
In a very damaged section of fr. (b) Sappho mentions Mytilene (which was traditionally held as her home town), but the context of the poem is not clear. She also refers to the exile of the Cleanactidae in this fragment. Another important family in Lesbos, the house of Penthilus, is mentioned in fr. . There are also some references to Sappho(?) in the works ascribed to other poets of the Archaic period. First, she is mentioned in a verse: - πλ κ’ Eγνα μελλιJ μειδε Σ π# ι.9 Violet-haired, holy, sweetly-smiling Sappho. Hephaestio, whose Enchiridion is the source for the verse, does not men- tion its author. Modern commentators ascribe the fragment to Alcaeus.10
“iΑ τ ! ι ” in standard editions, but see Parker . In fragment (POxy fr. .) ]τ!ι· ! .[ has been read as iΑ ]τ!ιA σ ι[ (Lobel, Snell); in S . SLG α]γερωJ σα. τ.[/]ανJαριεσ- σαν.[ has been read as 3]γρωJ ς iΑτ.[!ις /]αν Jαριεσσαν. (C Campbell), and in Alc. fr. . (= incert. auct. a Voigt) ]!ιδ7αν. κε# λα.[ Lobel has suggested iΑ ]τ!. ιδ7αν. κε# λαν.[. Mnasidica: (a) (Heph. Ench. .) Μνασιδ κα. Gyrinno: (a) (Heph. Ench. .) Γυρ ννως . . .; (POxy (a).. = fr. (). L-P) Γ]ρινν ι (Lobel), cf. commentary in fr. (POxy fr. (a) col. iii.) κα4 Γυρ νν[(L-P). πΩ*ρανα πω Ε*ρανα iΩι- Irana: (Heph. loc. cit.) (Voigt: |} ) and fr. (ibid. .) ρανα w Ε*ρανα (Voigt: |} ) (see p. n. ). Dica: (Athen. .e) Δ κα. Gongyla: (PBerol fol. .) Γ γ)γυλα (Wilamowitz) and Γ γγυλα. [(Voigt), perhaps also in (POxy fr. .) Γ ]γγλα. [(Wilamowitz, L-P) and . . .]. γυλα. (Voigt), and in A(a) (POxy fr. .) Γ γγ. υ. [λ- (Page). Cf. the commentary on (POxy .): τ8. τ.[! Γ] γγλη! jν[ ]μασ!7- /!ετ[αι (Lobel). Abanthis(?): (POxy col. ii fr. .) iΑ ]αν!ι. (L-P), and in Alc. fr. (b) (= incert. auct.Voigt)iΑ α ν ! ι . Mica(?): ]σεμ κα (POxy fr. ) has also been read as ]μι!!εΜ κα(L-P,followed by Campbell and Voigt). Andromeda: (a) (Heph. Ench. .) MΑνδρ μδα, (= Voigt) (ibid..) MΑνδρ μδαν; and perhaps in (POxy fr. .) [. . . MΑν]δρ με. [δα (Hunt) but .....]ρ με[ in LP, Campbell and Voigt), a (POxy fr. . MΑν]δρ μδαν (Hunt), A(k) (POxy (k) fr. .) iΑνδρ ]μδαν[ (Page); cf. comm. in (POxy fr.(a)col.iii.)MΑνδρ μ]δην. (Lobel). Archeanassa: (= C Voigt) (POxy fr. .) MΑρ]Jε νασσα[(Lobel),cf. commentary in fr. (POxy .) MΑρJε. να[/!α (Lobel). Archeanassa may be the same person as Pleistodica, mentioned in . 9 Alc. ap. Heph. Ench. .. In the manuscripts stands -μειδε σαπ# ι, -μειδες σαπ# ι,andMaashasreaditasμελλιJ μειδες Eπ# ι (followed by Voigt). Lobel and Page have suggested also -μειδες Eπ#α, but cf. Zuntz : and n. . 10 Ascribed to Alcaeus on the basis of metre by Lobel and Page (Z ) followed by Campbell (fr. ), Gentili : ff., n. , et al.
