Basarabia Prezentată Americii

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Basarabia Prezentată Americii BASARABIA PREZENTATĂ AMERICII Dr. Lia BRAD CHISACOF Institutul de studii sud-est europene al Academiei Române, București Abstract. The present article deals with a text published in 1920 in the United States of America on the topic of Bessarabia. It belongs to the then Minister of Romania to the United States, a man called Anton Bibescu, a very distinguished diplomat and writer. He was a descendant of a princely Romanian family , was born in France where he was educated but served all his life in the Romanian diplomatic service. Before being apointed to the US he married Elisabeth Asquith a writer herself and daughter to a former British prime-minister. Bibescu’s text on Bessarabia is well written and justly poised as to present the history of that province and its contemporary problems in a most convincing manner for the American public. Antoine Bibescu (1879–1951)1 a fost un diplomat român care s-a distins atât prin calitățile sale cât și printr-o biografie aparte. Descendent al domnitorului Bibescu, născut în Franța unde și-a făcut mare parte din studii (completate și în Anglia) Anton, a cărui mamă era Elena Epureanu, o excelentă pianistă cu un salon literar și muzical parizian, a fost intim legat de lumea culturală a Franței. I se cunoaște o prietenie cu Marcel Proust, iar corespondența lor a fost publicată mai întâi în Franța, apoi în traducere engleză și începând cu 19682 și în română. Cariera diplomatică și-a început-o în 18993 la Ministerul Afacerilor Străine, trecând apoi prin toate treptele diplomatice până la cea de ministru. Fără să fie retri- buit Bibescu a fost Atașat de Legație între 1899 și 1900 și Secretar de Legație (mai întâi funcționând în centrala ministerului, apoi la Paris până în 1902, din 1904 la Londra). A fost apoi retribuit ca Secretar de Atașat de Legație Clasa a II-a între 1905 și 1907 la Londra, apoi Secretar de Legație clasa a III-a, între 1907 și 1912 la aceeași misiune și la Sankt Petersburg. 1916 îl găsește la Londra unde este declarat mobilizat în armată. In 1917 are o primă numire la Washington, care rămâne neonorată. În același timp are o misiune în SUA și Vasile Stoica (un diplomat român ardelean, ce avea să devină rivalul lui Bibescu) pentru formarea unui grup de voluntari dintre americanii originari din România. În 1918 s-a aflat în Statele Unite Constantin Angelescu, care a părăsit misiunea pentru că președintele Wilson a refuzat să recunoască frontierele României Mari. Misiunea americană ca ministru a lui Bibescu începe în 1920, an în care se căsătorește la Londra cu Elisabeth Asquith, fiica fostului prim-ministru britanic Her- bert Asquith. Citim într-un interviu dat de Bibescu în 1944: 330 M-a numit acolo Take Ionescu. Statele Unite e o țară a cinematografului. Am văzut și un film al prezidenților. Wilson m-a primit bolnav, pe scaun. Harling, succesorul lui, era un om doritor de viață. A murit subit, unheimlich. Colldige, apoi Hoover lăsau să se creadă că era de prosperitate e definitivă. Atunci a venit criza din 1931, iar președinte a venit Roosevelt, de care ne legase o mare prietenie. Roosvelt ne invitase adeseori la moșia lui de la Hyde Park și ne făcea cinstea să considere legația noastră de la Washington ca și casa lui. Am ajuns la concluzia că în viață nu numai neașteptatul se întâmplă. Cine ar fi crezut sau ar fi putut să creadă atunci când Roosvelt era bolnav că el va ajunge președinte, și nu o dată, ci de trei ori. Cu toate bunele rezultate, datorate și prezenței literatei sale soții, a cărei per- sonalitate a fost remarcată chiar de la început la Washington (la două zile după sosirea acolo o doamnă