Musik Im Andenhochland/Bolivien Seite/Side a 9

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Musik Im Andenhochland/Bolivien Seite/Side a 9 Musikethnologische Abteilung Museum Editor: MC14 Museum fur Volkerkunde Berlin Collection Artur Simon 14 Staatliche Museen Berlin (West) PreuBischer Kulturbesitz Musik im Andenhochland/Bolivien Seite/Side A 9. Lakitas (2 '35") Panfloten-Ensemble (lakitas) mil groflen Trommeln (wankaras)/Ensemble of Aufnahmen und Kommentar: Max Peter Baumann panpipes (lakitas), with which large drums (wankaras) are beaten. 1. Wayno Chiriwano (4 '41 ") Aus/From Laura Llokolloko, Cant6n Caquiaviri, Provincia Pacajes, Departamen- Die in der Puna des Altiplano oder in den zertalten Kordilleren der Anden Panfloten-Ensemble/Panpipe ensemble (chiriwanos). to de La Paz. Aus/From Cuyupaya, Provincia Ayopaya, Departamento de Cochabamba. lebenden bolivianischen Indios sind meist Bauern und ViehzOchter und sprechen, je nachdem eine oder zwei der alten Kultursprachen Aymara, 2. Carnaval: Waynitu (3 '33") Kernspaltfloten-Ensemble (charkas), Gesang und Tanz/Duct flute ensemble Seite/Side C Quechua oder Chipaya. lhren Lebensunterhalt bestreiten die in der (charkas), singing and dance. Landwirtschaft tatigen campesinos (Bauern) aus den Erzeugnissen der Aus/From Mikayani Chico, Cant6n Ventilla, Provincia Arque, Departamento de Lama- und Schafshaltung und dem Anbau von zahlreichen Kartoffelsor- Cochabamba. 1. Kantus de Apacheta (3 '22") Panfloten-Ensemble (slkus) mil Rohrentrommeln (wankaras) und Triangel ten, von Hirse, Quinoa und - woes die klimatischen Verhaltnisse zulas- 3. Carnaval: Waynu (2 ' 26") (triangulo)/Ensemble of panpipes (sikus) with tubular drums (wankaras) and sen - von Mais und Weizen. Die traditionelle Musik der Indios isl aus Trommel- und Kernspaltfloten-Ensemble (cajas und pinki//os)/Ensemble of triangle (triangulo). dem vorspanischen Erbe der lnkas im Zusammenprall mil dem jahrhun- drums and duct flutes (cajas and pinkillos). Aus/From Provincia Bautista Saavedra, Departamento de La Paz. Aus/From Apilla Pampa, Provincia Capinota, Departamento de Cochabamba. dertelangen Wirken der spanischen Eroberungspolitik hervorgegangen. 2. Wirsu de Los Chui/pas (1 '52") Sie isl einerseits weiterhin durch den alten Agrarkalender und den damit 4. Tonada def Carnaval: Puka Uma (3 ' 18") Panfloten-Ensemble (maizus) mit Gefaflflote (wauqu)/Ensemble of panpipes verbundenen Riten und Glaubensvorstellungen in der Verehrung der pa- Kernspaltfloten-Ensemble (pinkillos) mil kleiner Trommel (tambor), Klarinetten (maizus) with a vessel flute (wauqu). (erkes) und Lamaglbckchen (campanillas)/Ducl flute ensemble (pinkillos) with Aus/From Ayparavi, Provincia Atahuallpa, Departamento de Oruro. chamama (Mutter Erde) gepragt, andrerseits aber auch in Funktion und small drum (tambor), clarinets (erkes) and llama bells (campani//as). Bedeutung Oberlagert durch christlich orientierte Glaubensbilder, wie die Aus/From Yerbabuenani, Provincia Tapacarf, Departamento de Cochabamba. 3. Chukarubaile und/and Cop/a (3 '27") der lokalen Muttergottes- und Heiligenkulte. Im Kontext der fiestas spie- Panfloten/Ensemble of panpipes (julajulas) . 5. Kullawas: Tarkeada (3 '58") Aus/From Lagua-Lagua, Cant6n Santiago, Provincia Gral. Bilbao, Depar- len zahlreiche lnstrumentalensembles von Panflbten (sikus in Aymara, Kernspaltfloten-Ensemble (tarkas) mil grofler Trommel (bombo)!Duct flute en- tamento de Potosi. antaras in Quechua), von Kerb- und Kernspaltflbten (qenas bzw. pinki/- semble (tarkas) with large drum (bombo). Aus/From Manzanani, Provincia Ayopaya, Departamento de Cochabamba. 4. Sikuris: Waynu (3 '25") los) eine wichtige Rolle im Ausdruck von Freude, Verehrung und Dank- Panfloten-Ensemble (sikuris) mil Trommeln (cajas), Kuhhorn (pututu) und barkeit der Natur und dem ObernatOrlichen gegenOber. 