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access sappho
Then there are two “dialogues”,first between Alcaeus and Sappho, and the other between Anacreon and Sappho. Alcaeus is reported to have said: !λω τ τ’ ε*πην, 3λλ με κωλει α*δως ... I wish to say something to you, but shame prevents me ... and Sappho replied: α- δ’ WJες @σλων *μερ ν C κ λων κα4 μ% τ τ’ ε*πην γλ σσ’ 1κκα κ κ ν, α*δως †κν σε )κ† WJεν eππατ’, 3λλ’ @λεγες †περ4 τ δικα ω†. But if you had a desire for what is honourable or good, and your tongue were not stirring up something evil to say, shame would not cover your eyes, but you would state your claim.11 The Peripatetic author Chamaeleon of Heraclea transmits the opinion of “some” that Anacreon had addressed a poem about a Lesbian girl to Sappho: σ#α ρ;η δηUτ με π ρ#υρ; λλων Jρυσ κ μης iΕρως ν7νι π ικιλ σαμ λNω συμ α :ειν πρ καλεταιA (δ’, 1στ4ν γ8ρ 3π’ ε)κτ τ υ Λσ υ, τ%ν μHν 1μ%ν κ μην, λευκ% γ ρ, καταμμ#εται, πρς δ’ Eλλην τιν8J σκει.12 Once again golden-haired Love strikes me with his purple ball and summons me to play with the girl in the fancy sandals; but she—she comes from Lesbos with its fine cities—finds fault with my hair because it is white, and gapes after another—girl.13 and the poetess had allegedly replied with the lines:
11 Sappho fr. ap. Arist. Rhet. a. Campbell’s translation. About different read- ings and authorship, see Lobel :, Lobel & Page :, Page :–, Campbell :. 12 Anacr. PMG. 13 Campbell’s translation ().
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access chapter seven
κεν ν, w Jρυσ !ρ νε Μ 6σ’, @νισπες "μν ν, 1κ τkς καλλιγναικ ς 1σ!λkς Τ7ι ς JDρας _ν Eειδε τερπν ς πρσ υς 3γαυ ς.14 You uttered that hymn, oh golden-throned Muse, which from the fine land of fair women the glorious old Teian man delightfully sang.15
. Ancient portraits and appearance of Sappho
The earliest extant portrait of Sappho is on a hydria from late sixth cen- tury bc: a smiling woman named ΦΣΑΘQ, clad in chiton and himation, is playing the barbitos.16 From the Brygos Painter of Athens (ca. – bc) we have a stunning painting of Alcaeus and Sappho on a psykter found in Agrigentum. The poets are both standing, Alcaeus (inscribed MΑλκα ς) is wearing chiton and headband and is playing a barbitos using aplectrum.Sappho(inscribedΣα# ), wearing chiton and himation, and a fillet in her long hair, holding a barbitos in one hand and plectrum inthe other hand, is looking at him with somewhat surprised expression.17 The fact that she is represented here together with Alcaeus implies that the Athenian painter believed them to be contemporaries, fellow-citizens, or connected in some other way. On another vase whose painting recalls, according to Beazley, the “Hector Painter” (–bc), a woman, inscribed Σαπ#D,issittingon a chair and reading a scroll. Three young women (friends? The Muses?), standing around her are looking at her. One of them (right of Sappho) is holding a lyre.18 On a large mosaic of Roman period found in Sparta, Sappho (inscribed as %ΑΦΦΩ) is depicted in front view, wearing chiton, himation and headband,19 andPollux(ndc.ad)reportsMytileneancoinsonwhich Sappho’s portrait was engraved and indeed, coins of the first, second and third century ad, on which the poetess is depicted, sometimes holding
14 Adesp. PMG. 15 Chamael. fr. Wehrli, ap. Athen. .c. Campbell’s translation. The authorship of Sappho’s poem to Anacreon was denied by Athenaeus (.d), and the fragment is published as adespoton in PMG. 16 Hydria in Goluchow, Poland. See Richter :I., fig. ; Beazley :–. 17 Munich . Richter :, fig. ; West pl. . 18 Hydria in the National Museum, Athens, . Richter :, fig. ; Beazley : n. . 19 Richter :, :; Megaw : and fig. .
