Le Canal Du Rhône Au Rhin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Canal Du Rhône Au Rhin CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas | 15 km LL navigable / Bevaarbare Ill L’I The navigable Illy HohatzenheimSchiff bare Ill / | 383,8 kmkm RSB 6 La Wantzenau Bischheim 1.320 KM Canal du Rhône-au-Rhin branche Nord1H15 EUROVÉLO 15 : Der Rhein Rhône Kanal - NördlicherSchiltigheim Abschnitt KOCHE 7 The Rhône-Rhine canal – northern section 51 15,8 km 15,8 BreuschwickersheimNoordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal km 15,8 Marlenheim Oberschaeffolsheim 59 km Wasselonne Achenheim Kehl 15 km Ergersheim Eckbolsheim 3 Ernolsheim 19,7 km Offenburg (D) Soultz-les-Bains Wolxheim sur-Bruche PK Wolfisheim 295 85 Avolsheim Hangenbieten Kolbsheim 6 857 Dachstein 9,2 km MOLSHEIM Strasbourg- Ostwald Entzheim STRASBOURG 2H30 1 2 3 5 6 7 Illkirch- Graffenstaden 7 km Neuried (D) Eschau Rosheim SCHWARZWALD (D) 6,7 km FORÊT NOIRE Plobsheim BLACK FOREST 6 km Bas-Rhin Hipsheim 1H ZWARTE WOUD Obernai Nordhouse 1 PFALZ (D) 3 km 80 Erstein Krafft Lauterbourg BAS-RHIN 10,8 km Osthouse Strasbourg ALSACE LORRAINE Rhinau Barr BADEN 7 Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) 1H15 Barr Gerstheim Mulhouse HAUT-RHIN PK 14 km 270 BÂLE (CH) Obenheim Benfeld Herbsheim 11 km 10,6 km Daubensand 14,9 km Boofzheim 75 Kappel (D) PK Rust - Europa Park (D) Neunkirch 258 Dambach-la-Ville 1H Muttersholtz RHINAU 8,1 km 5,3 km 1 7 27 0 2 468 10 km Scherwiller GRAND RIED Diebolsheim m k LÉGENDE / Zeichenerklärung / Legend / Legenda VOIES FLUVIALES ET CANAUX VOIES CYCLABLES ACCES / HEBERGEMENT / VISITES Flüsse und wasserwege / Rivers and waterways / Waterwegen en kanalen Radwege / Cycle routes / Fietspaden Anreise / Beherbergungen / Besichtigungen - Access / accommodations / visits - Bereikbaarheid/accommodatie/bekijken Voies fl uviales et canaux Ports Voies Cyclables Wasserwegen und Kanäle Häfen / Ports / Havens Voies cyclables / Voies cyclables / Fietspaden Aéroport Curiosités visites principales Waterways and canals Flughafen / Airport / Vliegveld Sehenswertes / Main visits / Belangrijke bezienswaardigheid Haltes 3,5 km Waterwegen en kanalen Haltestellen / Stops / Aanlegplaatsen Distances Écluses Entfernungen / Distances / Afstanden Gare Offi ce de tourisme ou syndicat d'initiative Schleusen / Locks / Sluizen Capacité d’accueil Bahnhof / Station / Station Liegeplätze / Mooring spaces / Ligplaatsen Verkehrsamt / Tourist offi ce / VVV Canal déclassé Autres itinéraires cyclables Carburant sur site Gare TGV Nicht schiff bar / No boating / Andere Radwege Benzin vor Ort / Fuel pump / Brandstof TGV Bahnhof / TGV station / TGV-station Niet bevaarbaar Other cycle routes Via Energia - www.via-energia.fr Andere fi etstochten 2,45 H Sanitaires Temps de navigation Sanitäranlagen / Toilet / Sanitair Hôtel-restaurant avec garage à vélos Écluse et centrale électrique sur le Rhin Schiff fahrtsdauer Voies cyclables européennes EuroVélo Hotel Restaurant mit Fahrradgarage Schleusen und Rheinkraftwerk Duration of the navigation Electricité à quai Europäische Radwege EuroVelo Hotel restaurant with bicycle shed Locks and power station on the Rhine Vaartijd Strom am Kai / Electric supply / Elektra European cycle routes EuroVelo Hotel-restaurant met fi etsenstalling Sluis en