locală de mare influență remarca: am fost toți uimiți și încântați de înteligența ei sclipitoare4)... Bibescu a trebuit să suporte inamiciția lui Titulescu ajunsă la apogeu în 1925–26. La 25 februarie 1926 el își prezenta scrisorile de rechemare președintelui Calvin Coolidge5. A mai fost trimis cu misiuni temporare legate de chestiunea Dunării (la 31 martie 1938 este delegat al României în Comisia Internațională Permanentă a Regimului Apelor din Bazinul Dunării cu sediul la Geneva, în care e reconfirmat în 1940. Este înlocuit la 1 august 1940 și iese la pensie. Corespondența diplomatică trimisă de ministrul Bibescu6 de la Washington se completează cu textul Redeeming Bessarabia7, o broșură publicată la New York în 1921 de Societatea Prietenilor României (The Society of Friends of Romania) și foarte probabil ilustrată chiar de autor. Nu cunoaștem, cel puțin pentru moment, detalii legate de tirajul și răspândirea în general a acestei broșuri rămasă totuși în colecția Universității Princeton. Ministrul României la Washington nu poate să fie străin de rezervele americane legate de Basarabia datorate mai ales unor motive politice8, respectiv relațiilor cu Rusia sovietică, dar el își construiește bine scrisul său demers pe logica românească și pe o durată lungă plecând de la ideea, justă de atlfel, că Basarabia fusese deținută în mod ilegal de ruși între 1812 și 1918, un exemplu de rapt internațional dureros în toate sensurile dar mai ales prin aceea că fusese ignorat pe plan internațional. Formulat clar și neuitând niciun amănunt, textul lui Bibescu, într-o engleză impecabilă, engleza lui Bibescu, e un istoric al provinciei și totodată un apel patetic pentru aducerea Basarabiei la standarde europene de democrație după captivitatea ei rusească, fiind desigur influențat de experiența puținilor ani ce trecuseră de la unire. Anii ce au urmat publicării acestui text pe care îl dăm în traducere și în origi- nal, aveau să vadă formarea în șase orașe americane în 1924 a Societății Basarabeni- lor din America9, după cum aveau să vadă risipite în 1933 rezervele americane în ce privește unirea Basarabiei cu România, când diplomatul american Cordell Hull l-a convins pe președintele Roosevelt despre eforturile diplomatice ale României privind obținerea de la SUA a confirmării apartenenței Basarabiei la România. 331 ANEXA SALVÂND BASARABIA10 Frederic cel Mare a spus odată că atunci când dorea să anexeze o provincie pur și simplu o anexa apoi plătea profesori care să demonstreze că avea drept de a o deține. E meritul răposatului guvern imperial rus că nu a angajat profesori care să-i demosntreze dreptul de posesie asupra Basarabiei, o provincie românească care s-a aflat sub sceptrul țarului timp de o sută șase ani, din 1812 până în 1918. În tot acest timp România avea dreptul să posede Basarabia, dar Rusia o deținea. Că Rusia nu ar fi fost îndreptățită din punct de vedere legal nici nu le-a trecut prin cap rușilor până după ce Basarabia a încetat a mai fi din punct de vedere al posesiunii provincie a Rusiei. Acesta este faptul cel mai extraordinar în controversa țesută în jurul alocării de către Consiliul Suprem Aliat în toamna lui 1920 confirmând că România se află în posesia Basarabiei sau mai degrabă confirmând reunirea acelei provincii cu Regatul României săvârșită prin libera voință a populației basarabene în hotărârea Consiliului Basarabean din 27 martie 1918. Acea alocare merită atenție ca unul dintre cele mai clare exemple de justiție triumfătoare printre reașezările teritoriale ce au urmat Marelui Război. Din 1812 Basarabia a fost o provincie a Imperiului Rus. Nu era și nu a fost niciodată o provincie rusească. Nu există probabil în întreaga istorie a Machtpolitik- ului