6 . K'ajchitu: Waynitu (2 '35") Lamaglbckchen (campanil/a)/Ensemble of panpipes (sikuris) with drums Kernspaltfloten-Ensemble (pinkillos) mil kleiner Trommel (wankarita)!Duct flute (cajas), cow horn (pututu) and small llama bell (campanilla). ensemble (pinkillos) with small drum (wankarita). Aus/From Chilca Grande, Provincia Tapacari, Departamento de Cochabamba. Aul zwei Schallplatten wird hier eine Auswahl zur andinen Musik Boli- Aus/From Wankarani, Provincia Ayopaya, Departamento de Cochabamba. viens vorgestellt, die die musikalische Kulturlandschaft der Indios an- 5. Uchiwayus (4 '32") 7. Ushnytzatnl: Carnaval (3 '22") Kerbfloten-Ensemble (qenas) mil kleiner Trommel (tambora)/Ensemble of hand von zahlreichen Tanzen zu umreiBen versucht (chiriwanos, lakitas, Kernspaltfloten-Ensemble (ch'utus) mil grofler und kleiner Trommel (pumpu und julajulas, ayarichis, sikuris, lichiwayus, charangeadas, pinkilfadas und notched flutes (qenas) with small drum (tambora). caja) , einem Kuhhorn (doti) und Lamaglockchen (campanas)/Duct flute ensem- Aus/From Wilcalacaya, Provincia Tapacarf, Departamento de Cochabamba. andere mehr). Gepragt ist die Musik durch das vorwiegend halbtonlose ble (ch'utus) with large and small drum (pumpu and caja), a cow horn (doti) and pentatonische GefOge der Flaten- und Gesangsmelodien. Die instru- small llama bells (campanas) . 6. Siku-Waynu (3 '00") Aus/From Ayparavi, Provincia Atahuallpa, Departamento de Cochabamba. Panfloten-Ensemble (sikus) mit grofler Trommel (bombo)/Ensemble of pan- mentale Musik isl im Zusammenklang vielfach durch parallele Oktav- pipes (sikus) with large drum (bombo) . klange oder Quintklange oder Quint- und Quartparallelen zusammen mil 8. Saripalka: Carnaval (2 ' 15") Aus/From K'aspicancha/Pairumani, Provincia Quillacollo, Departamento de Oktavparallelen gekennzeichnet. UnterstOtzt werden die Ensembles, die Kernspaltfloten-Ensemble (flautas) mil Trommel (caja), Zweitonflote (jantarka) Cochabamba. und Gesang/Duct flute ensemble (flautas) with drum (caja), two-tone flute (jan- sich vorwiegend aus einem einheitlichen lnstrumententypus in verschie- tarka) and singing. 7. Sikus: Waynu ( 1 '27") denen GrbBen und Stimmlagen zusammensetzen, von groBen oder klei- Aus/From Calcha, Provincia Nor Chichas, Departamento de Potosi. Panfloten-Ensemble/Ensemble of panpipes (sikus). nen zweifelligen Trommeln (wankaras und/oder wankaritas). Aus/From Chuiiawi Chico, Provincia Ayopaya, Departamento de Cochabamba. 8. Lari-Waynu (5 '50") Quechua-Gesang zu charango-Begleitung/Quechua singing with charango accompaniment. Aus/From Arampampa, Provincia Gral. Bilbao, Departamento de Potosi. Seite/Side B 1. Pujl/ay: Carnaval (3 '02") Seite/Side D Kernspaltfloten-Ensemble (pinklllos und 1 tokoro) mit Gesang und klirrenden Ei- sensporen (espuelas) der Tanzer/Duct flute ensemble (pinkillos and 1 tokoro) 1. Lakitas: Waynu (1 '41 ") Music in the Andean highlands/Bolivia with singing and the ringing of iron spurs (espuelas) of the dancers. Panfloten-Ensemble (/akitas) mit kleiner und grofler Trommel (tambor und bom- Recordings and Commentary: Max Peter Baumann Aus/From Candelaria, Cant6n Illa, Provincia Zudaiiez, Departamento de Chu- bo) und Ratsche (matraca)/Ensemble of panpipes (lakitas) with large and small quisaca. drum (bombo and tambor) and cog rattle (matraca) . The Bolivian Indios living in the Puna of the Altiplano or in the dissected 2. Carnavalero de Miguel Ansu (3 '20") Aus/From Apilla Pampa, Provincia Capinota, Departamento de Cochabamba. Cordilleras of the Andes are mostly farmers and cattle raisers, and speak Kernspaltfloten-Ensemble (flawatos) mil kleiner Trommel (caja) und Gesang 2. Uchiwayus: · Pariwanita«/Waynu (4' 13") von Frauen/Duct flute ensemble (flawatos) with small drum (caja) and women's Kerbfloten-Ensemble (qenas) mil kleiner Trommel (tambor) und Trillerpfeife (pi- one or sometimes two of the languages of the old cultures, as Aymara, singing. to)/Notched flute ensemble (qenas) with small drum (tambor) and whistle (pito). Quechua or Chipaya. The campesinos (farmers) engaged in agriculture Aus/From Saropalla Caiza D, Provincia Linares, Departamento de Potosi. Aus/From Uyuni, Cant6n Misicuni, Provincia Quillacollo, Departamento de Co- subsist on the products of llama and sheep raising, and the cultivation of chabamba. 