waterkrachtcentrale op de Rijn PK Europese fi etstochten EuroVélo 230 Eau à quai Point kilométrique sur le Rhin Chambres d‘hôtes Passe à poissons Wasser am Kai / Water point / Water Fischtreppe / fi shway / Vistrap Rhein-km / Km mark on the Rhine / Réparation de cycles Gästezimmer Zimmer frei Km-paal langs de Rijn Téléphone public Fahrradwerkstatt Bed & breakfast Öff entliches Telefon / Public phone / Telefooncel Bicycle repair B&B Bac gratuit Fietsenmaker Poubelles 110 Hébergement collectif Freie Fähre / Free ferry / Gratis pont Mülleimer / Dustbins / Afvalbakken Location de cycles JH, Gruppenunterkunft Commerces à proximité Fahrradvermietung YH, gite for groups Port de plaisance Groepsaccommodatie Häfen / Ports / Jachthaven Geschäfte in der Nähe / Shops nearby / Bicycle rental Fietsenverhuur Winkels in de buurt Camping Halte nautique Services réparations Réparation et location de cycles Camping / Campsite / Camping Haltestellen / Stops / Aanlegplaats Reparaturdienste / Repair service / Fahrradwerkstatt und Fahrradvermietung Reparatieservice Aire de service pour camping car Bicycle repair and rental Entsorgungsstation für Camping Cars Location de coches d‘eau Mise à l’eau Fietsenverhuur en reparatie Service point for Campers or mobiles (bateaux habitables) Sliprampe / Launching ramp / Helling Serviceplaats voor campers Housebootvermietung Médecin Restaurants House boat rental Arzt / Doctor / Arts Restaurant / Restaurants / Restaurant Verhuur houseboats Pharmacie Apotheke / Pharmacy / Apotheek Crédits photos : ADT, C. Fleith, B Henry, M. Ehrhard, D. Lett JANVIER 2015 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 1/12 | 15 km LL navigable / Bevaarbare Ill L’I The navigable Ill 6 Schiff bare Ill / | 38 km 1.320 KM Canal du Rhône-au-Rhin branche Nord EUROVÉLO 15 : Der Rhein Rhône Kanal - Nördlicher Abschnitt 7 The Rhône-Rhine canal – northern section Noordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal À travers le Grand Ried Matelotte Tomme du Ried HERBSHEIM - Poney ranch Cette section du Canal du Rhône au Rhin est navigable de Stras- bourg à Rhinau sur 38 km. Elle off re aux plaisanciers, à travers la plaine du Ried, des paysages chan- geant de prairies, de bosquets et de cultures, ainsi que de belles percées sur les Vosges et la Forêt-Noire. Ses alignements de platanes séculaires et leur frondaison protègent les équipages des ardeurs du soleil alsa- cien. Der Rhein Rhône Kanal - Nördlicher Abschnitt. (Straßburg - Rhinau) Dieser Abschnitt des Rhein-Rhone- Kanal ist auf 38 km von Straßburg bis Rhinau schiff bar. Durch die Ebene des Ried bieten sich dem Bootsführer unterschiedliche Landschaften wie Felder, Wiesen, Baumgruppen und Anbau, die immer wieder den Blick auf den Schwarzwald und die Vogesen frei lassen. Die Reihen von jahrhundertealten Platanen mit ihrem Laubwerk schützen die Bootsfahrer vor der heißen Sonne des Elsass. The Rhône-Rhine canal – northern sec- tion. (Strasbourg - Rhinau) This 38-km stretch of the Rhone-Rhine Canal is navigable from Strasbourg to Rhinau. It off ers boaters a kaleidoscope of landscapes through the Ried plain, chan- ging from meadows to copses, to fi elds, with the Vosges and Black Forest providing a beautiful backdrop. The century-old pla- ne trees and their leafy boughs protect cyc- lists from the fi erce Alsatian sun. Noordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal (Straatsburg - Rhinau) Dit stuk van het Rhône-Rijnkanaal is bevaar- baar tussen Straatsburg en Rhinau (38 ki- lometer). Op dit stuk zijn de landschappen PLOBSHEIM - Chapelle N.