european un caz mai evident de rapt internațional în stare pură decât această anexare. Răul suferit de Basarabia și de patria-mamă România era cu atât mai intolerabil cât era practic nebăgat în seamă. Chiar existența Basarabiei a fost, până în zilele noastre, cunoscută doar câtorva specialiști. Aceiași oameni buni care credeau că Ucraina e un instrument muzical importat din Hawai și că Gallipoli și Galicia erau în Spania credeau, la vederea numelui imprimat pe hârtie Basarabia, că era parte a Arabiei. Puține ținuturi din lume au, așa cum are Basarabia, frontiere naturale clar tra- sate. Ea este în fapt o peninsulă cadrilater mărginită la nord-est de Dnister, în româ- nește Nistru, de Dunăre și de Marea Neagră la sud și sud-est. În Basarabia nu se poate intra fără a se trece o apă decât pe o fâșie îngustă de pământ din nord-vestul extrem. Dar aceste granițe naturale ale țării nu sunt, asemeni munților și deșertului bariere, ele au invitat la invazie mai degrabă decât s-o descurajeze. În zorii istoriei sale Basarabia era populată de triburi de scitotraci care for- mau o parte a statului dac cucerit de Roma lui Traian. Basarabia nu făcea parte din provincia romană Dacia, dar influența romană s-a făcut simțită. Zidul (valul) lui Traian, care în parte mai există, a fost construit pentru a controla raidurile barbarilor din nord, atrași de de bogățiile Bizanțului și din acele timpuri până azi linia istoriei basarabene a fost determinată de faptul că provincia a fost poarta din spate, cum s-ar zice, spre Constantinopol. Basarabia iese din Evul Mediu întunecat la sfârșitul sec. al XIII-lea deja ca un ținut românesc fiind parte din domeniile Casei Basarabilor, prinți domnitori din 332 Valahia sau Muntenia. Domnitorii Basarabi au dat provinciei numele ei modern, dar termenul Basarabia se referea inițial la întregul teritoriu în care ei domneau. În a doua jumătate a secolului al XV-lea Ștefan cel Mare, domnul Moldovei, a cucerit pământul dintre Prut și Nistru de la vecinul său din sud. Dar chiar înainte ca domnia sa să se termine, turcii au smuls partea de sud a provinciei. Această Basarabie de sud, numită Bugeac de către turci, a rămas sub administrația directă a Stambulului până în 1812, în timp ce partea de nord a rămas parte a Moldovei tot până în acel an, deși a fost adeseori prădată și luată pentru perioade scurte de polonezi, cazaci și tătării din Crimea.
Recommended publications
  • New Europe College Yearbook 2015-2016
    New Europe College ûWHIDQ2GREOHMD Program Yearbook 2015-2016 Program Yearbook 2015-2016 Program Yearbook ûWHIDQ2GREOHMD 1>4B55151>E 75?B791>18E91> F1C9<5=9819?<1BE NEW EUROPE COLLEGE NEW EUROPE CRISTIANA PAPAHAGI VANEZIA PÂRLEA 9E<9EB1 9E 1>4B51CCD1=1D5D561> ISSN 1584-0298 D85?4?B5E<95B9EB?CD£C CRIS New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook 2015-2016 This volume was published within the Human Resources Program – PN II, implemented with the support of the Ministry of National Education – The Executive Agency for Higher Education and Research Funding (MEN – UEFISCDI), project code PN–II– RU–BSO-2015 EDITORIAL BOARD Dr. Dr. h.c. mult. Andrei PLEŞU, President of the New Europe Foundation, Professor of Philosophy of Religion, Bucharest; former Minister of Culture and former Minister of Foreign Affairs of Romania Dr. Valentina SANDU-DEDIU, Rector, Professor of Musicology, National University of Music, Bucharest Dr. Anca OROVEANU, Academic Coordinator, Professor of Art History, National University of Arts, Bucharest Dr. Irina VAINOVSKI-MIHAI, Publications Coordinator, Professor of Arab Studies, “Dimitrie Cantemir” Christian University, Bucharest Copyright – New Europe College 2017 ISSN 1584-0298 New Europe College Str. Plantelor 21 023971 Bucharest Romania www.nec.ro; e-mail: [email protected] Tel. (+4) 021.307.99.10, Fax (+4) 021. 327.07.74 New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook 2015-2016 ANDREEA EŞANU GEORGIANA HUIAN VASILE MIHAI OLARU CRISTIANA PAPAHAGI VANEZIA PÂRLEA IULIU RAŢIU ANDREAS STAMATE-ŞTEFAN THEODOR E. ULIERIU-ROSTÁS