3. Cosecha Wirsu: Wayno (2'05") numerous varieties of potatoes, of millet, quinoa and , where the climate Erntetanz mil Gesang und charango/Harvest dance with singing and-charango. 3. Lakitas: · Rakaypampa• /Waynitu (3 '25'1 permits, maize and wheat. The traditional music of the Indios has evolved Aus/From Lagua-Lagua, Cant6n Santiago, Provincia Gral. Bilt;>ao, Departamen- Panfloten-Ensemble (lakitas) mil kleiner und grofler Trommel (tambor und bom- from the pre-Columbian heritage of the Incas in confrontation with the ef- to de Potosi. bo)/Ensemble of panpipes (lakitas) with large and small drum (bombo and tam- fects of Spanish colonial policy over many centuries. It is still marked, on bor). 4. Lakitas (2 ' 43") Aus/From Rakaypampa, Cant6n Molinaro, Provincia Mizque, Departamento de the one hand, by the old agrarian calendar and the rites and beliefs bound Panfloten-Ensemble (lakitas) mil groflen Trommeln (wankaras) und Gesang/ Cochabamba. with this in the worship of the pachamama (mother earth).On the other Panpipe ensemble (lakitas) with large drums (wankaras) and singing. hand, superimposed in function and meaning, there are Christian Aus/From Colquencha, Provincia Aroma, Departamento de La Paz. 4. Fiesta Waynu (4 '44") Panfloten-Ensemble (ayarichis) mil zwei groflen Trommeln (cajas) und charan- oriented religious images, such as those of the local cults of the Mother of 5. Choke/as (3'04") go/Ensemble of panpipes (ayarichls) with two large drums (cajas) and one char- God and the saints. In the context of the fiestas, an important role is
Recommended publications
  • Sikuriando Melodías De Tiempos Lejanos: Los Sikuris Cosmopolitas Y La Vigencia De “Lo Andino” En Bogotá, Santiago Y Buenos Aires
    SIKURIANDO MELODÍAS DE TIEMPOS LEJANOS: LOS SIKURIS COSMOPOLITAS Y LA VIGENCIA DE “LO ANDINO” EN BOGOTÁ, SANTIAGO Y BUENOS AIRES A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish By Daniel Castelblanco, M.A. Washington, DC November 11, 2016 Copyright 2016 by Daniel Castelblanco All Rights Reserved ii SIKURIANDO MELODÍAS DE TIEMPOS LEJANOS: LOS SIKURIS COSMOPOLITAS Y LA VIGENCIA DE “LO ANDINO” EN BOGOTÁ, SANTIAGO Y BUENOS AIRES Daniel Castelblanco, M.A. Thesis Advisor: Joanne Rappaport, Ph.D. ABSTRACT This dissertation explores the ways in which the cosmopolitan players of Andean pan flutes, known as sikuris, perform music originally composed by indigenous peasants in the southern Andes and make it their own in the metropolitan contexts of Bogota, Santiago and Buenos Aires. The thesis examines the various meanings that sikuris attribute to the notion of “lo andino,” arguing that this multifaceted construct shapes their techniques of musical performance, ritual practices, moral values and imaginaries about Andean indigenousness. Through an ethnographic approach, this work traces the origin of the discourses and practices about “lo andino” that circulate among the cosmopolitans sikuris back to the representations conveyed and disseminated by Indigenismo, Andeanist anthropologies of the late 20th century, and folkloric-Andean popular music. It describes the transnational movement of cosmopolitan sikuris as dominated by a trend that echoes the majoritarian hegemonic representations of Andean indigenousness as produced and widespread by the current Bolivian state. I argue that in combination with the techniques of sikuri musical performance, the general symbols of Andean indigenousness that make an integral part of these representations promote the establishment of a community of practice that has a pivotal influence on the ways in which sikuris imagine and identify themselves.