-D. du Chêne / Eurovélo 15 gevarieerd: op de vlakte van de Ried komt u grasland, kleine bomengroepen en akkers tegen, met af en toe prachtige uitzichten op de Vogezen en het Zwarte Woud. De rijen eeuwenoude platanen en hun gebladerte beschermen fi etsers en pleziervaarders tegen de zon. FRIESENHEIM - Église N.-D. de Neunkirck ESCHAU - Église St-Trophime JANVIER 2015 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 2/12 CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE 5 1.320 KM Wasserwege und Fernradwege im Elsass | 15 km EUROVÉLO 15 : L’I LL navigable 3.900 KM Waterways and Cycle routes in Alsace 6 EUROVÉLO 5 : Waterwegen en Fietspaden in de Elzas STRASBOURGSTRASBOURG 5 Parlement Européen CANAL DE LA MARNE AU RHIN SAVERNE ÉCLUSE N° 51 Schleuse Nr 51 Lock No 51 Sluis nr.51 RG U Aar O B ER UT Parlement LA Européen Cathédrale Parc de l'Orangerie Ponts s couverts t r Écluse Nord a Place p m Kléber e r Petite Cathédrale 2 s e Kehl (D) d France iLL VELOROUTE RHIN 1 in s LE RHIN s a 3 B Bassin Dusuzeau 6 km CANAL DE LA BRUCHE D) BURG ( OFFEN MO EIM iLL LSH N°86 Bassin d'Austerlitz Bassin Nr 86 / No 86 de l'hôpital Parc Jardin de l'Étoile des 2 rives 9,5 km ÉCLUSE N° 85 Schleuse Nr 85 Lock No 85 Sluis nr.85 6 STRASBOURG HUNINGUE Presqu'île A. MALRAUX L’ILL NAVIGABLE Écluse 7 Sud CANAL DU RHRHÔNEÔNE AU RHIN BRANCHE NORD Passerelle des 2 rives LÉGENDE / Zeichenerklärung / legend / Legenda SENS OBLIGATOIRE AUTORISÉ AUX BATEAUX DE LOCATION Nur in dieser Richtung Durchfahrt für Mietboote erlaubt This way only Route followed by hired boats Verplichte vaarrichting Toegestaan voor huurboten NAVIGATION INTERDITE CANAL DÉCLASSÉ Für den Bootsverkehr verboten Nicht schiff bar No boating No boating Varen verboden Buiten dienst gesteld INTERDIT AUX BATEAUX DE LOCATION VOIES CYCLABLES EUROPÉENNES Keine Durchfahrt für Mietboote Europäische Radwege No hired boats allowed European Cycle routes Verboden voor huurboten Europese fi etstochten JANVIER 2015 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 3/12 CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Canal du Rhône-au-Rhin | 38 km 1.320 KM Waterways and Cycle routes in Alsace 7 branche Nord EUROVÉLO 15 : Waterwegen en Fietspaden in de Elzas STRASBOURG 845 Location de vélos / Fahrradvermietung / Bicycle hire / Fietsenverhuur - VELHOP - Place de la gare - 3 rue d’Or - 23 boulevard de la victoire - tél. +33 (0)9 69 39 36 67 - www.velhop.strasbourg.eu - Esprit CYCLES - 18, rue Jacques Peirotes - tél. +33 (0)3 88 36 18 41 - www.espritcycles.com Offi ce de Tourisme +33 (0)3 88 52 28 28 – www.otstrasbourg.fr Hôtel*****-Restaurant Sofi tel Strasbourg Grande Ile - tél. +33 (0)3 88 15 49 00 - www.sofitel-strasbourg.com Hôtel***** Villa Novarina - 11, rue Westercamp - tél. +33 (0)3 90 41 18 28 - www.villanovarina.com Hôtel**** Best Western France - 20, rue du Jeu des Enfants - tél. +33 (0)3 88 32 37 12 - www.bestwestern-hoteldefrance.com Hôtel**** Cour du Corbeau - 6-8, rue des couples - tél. +33 (0)3 90 00 26 26 - www.cour-corbeau.com Hôtel**** Hannong - 15, rue du 22 Novembre - tél.