    [Show full text]
  • Teodor Mateoc Editor
    TEODOR MATEOC editor ------------------------------------------------ Cultural Texts and Contexts in the English Speaking World (V) Teodor Mateoc editor CULTURAL TEXTS AND CONTEXTS IN THE ENGLISH SPEAKING WORLD (V) Editura Universităţii din Oradea 2017 Editor: TEODOR MATEOC Editorial Board: IOANA CISTELECAN MADALINA PANTEA GIULIA SUCIU EVA SZEKELY Advisory Board JOSE ANTONIO ALVAREZ AMOROS University of Alicante, Spaian ANDREI AVRAM University of Bucharest, Romania ROGER CRAIK University of Ohio, USA SILVIE CRINQUAND University of Bourgogne, France SEAN DARMODY Trinity College, Dublin, Ireland ANDRZEJ DOROBEK Instytut Neofilologii, Plock, Poland STANISLAV KOLAR University of Ostrava, Czech Republic ELISABETTA MARINO University Tor Vergata, Rome MIRCEA MIHAES Universitatea de Vest, Timisoara VIRGIL STANCIU Babes Bolyai University, Cluj-Napoca PAUL WILSON University of Lodz, Poland DANIELA FRANCESCA VIRDIS University of Cagliari, Italy INGRIDA ZINDZIUVIENE Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania Publisher The Department of English Language and Literature Faculty of Letters University of Oradea ISSN 2067-5348 CONTENTS Introduction Cultural Texts and Contexts in the English Speaking World: The Fifth Edition ............................................................................. 9 I. BRITISH AND COMMONWEALTH LITERATURE Adela Dumitrescu, Physiognomy of Fashion in Fiction: Jane Austen ..... 17 Elisabetta Marino, “Unmaidenly” Maidens: Rhoda Broughton’s Controversial Heroines ................................................ 23 Alexandru
    [Show full text]
  • Congressional Record-Senate April 27 Petitions, Etc
    8262 CONGRESSIONAL RECORD-SENATE APRIL 27 PETITIONS, ETC. 1941. Also, petition of the Workers' Health Bureau of Amer­ Under clause 1 of Rule XXII, petitions and papers were laid ic~, located in New York City, favoring the passage of tlfe on the Clerk's de k and referred as follows : Fitzgerald bill (H. R. 487), providing workman's compensation 1922. Petition of 52 citizens of Lama1·, Barton County, 1\Io., to workers employed in the District of Columbia · to the Com- protesting against House bill 7479, migratory bird refuge bill; mittee on the District of Columbia. ' to the Committee on Agriculture. 1942. Also, petition of George Bird Grinnell, of 236 East Fif­ 1923. Petition of the Prote tant churches of the village ~f teenth Street, New York City, fa-voring the pa ao-e of the game Arcade, N. Y:., opposing any modification of the prohibition refuge and marshland bill ( S. 2607 and H. R. 7479) ; to the law; to the Committee on the Judiciary. Committee on Agriculture. 1924. By Mr. BIXLER: Petition of C. S. Crawford and other 1943. Also, petition of Miss Katherine W. Smith of New York re idents of Ridgway, Pa., protesting again t any change in City, favoring the pas age of the game refuge a~d mar bland the eighteenth amendment and the Volstead law; to the Com­ conservation bill (H. R. 7479) ; to the Committee on Agricul­ mittee on the Judiciary. ture. 1925. Also, petition of Rev. J. E. lams and other residents of 1944. Also, petition of the Merchants' A sociation of New Johnsonburg, Pa., protesting against any change in the eight­ York, !avoring the creation of a national police bureau; to the eenth amendment and Volstead law; to the Committee on the Committee on the Judiciary.