    [Show full text]
  • GUIA-FINAL-14092017.Pdf
    Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN Eduardo Cortez Baldivieso VICEMINISTRO DE EDUCACIÓN SUPERIOR DE FORMACIÓN PROFESIONAL Edgar Pary Chambi DIRECTOR GENERAL DE EDUCACIÓN SUPERIOR TÉCNICA, TECNOLÓGICA, LINGÜÍSTICA Y ARTÍSTICA MINISTERIO DE EDUCACIÓN Avenida Arce No. 2147 Teléfonos (591-2) 2442144-2442074 • Línea Piloto: 2681200 Casilla de Correo: 3116 La Paz – Bolivia INTRODUCCIÓN La Formación Técnica Tecnológica en Bolivia durante mucho tiempo fue pensada como educación alternativa en el sentido excluyente y no inclusivo, considerando la tecnificación como un elemento subalterno de segundo orden, dirigido a quienes no accedían a la formación profesional universitaria o ligada a la formación técnica en el bachillerato. Salvo excepciones, en todos los casos su fin último fue la incorporación de mano de obra calificada y barata al mercado de trabajo en las áreas industrial y comercial, máxime. Esta concepción, heredada del Estado colonial y neoliberal basada en una visión mercantilista y hasta neosocial darwinista, invisibilizó el potencial aporte que significa la formación técnicaZones, poca importancia que se refleja en un exiguo número de centros de formación técnica que hasta 2005 sólo llegaron a 60 en toda Bolivia, de los cuales 60% se encontraban en contextos urbanos y mayormente dirigidos a la parte comercial y de servicios. Desde la transformación del Sistema Educativo en 2008, la formación técnica tecnológica implica la profesionalización altamente cualificada en el ámbito científico práactico de lo técnico y tecnológico,
    [Show full text]
  • Erotismo, Sexualidad Y Humor En Las Danzas Del Altiplano Boliviano Eroticism, Sexuality, and Humor in the Dances of the Bolivian Highlands
    · vol. 26, n.� 2 (jul-dic) · 2012 · issn 0120-3045 (impreso) · 2256-5752 (en línea) · pp. 51-86 erotismo, sexualidad y humor en las danzas del altiplano boliviano Eroticism, Sexuality, and Humor in the Dances of the Bolivian Highlands eveline sigl* Universidad de Viena ∙ Austria *[email protected] Artículo de investigación recibido: 23 de abril del 2012 ∙ aprobado: 12 de junio del 2012 Universidad Nacional de Colombia · Bogotá [ 51 ] eveline sigl · Erotismo, sexualidad y humor en las danzas del altiplano boliviano resumen El presente artículo analiza la importancia del erotismo, la sexualidad y el humor en las danzas del altiplano boliviano. Demuestra que estos elementos performativos no solo están fuertemente interconectados, sino también íntimamente ligados a la sacralidad andina. La primera parte del texto está dedicada a los componentes humorísticos y lúdicos del enamoramiento mediante la danza, postulando que humor y alegría forman parte del “erotismo andino”. Mientras tanto, la segunda parte estudia el “transformismo ritual andino”, que consiste en presentaciones dancísticas sumamente jocosas y fuertemente sexuadas a cargo de hombres hetero y homosexuales disfrazados de mujer. Palabras clave: altiplano, Bolivia, danzas, erotismo, humor, sexualidad, transformismo ritual. abstract The article analyzes the importance of eroticism, sexuality, and humor in the dances of the Bolivian highlands, showing that these performative elements are not only strongly interrelated, but also intimately bound to the Andean conception of the sacred. The first part of the text deals with the humoristic and playful components of wooing thorough dance, suggesting that humor and happiness are part of “Andean eroticism”. The second part studies “Andean ritual transformism”, consisting in extremely funny and strongly sexual dance presentations by both heterosexual and homosexual men dressed as women.