Recommended publications
  • DAU-SOCOS-Volet2-2B 244.Pdf
    ± ± 0 4 8 Duttlenheim Km > ! > ! Ernolsheim-Bruche > ! > ! > ! > ! > ! Kolbsheim Duppigheim Duppigheim 0 100 200 300 400 Kolbsheim Mètre s Eche lle : 1/5 000 Fe uille t : 6/20 Conce ssionnaire Conce p te ur-Constructe ur Sous-Group e me nt Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uv re PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossie r d'autorisation unique Fonctionnalité de s me sure s comp e nsatoire s p our l’Azuré de s p aluds Vole t 3 : Me sure s comp e nsatoire s 11 SEPTEMBRE 2017 ± ± Ernolsheim-Bruche 0 4 8 Km >! Kolbsheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres 000 1/5 : Echelle Feuillet : 7/20 Feuillet : Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œuvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation unique d'autorisation Dossier Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Azurémesurespaludspourdes compensatoires Fonctionnalité Volet 3 : Mesurescompensatoires : 3 Volet 11 SEPTEMBRE11 2017 Nota : le bassin d'assainissement présent dans le massif de la Bruche a été déplacé au PK6,07 ± ± Handschuheim Osthoffen 0 4 8 Km Ernolsheim-Bruche Ittenheim >! >! Kolbsheim Breuschwickersheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres Ech elle : 1/5 000 Feuillet : 8/20 Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation uniq ue Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Az uré des paluds Volet 3 : Mesures compensatoires
    [Show full text]
  • Guide De L'enfance Et De La Jeunesse
    Guide de l’enfance et de la jeunesse de la Communauté de Communes du Canton d’Erstein Chers Parents, Chacun souhaite le meilleur pour ses enfants, telle est aussi l’ambition de la Com- munauté de Communes du Canton d’Erstein. édito E Aider nos jeunes à grandir et à s’épanouir dans les meilleures conditions est notre priorité. C’est pourquoi, de nombreuses structures d’accueil existent sur le territoire pour prendre en charge vos enfants, les accompagner dans leur éducation et leur sco- larité tout en leur proposant ainsi qu’aux adolescents, des lieux de détentes et de loisirs. Pour simplifier vos démarches quotidiennes, ce guide élaboré à l’attention des fa- milles, recense l’ensemble des services mis en place pour les enfants de la nais- sance au lycée. Bien évidemment, le Pôle Familles demeure à votre disposition pour toute infor- mation complémentaire. Nous vous souhaitons une bonne lecture, Stéphane SCHAAL, Remy SCHENK, Marie-Berthe KERN, Président Vice-Président Vice-Présidente de la Communauté en charge de l’Enfance. en charge de la Petite Enfance, de Communes du Canton d’Erstein. Jeunesse, Aînés & Handicap. www.cc-erstein.fr 1. LA PETITE ENFANCE de la naissance à l’entrée à l’école . Quel mode de garde pour mon enfant ? . Accueil familial (Assistants Maternels, Relais Assistants Maternels) . Accueil collectif (Micro-crèche, Multi-accueil) 2. L’ENFANCE l’enfant scolarisé . Inscrire mon enfant à l’école . La restauration scolaire . L’accueil périscolaire (après l’école) . Les vacances scolaires 3. LA JEUNESSE l’adolescence : partage et accompagnement . Des lieux d’accueil pour les jeunes .