    [Show full text]
  • Muzeul Universității
    https://biblioteca-digitala.ro Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași Muzeul Universității Historia Universitatis Iassiensis III/2012 EDITURA UNIVERSITĂȚII „ALEXANDRU IOAN CUZA” IAȘI https://biblioteca-digitala.ro CONSILIUL EDITORIAL: Stefan Albrecht (Römisch‐Germanisches‐Zentralmuseum, Mainz) Pieter Dhondt (University of Eastern Finland, Joensuu) Dorin Dobrincu (Institutul de Istorie „A. D. Xenopol” al Academiei Române, Iaşi) Gheorghe Iacob (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Vasile Ișan (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, din Iaşi) Victor Karady (Central European University, Budapesta) Inge Knudsen (Coimbra Group Office, Brussels) Bogdan‐Petru Maleon (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Hans‐Christian Maner (Johannes Gutenberg‐Universität, Mainz) Andi Mihalache (Institutul de Istorie „A. D. Xenopol” al Academiei Române, Iaşi) Marina Mureșanu Ionescu (Université Jean Monnet, Saint Etienne) Lucian Nastasă (Institutul de Istorie „George Bariţ” al Academiei Române, Cluj‐Napoca) Vasile Puşcaş (Universitatea „Babeş‐Bolyai”, Cluj‐Napoca) Alexander Rubel (Deutsches Kulturzentrum, Iași, Institutul de Arheologie, Iași) Cornel Sigmirean (Universitatea „Petru Maior”, Târgu Mureş) László Szögi (Universitatea Eötvös Loránd, Budapesta) Ion Toderașcu (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Nicolae Ursulescu (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) COLEGIUL DE REDACȚIE: Florea Ioncioaia, redactor șef (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Leonidas Rados, redactor șef adjunct (Institutul de Istorie „A.
    [Show full text]
  • A Physical and Moral Portrait of Balkan Vlachs In
    MUZEUL NAŢIONAL Vol. XX 2008 A PHYSICAL AND MORAL PORTRAIT OF BALKAN VLACHS IN HISTORICAL SOURCES (IXth-XIIth CENTURIES) DESPRE PORTRETUL FIZIC ŞI MORAL AL VLAHILOR BALCANICI ÎN SURSELE ISTORICE (SECOLELE IX-XII) Ginel Lazăr, Monica Lazăr Abstract Like any other people, the Balkan Vlachs (Romanians) came into being and defined themselves as an entity during a long and difficult historical process. Ethnoculturally and historically they share similarities but also differences which bring them closer, but also separate them from neighbouring peoples. Balkan Romanians’ physical and moral traits are differently perceived from one observer to another. For Byzantines, „Vlachs“ meant „barbarians“, namely those who didn’t speak, think or live like a Greek. Ever since Vlachs have been first mentioned in historical sources (approx. 850) until the Asanesti rebellion (1185), „the physical and moral portrait of Balkan Vlachs differs with each observer. Latin authors, especially Italians and Dalmatians, depicted them favourably, mainly highlighting their bellicose attributes and their pleasant appearance, sometimes associated to their Roman descent. On the contrary, they are often negatively perceived by their Balkan neighbours. This is not surprising at all: for Byzantines and Southern Slavics, endowed with their own states and cultures, the Vlach is „the other“, a foreigner refusing integration by asserting his own identity and even worse - often trying to establish his own state in an area they claimed“. Key words: „Romanus“, „the other“, transhumance, „kjelatori“, Haemus, Vlachs, Christians. Like any other people, the Balkan Vlachs (Romanians) came into being and defined themselves as an entity during a long and difficult historical process. Ethnoculturally and historically they share similarities but also differences which bring them closer, but also separate them from neighbouring peoples.