    [Show full text]
  • Les Guitarrillas Du Nord Du Departement De Potosi (Bolivie): Morphologie, Utilisation Et Symbolique
    Bull. Inst. fr. études andines 1990, 19, N° 1, pp. 183-213 LES GUITARRILLAS DU NORD DU DEPARTEMENT DE POTOSI (BOLIVIE): MORPHOLOGIE, UTILISATION ET SYMBOLIQUE Philippe Lyèvre * Résumé Ce travail se propose d'étudier une famille de cordophones regroupée sous le vocable de "guitarrilla " qui, tant au niveau morphologique et fonctionnel qu'au niveau symbolique, est porteuse d'un profond et ancestral contenu culturel. Ce groupe d'instruments aux caractéristiques originales, est intimement lié aux cultes de la terre, de l'eau et de la fertilité qui sont parmi les éléments majeurs du panthéon andin, en particulier dans les sociétés natives du nord du département de Potosi (Bolivie). Les "guitarrillas", instruments traditionnels de la saison des pluies, sont d'identité fondamentalement Quechua, comme la majorité des cordophones boliviens. Cependant, à un niveau supérieur, on doit les considérer comme un reflet de la symbiose culturelle andine qu'est actuellement la société traditionnelle de Bolivie. L'ensemble de ces concepts confère à ce type d'instrument une fonction sociale qui démontre que la musique fait toujours partie de la vie quotidienne de la société rurale bolivienne. Mots clés: Musicologie, cordophones, typologie, symbolique, Bolivie, nord de Potosi. Resumen: Las Guitarrillas del norte dcl departamento de Potosi (Bolivia): morfologia, utilizaciàn y simbâlica Este trabajo se propone estudiar una familia de cordôfonos reagrupados bajo el nombre de "guitarrillas ", que tanto a nivel morfolôgico y funcional, como a nivel simbâlico, tiene un profundo y ancestral contenido cultural. Este conjunto de instrumentes, que tiene caracterîsticas originales, esta intimamente relacionado con los cultos de la tierra, cl agua y la fertilidad, los cuales son elementos esenciales del panteôn andino, particularmente en las sociedades nativas del norte del departamento de Potosi (Bolivia).
    [Show full text]
  • Elayne Zorn Collection, 1971-2010
    Elayne Zorn Collection, 1971-2010 by Rachel Menyuk 2012 This finding aid was generated automatically on June 30, 2014 National Museum of the American Indian Archive Center 4220 Silver Hill Rd Suitland , Maryland, 20746-2863 Phone: 301.238.1400 [email protected] http://nmai.si.edu/explore/collections/archive/ Table of Contents Collection Overview......................................................................................................... 1 Administrative Information .............................................................................................. 1 Biographical Note............................................................................................................. 2 Scope and Content Note................................................................................................. 3 Arrangement..................................................................................................................... 3 Names and Subject Terms ............................................................................................. 4 Container Listing.............................................................................................................. 6 Series 1: Field Research, 1975-2006...................................................................... 6 Series 2: Professional Activities, 1979-2010.......................................................... 15 Series 3: Publications and Writings, 1979-2009.................................................... 22 Series 4: Ephemera and Miscellaneous,
    [Show full text]
  • Music Department Royal Holloway University of London Musical
    Music Department Royal Holloway University of London Musical Bamboos: Flute Making, Natural Resources, and Sustainability in the Bolivian Andes Sebastian Hachmeyer Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy 2020 - 2 - Declaration of Authorship I, Sebastian Hachmeyer, thereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Sebastian Hachmeyer 23rd November 2020 - 3 - MUSICAL BAMBOOS Flute Making, Natural Resources, and Sustainability in the Bolivian Andes - 4 - Front Picture: Mounded kjirki tuquru Bamboos in Baja Minas (Photography: S. Hachmeyer) - 5 - To my father Norbert Hachmeyer († 2020) - 6 - … and the maestros Luriri Andrés Mamani Quispe († 2020) Amawt’a Carlos Yujra Mamani († 2019) - 7 - What a wonderful plant the bamboo. Floyd Alonzo McClure - 8 - Abstract In the Bolivian Andes, urban-dwelling highland flute makers from the specialised Aymara flute-making community of Walata Grande craft a variety of flutes from native woody bamboos collected in their natural habitats in tropical forests of the eastern Andean slopes. Over recent decades, sustainability issues surrounding their use and sourcing have come to the fore. The two main concerns mentioned by Walateño makers are: that bamboo habitats are being destroyed as the deforestation of the tropical forests accelerates, and that recognised bamboo collection sites are being overexploited. Understanding these issues calls for an interdisciplinary mixed methods research approach that involves studying both the flute making culture/economy and the ecology of musical bamboos. While the deforestation of tropical forests is a consequence of non-musical economic activities such as agriculture and cattle rearing, the overexploitation of collection sites is the result of shifting modes of highland flute making and bamboo sourcing.