    [Show full text]
  • BASSIN VERSANT De L'ill
    DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU BAS-RHIN SERVICE DE L’AMÉNAGEMENT DURABLE DES TERRITOIRES PÔLE PRÉVENTION DES RISQUES PORTER À CONNAISSANCE « RISQUE INONDATION » BASSIN VERSANT de l’ILL *** COMMUNE de BALDENHEIM « Juin 2017 » DDT du Bas-Rhin PAC – Bassin Versant de l’Ill – Commune de Baldenheim 1/11 I – PRÉAMBULE Le présent document est relatif à l’obligation de l’État de porter en continu à la connaissance des communes ou établissements publics de coopération intercommunale, les informations nécessaires à l’exercice de leurs compétences en matière d’urbanisme, notamment les études techniques dont il dispose en matière de prévention des risques (article L.121-2 du code de l’urbanisme). Il porte sur le risque d’inondation généré par les crues de l’Ill sur la commune de Baldenheim. Une copie est adressée pour information à la Communauté de Communes de Sélestat. Il présente le cours d’eau étudié, décrit les études réalisées, en expose les résultats puis énonce les grands principes de maîtrise des risques d’inondation. Une cartographie y est jointe. Vous pourrez vous y référer afin d’appliquer les préconisations en matière d’urbanisme exposées à la fin de ce document. Les études d’aléas ont été réalisées dans le cadre de l’élaboration future du Plan de Prévention des Risques d’Inondation (PPRI) sur 26 communes (cf annexe 1). II – CONTEXTE HYDROGRAPHIQUE 1) Territoire du Bassin Versant de l’Ill L’Ill est le principal affluent français du Rhin et la plus importante rivière alsacienne. Longue de 220 km, elle prend sa source à 600 m d’altitude, sur le Glaserberg dans le Jura alsacien à Winkel avec une résurgence à Ligsdorf, puis s’écoule vers le Nord, parallèlement au Rhin, qu’elle rejoint à Gambsheim après avoir traversé successivement Altkirch, Mulhouse, Colmar, Sélestat et Strasbourg.
    [Show full text]
  • Let Yourself Be Guided…
    Let yourself be guided… tourism-alsace.com Contents Introduction 4 to 7 Strasbourg Colmar and Mulhouse Escape into a natural paradise 8 to 17 Discover nature Parks and gardens Well-being and health resorts Wildlife parks and theme parks Hiking Cycle touring, mountain biking, high wire adventure parks, climbing Horseback packing Golf and mini-golf courses Waterborne tourism Water sports, swimming Airborne sports Fishing Winter sports Multi-activity holidays Taste unique local specialities! 18 to 25 Gastronomy, wine seminar, cookery classes Visit the markets Museums of arts and traditions Towns and villages “in bloom”, handicraft Half-timbered houses, traditional Alsatian costume Festivals and traditions Lay siege to history! 26 to 35 Museums Land of fortified castles Memorial sites Religious heritage Practical information about Alsace 36 to 45 Access Accommodation Disabled access Alsace without the car Family holidays in Alsace Weekend and mini-breaks French lessons Festivals, shows and events Tourist Information Offices Tourist trails and routes Map of Alsace The guide to your stay in Alsace Nestling between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming little region with a big reputation. At the crossroads of the Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History, yet firmly anchored in modern Europe and open to the world. Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian towns and cities win the “Grand prix national de fleurissement”, “Towns in Bloom” prices every year. Through their festivals and their traditions, they have managed to preserve a strong identity based on a particular way of living. World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and friendly people: in this jewel of a region there really is something for everyone.