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access sappho the lyre, sometimes in bust have been found from Mytilene and Eresus. On some of them her name is engraved next to the picture of her.20 Cicero reports that a bronze statue of Sappho by Silanion (th c. bc) stood in the prytaneum at Syracuse in Sicily, until Verres carried it off.21 Neither the statue nor the description of what it looked like is extant. Another lost statue at Pergamon of Roman date carried an inscription attributed to Antipater of Thessalonica (st bc/st ad): Yν μ μευ Σαπ#D. τ σσ ν δ’ <περσJ ν 3 ιδ8ν !ηλειkν, 3νδρ ν 0σσ ν , Μαι ν δας. My name is Sappho. I surpassed all women in song as much as Maeonides (Homer) surpassed men.22 OnalltheextantportraitsSapphoisremarkablybeautiful.Thisagrees with the widespread tradition that she was a very attractive woman indeed. Plato, too, calls her “beautiful Sappho,” and the Hellenistic poet Hermesianax says that her beauty was supreme among the many women of Lesbos.23 On the other hand, there was a strand of tradition, that she was rather ugly, dark, short and small, “like a nightingale with deformed wings enfolding a tiny body.”24 This belief appears in the sources of late fourth century bc, and its origin lies probably in Athenian comedy.25 Maximus of Tyre brings the two opinions together suggesting that Plato (or Socrates) called her beautiful because of the beauty of her verses and not because of her looks.26
. Sappho’s home and family
The first extant external reference to the poetess’ home town comes from Herodotus who says that Sappho’s brother Charaxus (and there- fore also Sappho) came from Mytilene on Lesbos.27 Aristotle agrees with
20 Poll. .. Richter :; Bernoulli :I.ff. with the Münztafel I:–. 21 Cic. Verr. orat. ..–. 22 Antip. Thess. fr. Gow-Page ap. Anth. Pal. ., CIG ; cf. Richter :. About the authorship of the epigram, see Gabathuler :, and Gow & Page HE:f., . 23 Pl. Phaedr. c, Hermesian. fr. .–. Cf. also Max. Tyr. . Trapp, Athen. .a, Ael. VH ., Iulian. Epist. (CD), Damocharis in Anth. Plan. . 24 Chamael.(?) in POxy fr. , Ov. Ep.(Her.) .–, Max. Tyr. . Trapp, schol. Luc. Imag. . 25 Burn :, Campbell :, Dörrie :, Parker :. 26 Max. Tyr. . Trapp. 27 Hdt. ..
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access chapter seven
Herodotus and reports that the Mytileneans held Sappho in great hon- our because of her wisdom and despite the fact that she was a woman.28 The tradition of Mytilene as Sappho’s home town continued to be strong throughout antiquity: it is mentioned by the Marmor Parium,theHel- lenistic epigrammatist Nossis, in the Lament for Bion by [Moschus], by Tullius Laurea, Strabo, Pollux, and others.29 Another town which claimed to be the home of Sappho was Ere- sus, mentioned by Dioscorides and Suda.30 Nymphodorus the historian, rationalizing the tradition, links Eresus with “the second Sappho,”a cour- tesan.31 Thus, the tradition about Mytilene as Sappho’s home town is attested in the Classical sources, and may well be a historical fact known to biographers since Sappho’s life-time. The tradition about Eresus had developed by the second part of the third century bc at latest, possibly in connection with the formation of the tradition of the “second Sappho.”
Sappho’s parents Sappho does not mention her father in the extant verses. The earliest source for his name is Herodotus who says that Sappho’s father was called Scamandronymus (“named after Scamander”).32 Apapyrusoflatesec- ond or early third century adreports of two opinions: “some” believed that Sappho’s father was called Scamander, and “others” Scamandrony-
28 Arist. Rhet. b. 29 Marmor Ep. ; Nossis in Anth. Pal. .; [Moschus] Epit. Bion.f.;Tull.Laur. Gentili-Prato; Str. .. (); Pollux .. Also Damocharis in Anth. Plan. ; in the schol. Pind. ε-ς τ ]ς 1ννα λυρικ ς (p.f.Dr.),andintheschol.Plat.Phaedr. c. The Suda makes Mytilene a home town of the “second Sappho,” a courtesan (s.v Σαπ#D[]). About the tradition of the “second Sappho,” see p. . 30 Dioscor. Gow-Page; Suda s.v. Σαπ#D[]. In .. () Strabo mentions two other famous Eresians, the Peripathetic philosophers Theophrastus and Phaenias, but not Sappho. This concurs with his claim in ..() that Sappho, along with Alcaeus and Pittacus, lived in Mytilene. 31 Nymphod. F *, ap. Athen. .e. The manuscript reading for the source referred to by Athenaeus is νμ#ις 1ν περ πλNω 3σ ας, but the author of the Voyage around Asia is named as Nymphodorus in Athen. .e, cf. .cd, .a, .e. See Jacoby’s commentary ad loc. 32 Hdt. .. Scamander is a river in Troas (either Menderes or Neretva) and, in mythology, the son of Oceanus and Tethys (Hes. Th. –). According to Apollodorus (Bibl. ..–), Scamander the river was the father of Teucer the ancestor of the Trojan kings, and later also the father of the two Trojan queens, of Callirhoe the wife of Tros, and of Strymo the wife of Laomedon.