    [Show full text]
  • BIOINDICADORES ANDINOS ANCESTRALES 29 13 José Condori Alfaro 29 Yapuchiri-Amawta Del Suyu Jach’A Pacajaqui 29
    VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA 1 MINISTERIO DE EDUCACION VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA RED NACIONAL DE INVESTIGADORES EN SABERES Y CONOCIMIENTOS ANCESTRALES FORTALECIENDO EL DIALOGO DE SABERES: Contribuciones para la revalorización y revitalización de Saberes y Conocimientos Ancestrales La Paz – Bolivia 2014 VICEMINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA MINISTERIO DE EDUCACIÓN Título: FORTALECIENDO EL DIALOGO DE SABERES: Contribuciones para la revalorización y revitalización de Saberes y Conocimientos Ancestrales Roberto Aguilar Gómez Ministro de Educación Pedro Crespo Alvizuri Viceministro de Ciencia y Tecnología Roberto Sánchez Saravia Director General de Ciencia y Tecnología 2 Rodrigo Hoz de Vila Jefe de Unidad de Ciencia y Tecnología Veimar G. Soto Quiroz Gestor de la Red de Investigadores en Saberes y Conocimientos Ancestrales Coordinadora de la Red de Saberes: Maria Quispe (PROSUCO) Autor: Investigadores de la Red de Saberes y conocimientos ancestrales 1era. Edición 500 ejemplares Páginas: 200 Depósito legal: …… Tapa, contratapa Oleo de Dennys Ramos Huanca “La Chacana en la Cultura Chiripa” Fotos: Veimar Soto Tejido de la Cultura Calcha - MAIPO Traducciones: Lengua Aymara: Martha Gonzales-Coordinadora del Instituo de Lengua y Cultura Aymara. Lengua Quechua: Samuel Yanaje-Coordinador del Instituto de Lengua y Cultura Quechua. Diagramación, diseño e impresión TEAM GRAPHICS S.R.L. Calle J.J. Pérez – Pasaje Urdininea – La Paz Contactos: Ministerio de Educación – Viceministerio de Ciencia y Tecnología Teléfono: (591-2) 2900490
    [Show full text]
  • Elayne Zorn Collection, 1971-2010
    Elayne Zorn Collection, 1971-2010 Rachel Menyuk 2012 National Museum of the American Indian 4220 Silver Hill Rd Suitland 20746-2863 [email protected] http://nmai.si.edu/explore/collections/archive/ Table of Contents Collection Overview ........................................................................................................ 1 Administrative Information .............................................................................................. 1 Scope and Contents........................................................................................................ 3 Arrangement..................................................................................................................... 3 Biographical / Historical.................................................................................................... 2 Names and Subjects ...................................................................................................... 4 Container Listing ............................................................................................................. 5 Series 1: Field Research, 1975-2006...................................................................... 5 Series 2: Professional Activities, 1979-2010.......................................................... 14 Series 3: Publications and Writings, 1979-2009.................................................... 20 Series 4: Ephemera and Miscellaneous, 1975-2009............................................. 25 Series 5: Photographs, 1970-2006.......................................................................