    [Show full text]
  • Réunion Référents Locaux Parentalité Du 26/05/2016 À L'agf De Benfeld
    Compte-rendu de réunion Date : 26 mai 2016 Réunion Référents locaux parentalité du 26/05/2016 à l’AGF de Benfeld Présents : Schverer A. Brigitte, directrice Maison de l’Enfance Ferlay Christelle, responsable de Ram Barr-Bernstein Valérie Béguet, RAI Ried Markolsheim Filopon Adrea, directeur CSF AGF Benfeld Philipp Marlyse, présidente AGF Benfeld Bolidis Stéphanie, référente famille CSF AGF Benfeld Rubio Marie Nicole, Le Furet Excusés : Claire Roesch, La Farandole-Ram Ordre du jour : . Les positionnements respectifs des différents référents potentiels. Adresse postale : Udaf Bas-Rhin 19 rue du Faubourg National CS 70062 67067 Strasbourg Cedex www.reseaudesparents67.fr Compte-rendu de réunion Date : 26 mai 2016 . Les ressources . Ce qu’on pourrait faire ensemble Rappel des axes de travail Communiquer : alimenter le site avec les actions pour une meilleure information aux familles Identifier, fédérer, mutualiser, coordonner Promouvoir une culture commune, partager, outiller, soutenir Information sur la présentation qui sera faite par les étudiants DEIS REFERENTS ACTIONS PERSPECTIVES Le RAI de Markolsheim a une mission Coordination des acteurs de la PE à l’Ado L’année prochaine peut-être une d’animation depuis fin 2014. Valoriser, promouvoir et coordonner thématique commune. On a travaillé sur ce que c’était la parentalité. Une des clef de la réussite c’est que çà ne Adresse postale : Udaf Bas-Rhin 19 rue du Faubourg National CS 70062 67067 Strasbourg Cedex www.reseaudesparents67.fr Compte-rendu de réunion Date : 26 mai 2016 demande pas de travail supplémentaire. Une charte de partenariat a été réalisée et signée Une lettre trimestrielle d’infos aux parents est Conseiller Pédagogique Mr Hernandez une relayée par les partenaires et sur le site de la personne ressource à contacter comcom.
    [Show full text]
  • Illkirch-Graffenstaden Plan De Prevention Des Risques Inondation De
    DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 21 septembre 1993 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Jacques ISNARD SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAN CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation.
    [Show full text]
  • L'application Dernières Nouvelles D'alsace
    SUPPLÉMENT www.dna.fr LUNDI 5 SEPTEMBRE 2016 LesLes fouléesfoulées dede FegersheimFegersheim Les foulées de Fegersheim, organisée par la commune avec l’appui de Feg’Athle, ont enregistré 683 inscriptions. Elles ont été marquées par le retour victorieux d’Abdoulaye Abdelkerim sur 10km. Aurore Bender sur la même distance, Florian Filippi et Élodie Mené sur 5km, ont eux aussi connu les joies de la victoire. L’Application Dernières Nouvelles d’Alsace estest disponibledisponible gratuitementgratuitement 0 45280 4528 2 LES FOULÉES DE FEGERSHEIM QLUNDI 5 SEPTEMBRE 2016 Abdou est de retour Vu que de concurrence il n’y avait pas, plus que sa victoire, son retour constituait l’événement. On va donc s’habituer à revoir Abdoulaye Abdelkerim sur les routes alsaciennes. Florian Filippi, Élodie Mené et Aurore Bender, sont les autres lauréats du jour. a dernière apparition re- violente pour le corps », pour monte à dix mois et au privilégier la route et le cross. En marathon de Strasbourg. évitant toujours d’en faire trop. S Du moins, c’est ce qu’il Derrière, Ghanimi s’est montré dit. Le souvenir est tellement plus déçu par son chrono traumatisant, avec un abandon (17’03”), « à cause d’une petite à bout de forces au 38e km en erreur d’aiguillage », que par la faisant encore figure d’éclatant place. Bien en jambes, il insis- vainqueur 3km plus tôt, qu’il tait pour remercier au passage semble avoir effacé la suite de « Nadine (Renaudot), la secrétai- son esprit. À savoir, tout de mê- re du club, qui me suit de près, me, une 2e place à La Wantze- et mon coach, Jean-Marc Du- nau, une 3e à Brumath, sur cret ».