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 USA St
    INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find it good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper —■ left hand corner of a large sheet asd to continue photoing from !$ft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • La Presse Allophone Dans Les Balkans De La Fin Du Xixe Siècle À La Seconde Guerre Mondiale
    Cahiers balkaniques 47 | 2020 La presse allophone dans les Balkans De la fin du XIXe siècle à la Seconde Guerre mondiale Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/ceb/15982 DOI : 10.4000/ceb.15982 ISSN : 2261-4184 Éditeur INALCO Édition imprimée ISBN : 9782858313693 ISSN : 0290-7402 Référence électronique Cahiers balkaniques, 47 | 2020, « La presse allophone dans les Balkans » [En ligne], mis en ligne le 21 août 2020, consulté le 06 juillet 2021. URL : https://journals.openedition.org/ceb/15982 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/ceb.15982 Cahiers balkaniques est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. Cahiers balkaniques Numéro 47 Centre de Recherche Europes-Eurasie Presses de l’Inalco Directeur de publication Jean-François Huchet Rédacteurs en chef Faruk Bilici, Joëlle Dalègre, Frosa Pejoska-Bouchereau Comité scientifique Faruk Bilici (Professeur Histoire de la Turquie ottomane et moderne, Inalco- Paris), Frosa Pejoska-Bouchereau (Macédonien, Inalco-Paris), Joëlle Dalègre (mcf-hdr, Civilisation de la Grèce moderne, Inalco-Paris), Cécile Folschweiller (MCF Inalco, langue, littérature et civilisation roumaine), Mehmet Hacislihoglu (Professeur d’histoire, Directeur du centre d’études balkaniques et de la mer Noire, Univ. Yildiz, Istanbul), Anna-Marina Katsigianni, (Professeur en littérature comparée, Univ. Patras, Grèce), Christina Koulouri (Professeur d’histoire grecque moderne, Univ. Panteion, Athènes), Blagovest Njagulov (Professor,
    [Show full text]
  • Romanian Folkloric Influences on George Enescu’S Artistic and Musical
    The Treatise Committee for Maria Zlateva Zlateva certifies that this is the approved version of the following treatise: Romanian Folkloric Influences on George Enescu’s Artistic and Musical Development as Exemplified by His Third Violin Sonata. Committee: ____________________________________ James Buhler, Supervisor ____________________________________ Eugene Gratovich, Co-Supervisor ____________________________________ Andrew Dell’Antonio ____________________________________ Phyllis Young ____________________________________ David Neubert ____________________________________ Martha Mason Romanian Folkloric Influences on George Enescu’s Artstic and Musical Development as Exemplified by His Third Violin Sonata. by Maria Zlateva Zlateva, BMus, M.M. Treatise Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Musical Arts The University of Texas at Austin May, 2003 UMI Number: 3119655 ________________________________________________________ UMI Microform 3119655 Copyright 2004 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ____________________________________________________________ ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road PO Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 Table of Contents Chapter 1: Introduction…………………………………………………………1 Chapter 2: Life and Works……………………………………………………...8 Chapter 3: Formal and Stylistic