    [Show full text]
  • Bibliografía Boliviana 2009
    ISSN 1814-9464 BIBLIOGRAFÍA BOLIVIANA 2009 EDICIONES ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA SUCRE ix Bibliografía Boliviana / Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia. - 2002- . - Sucre: ABNB, 2002- . 30 cm. Anual. - Responsable Biblioteca Nacional a partir de: 2002. - ISSN 1814-9464 Descripción basada en: no. 42 (mar. 2005)-no. 43 (feb. 2006)-no. 44 (abr. 2007) 1. Bibliografía nacional. 2. Bolivia-Bibliografías. I. Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia. EQUIPO DE PROCESOS TÉCNICOS Elena Montalvo Calvimontes, proceso técnico de monografías Olga Pérez Rivera, proceso técnico de materiales especiales COORDINACIÓN DE LA EDICIÓN Elena Montalvo C. CONTROL DE IMPRESIÓN Oscar Díaz Arnau DISEÑO DE LA TAPA Gustavo Adolfo Comte La presente edición es propiedad del Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia. Quedan reservados todos los derechos de acuerdo a ley. Archivo y biblioteca Nacionales de Bolivia ©Copyright 2009. Depósito Legal: 3-3-10-04 P.O. ii FUNDACIÓN CULTURAL BANCO CENTRAL DE BOLIVIA Lic. Jorge Sanjinés Aramayo Lic. Marcelo Araúz Lavadenz Lic. Mariano Baptista Gumucio Lic. Roberto Borda M. Lic. Gustavo Lara Torrez Lic. Félix Patzi Paco Lic. Néstor Taboada Terán CONSEJEROS Lic. María Luisa Soux SECRETARIA EJECUTIVA Lic. Marcela Inch Calvimonte DIRECTORA ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA iii BANCO CENTRAL DE BOLIVIA Lic. Gabriel Loza Tellería PRESIDENTE Lic. Hugo A. Dorado Araníbar VICEPRESIDENTE Lic. Gustavo Blacutt Alcalá DIRECTOR Lic. Rolando Marín Ibañez DIRECTOR Lic. Ernesto Yañez Aguilar DIRECTOR Lic. Rafael
    [Show full text]
  • Volumen 13 Número 3
    ETNOBIOLOGÍA Volumen 13 Número 3 México, 2015 CONSEJO EDITORIAL EDITOR EN JEFE Eduardo Corona-M. Instituto Nacional de Antropología e Historia, Delegación Morelos & Seminario Relaciones Hombre-Fauna (INAH) EDITOR ASOCIADO ASISTENTE EDITORIAL Dídac Santos Fita Nassu Vargas Rivera Universidad Autónoma del Estado de México Universidad Autónoma del Estado de Morelos COLABORADOR POR PAÍS MÉXICO ECUADOR Tzintia Velarde Mendoza Tania Ivanova González Rivadeneira [email protected] [email protected] BRASIL COLOMBIA Emmanuel Duarte Almada Catherine Ramos [email protected] [email protected] COMITÉ EDITORIAL Abigail Aguilar Contreras Juan Carlos Mariscal Castro Herbario, IMSS Coordinador Nacional Bioandes, Bolivia Uyisses Alburquerque Ramón Mariaca Méndez Universidade Federal Rural de Pemambuco, Brasil El Colegio de la Frontera Sur, Chiapas Miguel N. Alexiades Miguel A. Martínez Alfaro (ad honorem †) University of Kent, Canterbury, UK Jardín Botánico, Instituto de Biología, UNAM Arturo Argueta Villamar Eraldo Medeiros Costa Neto Centro Regional de Investigaciones Multidisciplinarias, UNAM Universidade de Feira de Santana, Brasil Javier Caballero Lourdes Navarijo Ornelas Jardin Botánico, Instituto de Biologia, UNAM Instituto de Biología, UNAM Germán Escobar Lucia Helena Oliveira da Cuhna Centro Internacional de Agricultura Tropical, Colombia Universidad Federal de Paraná, Brasil Montserrat Gispert Cruells Teresa Rojas Rabiela Facultad de Ciencias, UNAM CIESAS Gastón Guzmán Victor Manuel Toledo Manzur Instituto de Ecología, A.C. Centro
    [Show full text]