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs De La Préfecture
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2010 BIMENSUEL N° 17 1er septembre 2010 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 1033 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2010 - N° 17 1er septembre 2010 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.pref.gouv.fr rubrique « publications officielles » ACTES ADMINISTRATIFS MINISTERE DE L'INTERIEUR, DE L’OUTRE-MER ET DES COLLECTIVITES TERRITORIALES Bureau des Cultes - Culte catholique : nominations – 21.06.2010 ……………………………………………….. 1037 - Culte protestant : nominations – 18.05.2010 au 26.07.2010 ………………………………… 1037 AGENCE NATIONALE POUR LA RENOVATION URBAINE - Nomination du Délégué Territorial Adjoint de l’Agence Nationale pour la Rénovation Urbaine du département du Bas-Rhin : M. David TROUCHAUD , Sous-Préfet chargé de mission auprès du Préfet de la Région Alsace – 06.05.2010 ………………………………… 1039 SERVICE INTERMINISTERIEL REGIONAL DES AFFAIRES CIVILES ET ECONOMIQUES DE DEFENSE ET DE LA PROTECTION CIVILE - Arrêté préfectoral relatif à l’information des acquéreurs et des locataires de biens immobiliers sur les risques naturels et technologiques majeurs : liste des communes concernées – 19.08.2010 …………………………………………. 1040 commune de DORLISHEIM – 19.08.2010 ……………………………………………. 1048 commune de MOLSHEIM – 19.08.2010 ………………………………………………. 1049 DIRECTION DE L’ADMINISTRATION GENERALE Bureau de la Réglementation - Aménagement commercial : décisions – 19.08.2010 ……………………………………….. 1049 ZEEMANN et OPTICAL CENTER, RD 1004 à OTTERSWILLER ensemble commercial, rue du Fossé des Treize à STRASBOURG ensemble commercial, rue du Général Leclerc à OBERNAI Bureau de la Circulation Routière - Autorisation d'une manifestation motorisée (Motos et Quads) le 29 août 2010 sur le ban communal de DORLISHEIM – 20.08.2010 ………………………………………………..
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal
    Le village en action Bulletin municipal - Janvier 2019 Sommaire 1 Le mot du maire 2 Conseil Municipal et Nouvelles de la Mairie 3 Infos Eurométropole 4 État civil 5 Affaires scolaires et enfance 6 Urbanisme et Bâtiments 7 Voirie, Espaces verts et Environnement 9 Projets et travaux réalisés 10 Vie associative 19 Évènements 22 Renseignements et autres informations 24 Retour sur 2018 Responsable de la publication : Conception et impression : Michel BERNHARDT Imprimerie Sostralib - 03 88 04 17 24 Membres de la commission « communication » : Dépôt légal : janvier 2019 Richard HOFMANN, Doris TERNOY, Jean MEYER, Daniel SEIFERT, Anne SCHAUB, Denis LEJEUNE, Jean-Louis NIEDERST, Lucien KRATZ. Numéro imprimé à 650 exemplaires Vente et reproduction interdite Par respect de l’environnement ce document est imprimé sur du papier issu de forêts gérées durablement et sans chlore Le motLe motdu maire du maire ESSAYER avant Depuis la rentrée 2018, la commission voirie s’est d’INSTAURER réunie à de multiples reprises pour parvenir à un L’ambiance dans accord avec les techniciens de l’Eurométropole. En la petite Mairie de prévision d’une circulation sans cesse croissante Breuschwickersheim sur les artères principales, la Commune réalisera les est en général au beau travaux nécessaires à divers aménagements. Nous fixe, mais ne jubilons attendons la réponse de la Préfecture pour faire pas trop vite, l’humain, passer la circulation à 40 km/h dans le village. (dans toute sa diversité) Afin d’en mesurer les effets, des écluses en poteaux est très présent à cet endroit de la Commune. Les plastiques sont prévues aux entrées : Ouest du critiques comme les encouragements passent village entrée Ernolsheim/Kolbsheim, Osthoffen et sur nos bureaux, nos réponses étant discutées entrée sud vers Hangenbieten.