    [Show full text]
  • Enescu Discovery
    muziek Enescu Discovery zo 4 mrt 2018 / Blauwe zaal & Theaterstudio van 14 uur tot ± 21.30 uur 2017-2018 Kwartet Schumann Quartett & Sabine Meyer klarinet wo 11 okt 2017 Escher Quartet wo 22 nov 2017 Julia Fischer Quartett do 1 feb 2018 Enescu Discovery Quatuor Danel Quatuor Enesco Oliver Triendl piano Terra Nova Collective ea. zo 4 mrt 2018 Armida Quartett & Quatuor Modigliani wo 23 mei 2018 teksten programmaboekje David Vergauwen coördinatie programmaboekje deSingel D/2018/5.497/28 Gelieve uw GSM uit te schakelen Cd-verkoop Bij onze concerten worden occasioneel cd’s te koop aangeboden door De inleidingen kan u achteraf beluisteren via La Boite à Musique / Coudenberg 74 / Brussel / +32 www.desingel.be (0)2 513 09 65 / www.classicalmusic.be Selecteer hiervoor voorstelling / concert / tentoonstelling van uw keuze. Concertvleugels Met bijzondere dank aan Ortwin Moreau voor het stemmen en het onderhoud van de Grand café deSingel drankjes / hapjes / snacks concertvleugels van deSingel uitgebreid tafelen / open alle dagen: 9-24 uur Moreau Pianoservice / Kapucinessenstraat 32 / 2000 informatie en reserveren: +32 (0)3 237 71 00 of Antwerpen / +32 (0)486 83 63 98 www.grandcafedesingel.be www.moreau-pianoservice.be George Enescu (1881-1955) 14 uur / Blauwe zaal 17.15 uur / Blauwe zaal Oliver Triendl piano & Quatuor Enesco Quatuor Danel & Oliver Triendl piano Giani Lincan cimbalon Karel Boeschoten viool Strijkkwartet nr 2 in G, opus 22 nr 2 (1951) 28’ Aurel Budisteanu accordeon Gabriel Barbalau contrabas Molto moderato Vioolsonate nr 3 in a, opus
    [Show full text]
  • ASQUITH, Raymond
    Research Page 1 Name: Lieut Raymond ASQUITH 3rd Grenadier Guards Age Parents: Right Hon. Herbert Henry ASQUITH K.C., M.P., Prime Minister (born 12 Sep 1852 in Morley, YKS, ENG - died 15 Feb 1928) and Helen Kelsall MELLAND (born Dec Qu. 1854 in Rochdale, Lancashire - died in Dec 1891) 37 Life Range 6 Nov 1878- 15 Sep 1916 -26 12 Sep 1852 Birth of Father: Right Hon. Herbert Henry ASQUITH K.C., M.P., Prime Minister (born 12 Sep 1852 in Morley, YKS, ENG - died 15 Feb 1928). In Morley, YKS, ENG. -24 Dec Qu. 1854 Birth of Mother: Helen Kelsall MELLAND (born Dec Qu. 1854 in Rochdale, Lancashire - died in Dec 1891). In Rochdale, Lancashire. 0 6 Nov 1878 Birth: Hampstead, MDX, ENG. 3 1881 Census: Hampstead, MDX, ENG. At 12 John Street: Herbert Henry ASQUITH, 28, Barrister (in practice) BA Oxford, born Morley, Yorkshire Helen Kelsall, 26, born Rochdale, Lancashire Raymond, 2, born Hampstead, Middlesex Gilbert (Herbert?), under 1 month, born Hampstead, Middlesex [Plus a visitor (Nurse) & 3 servants] ~8 Abt 1886 Birth of Spouse: Katharine Frances HORNER (born about 1886 in London, ENG - died in 1976 in SOM, ENG). 13 1891 Mother: Dead. 13 1891 Census: Winkfield, Berkshire. At Lambrook School, Winkfield Row: Raymond ASQUITH, boarder, 12, pupil, born Hampstead Parents: 27 Mansfield Gardens, Hampstead Herbert H., 38, Barrister QC MP, born Morley, Yorkshire Helen K., 36, born Rochdale, Lancashire Herbert, 10, born Hampstead Arthur M., 7, born Hampstead Helen V., 3, born Hampstead Cyril, 1, born Hampstead (Plus a Governess & 4 Servants) 13 1891 School: Lambrook School.