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access sappho mus.33 This information may perhaps come from Chamaeleon (th c. bc) who is mentioned in the papyrus as one of its sources. Aelian repeats the information saying that Sappho was a daughter of Scamandronymus, and the Suda provides a long list of his possible names: Simon, Eunomius (or Eumenus), Eerigyus (Erigyius), Ecrytus, Semus, Camon, Etarchus, and Scamandronymus.34 The scholium on Pindar mentions Eurygyus as her father alongside her mother Cleis.35 The above mentioned POxy too refers to Sappho’s mother, saying that the poetess’ daughter Cleis was named after her..36 The Suda records simply: “Σαπ#D / ... / μητρς δH Κλειδ ς.” 37 No other name for her is recorded. The ancient authors may have taken her name from some local Lesbian record, or perhaps, from a poem in which Sappho explicitly mentioned Cleis as her (or the narra- tor’s) mother. On the other hand, her name may have been derived from the name of Sappho’s daughter Cleis, in a kind of reverse process of a common practice of naming a child after his or her grandparent.
Sappho’s brothers, and Doricha Tradition says that Sappho had three brothers, Larichus, Erigyius (Eury- gius)38 and Charaxus. Only the latter is mentioned in Sappho’s extant fragments.39 According to Athenaeus, Sappho frequently praised Lari- chus who was a wine-pourer in the prytaneum of Mytilene, a job which was done by handsome young noblemen.40 Suda lists all three broth- ers, Larichus, Charaxus, and Eurygius.41 Also POxy agrees that the poetess had three brothers and probably also mentions their names. UnfortunatelythestateofthepapyrusallowsustoidentifyonlyCharaxus and Larichus with any certainty. The third name, of which only one letter has survived, is restored as Erigyius on the basis of tradition.42
33 POxy. fr. = Chamael. fr. Wehrli, if Hunt’s emendation is correct: [πατρς δH Σκαμ] νδρ υ, κα[τ8 δ τινας Σκα]μανδρων[μ υA. 34 Ael. VH .. Suda s.v. Σαπ#D[]. 35 Schol. in Pi. ε-ς τ ]ς 1ννα λυρικ ς (p. f. Dr.): Σαπ#5 Κληδ ς κα4 πατρς Ε)ρυγ υ ... . 36 POxy. fr. : !υγατρα δ’ @σJε Κλεν ,μDνυμ ν τ; aαυτς μη. τ.ρ . 37 Suda s.v. Σαπ#D[]. 38 The manuscript readings in the Suda are MΗερηγ υ and Ε)ριγ υ,emendedinto MΕρυγ υ Hemst., MΕριγ υ Schone and MΗεριγ υ Adler. See Suda s.v. Σαπ#D[] Adler. 39 Frr. and A, see p. n. . 40 Sappho fr. (ap. Athen. .a) with a schol. T Il. .. 41 Suda s.v. Σαπ#D[]. 42 POxy. fr. : . . . 3δελ# ]ς δ’] @σJε τρες,[MΕρ] .[γυι ν κα4 Λ ]ριJ ν, πρεσ-
M. Kivilo - 9789004193284 Downloaded from Brill.com09/30/2021 04:57:49PM via free access chapter seven
Herodotus mentions Charaxus in connection with Rhodopis, a fa- mous courtesan. He says that Rhodopis, Thracian by birth, was, together with the fable-writer Aesop, a slave to Iadmon of Samos. She was taken to Naucratis in Egypt by another Samian, Xanthes, and was there bought at a great price and given freedom by Charaxus,—a deed for which he was bitterly rebuked by his sister when he had returned to Mytilene (without Rhodopis). Rhodopis, now free, continued in her profession and grew wealthy so that she was able to make a signifcant offering of iron ox-spits to Delphi, and was even believed by some Greeks to have built a pyramid to the pharaoh Mycerinus, son of Cheops.43 Herodotus himself, however, does not agree with these Greeks, arguing that, first, as a courtesan Rhodopis could never have been rich enough to build a pyramid, and secondly, that she lived much later, at the time of the pharaoh Amasis.44 The offering of ox-spits by Rhodopis was, according to Athenaeus, mentioned also by Cratinus (th c. bc) in some of his lost works.45 Rhodopis is usually identified as Doricha, mentioned in some of Sap- pho’s fragments.46 Not always, however: Athenaeus, for example, re- proached Herodotus for not understanding that Doricha was not the same woman who dedicated the spits at Delphi, i.e. Rhodopis dedicated the spits, but the lover of Charaxus was Doricha.47 The early third cen- tury bc epigrammatist Posidippus of Pella calls the mistress of Charaxus Doricha in an epigram to her (imaginary) tomb in Naucratis, and Apel- lasPonticus(rdc.bc)seemstohavebelievedthatapyramidinEgypt was built in honour of Rhodopis.48 Strabo, reporting of the pyramids of Egypt, explains that one of them, smaller but more expensive as made