    [Show full text]
  • Le Canal De La Marne Au Rhin
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 Sarre-UnionLe canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM 4 km EUROVÉLO 5 : Harskirchen (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) 17 km (Section Réchicourt > Strasbourg) Sarrewerden Der Rhein Marne Kanal Ecluse 16 /Altviller 16 The Rhine-Marne canal(stuk Réchicourt > Straatsburg) 5 Marne-Rijnkanaal PARC NATUREL 2H30 Diedendorf RÉGIONAL 13 km 14 ALSACE BOSSUE DES VOSGES DU NORD HAGUENAU Mittersheim 13 Fénétrange Schwindratzheim 10,7 km 64 Mutzenhouse Bischwil St-Jean-de-Bassel 11,5 km 6 H 20 km Niederschaeffolsheim Albeschaux Steinbourg Waltenheim 5 H Hochfelden 87 2H 44 sur Zorn Henridorff 37 Rhodes Langatte 41 en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km A liger Ka ma na 5 km 1 SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 20 3 H 30 11 km e o F 31 Zornhoff Dettwiller 3H30 6,5 km Monswiller Lupstein Wingersheim Niderviller Vendenheim Kilstett 10 km 5 H Houillon Lutzelbourg Mittelhausen Reichstett Arzviller Saint-Louis 5 km GONDREXANGE 2H45 Guntzviller Marmoutier 2H30 Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse Hohatzenheim 3,8 km Xouaxange Bischheim La Landange 1H15 RÉCHICOURT Schiltigheim KOCHERSBERG 51 15,8 km 15,8 5 km 15,8 Kehl 6 9 km 857 Offe STRASBOURG 85 Bas-Rhin 1 2 3 5 6 7 LORRAINE (F) 9,2 km LOTHRINGEN 2H30 Neuried (D) PFALZ (D) Lauterbourg 6,7 km BAS-RHIN Plobsheim ALSACE 1H Réchicourt Strasbourg LORRAINE 3 km 80 BADENKrafft Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas JUNGLE RHÉNANE BL Rheindschungel Rhineland Jungle 42,6 km - 106 m 976 Rijnlandse jungle E A 5 lz Herbsheim l L l L L 'I a L a a L Daubensand Schwanau-Nonnenweier D 468 a c Sermersheim Z h h t e t e e B 415 m r r A 5 b D 212 s Rossfeld D 5 Kogenheim L 104 l l h 'I c L a lb Boofzheim h A 5 e u u er M ss Schwanau-Wittenweier D 203 a w in n e D 82 Brun h R D 468 / in h n n R D 212 e D 203 Le La Zembs b K 5342 a r Rhinau lz g E f L 104 u a L D 212 Witternheim K 5342 D 210 L 103 D 803 Friesenheim L 104 Elz e A 5 ind Bl D 82 D 212 L 103 D 210 Zelsheim D 20 L 104 K 5345 Kappel A 5 D 82 Diebolsheim Kappel-Grafenhausen Hilsenheim D 211 D 211 Bindernheim B 3 Elz Grafenhausen D 210 D 211 L 104 Orschweier D 82 A 5 lz E D 21 in Rust B 3 D 21 h R D 468 Wittisheim u a e n Niederwald ô h K 5349 R u d l a B 3 n Ettenheim a Feindschiessen C D 20 Sundhouse n i e L 104 h R Ringsheim / n i D 21 h R e L D 705 Niederhausen Baldenheim Saasenheim B 3 Rheinhausen Schwobsheim E l z z Bœsenbiesen Oberhausen D 209 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Richtolsheim of trail / Rijrichting Schœnau Route / Straße / Road / Verharde weg A 5 Herbolzheim D 468 Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Tutschfelden L 104 road / Weg met beperkt verkeer A 5 Hessenheim Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Artolsheim B 3 K 5123 Gelände / Separate cycle track / FietspadWagenstadt Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / L 10 z z Cycle lanesl
    [Show full text]