    [Show full text]
  • Francophonie Et Curiosité(S)
    Textes réunis par Felicia Dumas Francophonie et curiosité(s) Actes du colloque international Journées de la Francophonie XXIe édition, Iasi, 25-26 mars 2016 1 Comité scientifique: Patrice BRASSEUR, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse Michel CHAROLLES, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle Francis CLAUDON, Université Paris 12 Jean-Pierre CUQ, Université de Nice Anne-Marie HOUDEBINE, Université « René Descartes », Paris 5 Sorbonne Robert MASSART, Haute École Provinciale de Mons Simona MODREANU, Université « Al. I. Cuza » de Iaşi Marina MUREŞANU IONESCU, Universités « Al. I. Cuza » de Iaşi Felicia DUMAS, Université « Al. I. Cuza » de Iaşi Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României Francophonie et curiosité(s) ed.: Felicia Dumas – Iaşi: Junimea, 2017 ISBN 978-973-37-2016-4 I. Dumas, Felicia (ed.) 82.09 Editura JUNIMEA, Strada Păcurari nr. 4 BCU – Mihai Eminescu (Fundaţiunea Universitară Regele Ferdinand I) cod 700 511 Iaşi – ROMÂNIA tel.: 0232 410 427 C. P. 85, Oficiul Poştal nr. 1 e-mail: [email protected] [email protected] Vă invităm să vizitaţi site-ul nostru, la adresa www.editurajunimea.ro (unde puteţi comanda oricare dintre titluri, beneficiind de reduceri), precum şi pagina de facebook a editurii Junimea. Editura Junimea şi revista Scriptor sunt membre ale Asociaţiei Revistelor, Imprimeriilor şi Editurilor Literare (A.R.I.E.L.), asociaţie cu statut juridic, recunoscută de Ministerul Culturii. Contravaloarea timbrului literar se depune în contul Uniunii Scriitorilor din România © Editura JUNIMEA, IAŞI – ROMÂNIA 2 Textes réunis par Felicia Dumas Francophonie et curiosité(s) Actes du colloque international Journées de la Francophonie XXIe édition, Iasi, 25-26 mars 2016 Éditions JUNIMEA, Iasi 3 4 SOMMAIRE Felicia DUMAS Avant-propos.................................................................................................9 Simona MODREANU Francophonie et curiosité(s)........................................................................11 Littératures francophones et curiosité(s).....................................
    [Show full text]
  • Muzeul ENESCU
    MUZEUL NAłIONAL „GEORGE ENESCU” RAPORT DE ACTIVITATE 22 martie 2011 – 31 decembrie 2011 LAURA MANOLACHE – Director General Prezentul raport de activitate a fost elaborat pentru evaluarea managementului de către Ministerul Culturii şi Patrimoniului NaŃional, denumit în continuare autoritatea pentru Muzeul NaŃional „George Enescu”, aflat în subordinea sa , în conformitate cu prevederile OrdonanŃei de urgenŃă a Guvernului nr. 189/2008 privind managementul instituŃiilor publice de cultură, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 269/2009, denumită în continuare OrdonanŃa de urgenŃă, precum şi cu cele ale Regulamentului de evaluare . Analiza şi notarea raportului de activitate şi a interviului se fac în baza următoarelor criterii de evaluare: 1. EvoluŃia instituŃiei în raport cu mediul în care îşi desfăşoară activitatea şi în raport cu sistemul instituŃional existent; 2. ÎmbunătăŃirea activităŃii instituŃiei; 3. Organizarea/sistemul organizaŃional al instituŃiei; 4. SituaŃia economico-financiară a instituŃiei; 5. Strategia, programele si implementarea planului de acŃiune pentru îndeplinirea misiunii specifice instituŃiei, conform sarcinilor şi obiectivelor formulate de autoritate ; 6. EvoluŃia economico-financiară a instituŃiei, pentru următoarea perioadă de management, cu menŃionarea resurselor financiare necesare de alocat de către autoritate. În conformitate cu prevederile contractului de management, datele şi informaŃiile din prezentul raport sunt aferente perioadei: de la 22 martie 2011 la 31 decembrie 2011 , reprezentând
    [Show full text]