<<

Traffic Must Die (1970)

1. Glad (Winwood) - 6:59 [strumentale]

2. Freedom Rider (Capaldi/Winwodod) - 5:30

3. Empty Pages (Capaldi/Winwood) - 4:34

4. Stranger to Himself (Capaldi/Winwood) - 3:57

5. John Barleycorn (Must Die) (Traditional) - 6:27

6. Every Mother's Son (Capaldi/Winwood) - 7:08

Freedom Rider Cavaliere della libertà Like a hurricane around your heart when earth and sky are Come un uragano attorno al tuo cuore quando la terra ed torn apart il cielo si squarciano He comes gathering up the bits while hoping that the puzzle egli arriva raccogliendo i pezzi e sperando che il puzzle si fits ricomponga He leaves you, he leaves you. ti ha lasciato Freedom rider cavaliere della libertà With a silver star between his eyes that open up at hidden lies con una stella d'argento tra gli occhi che svela le bugie nascoste Big man crying with defeat, see people gathering in the street un grande uomo che piange per le sconfitte e vede la gente che si raduna nelle strade You feel him, you feel him. puoi sentirlo Freedom rider cavaliere della libertà When lightning strikes you to the bone, you turn around, quando senti colpi come lampi nelle ossa, tu ti volti, tu you're all alone sei completamente solo By the time you hear that silent sound, then your soul is in the non appena hai sentito quel suono silenzioso, lost and found la tua anima si è perduta e si è ritrovata Forever, forever. per sempre Freedom rider cavaliere delle libertà Here it comes eccolo, sta arrivando.

Empty Pages Pagine vuote Found someone who can comfort me, but there are always Ho cercato qualcuno che possa darmi conforto, ma ci exceptions sono sempre eccezioni And she's good at appearing sane, but I just want you to e lei sembra assennata, ma io voglio che tu sappia know She's the one makes me feel so good when everything is che lei è l'unica che mi fa sentire così bene quando tutto against me è contro di me Picks me up when I'm feeling down, so I've got something to (lei) mi solleva quando mi sento giù, e allora io ho show qualcosa da rivelare Staring at empty pages, scented by the same old flowers fissando le pagine vuote, profumate dai soliti vecchi fiori Staring at empty pages, flowing along in the ages fissando le pagine vuote, che scorrono via negli anni Often lost and forgotten, the vagueness and the mud spesso perse e dimenticate, la indeterminatezza e il rifiuto

I've been thinking I'm working too hard, but I've got (a lungo) ho pensato che sto lavorando troppo, ma ho something to show messo da parte qualcosa da rivelare (refrain - 2 times) (repeat last verse) (repeat first verse)

Stranger to Himself Sconosciuto a se stesso Struggling with confusion, disillusionment too La lotta con la confusione e la disillusione Can turn a man into a shadow, crying out from pain può portare un uomo (a perdersi) nella nebbia, piangendo di paura Through his nightmare vision, he sees nothing, only well attraverso la sua visione da incubo, non vede nulla Blind with the beggar's mind, he's but a stranger cieco e con la mente rovinata, non è nient'altro che uno sconosciuto He's but a stranger to himself non è nient'altro che uno sconosciuto a se stesso. Suspended from a rope inside a bucket down a hole Appeso ad una fune dentro un secchio in fondo a un pozzo His hands are torn and bloodied from the scratching at his le sue mani sono strappate via e sanguinanti da quanto soul graffiano la sua anima. (refrain - 2 times)

John Barleycorn John Barleycorn There were three men came out of the west, their fortunes for C'erano tre uomini che venivano da occidente, per to try tentare la fortuna And these three men made a solemn vow e questi tre uomini fecero un solenne voto John Barleycorn must die John Barleycorn deve morire They've plowed, they've sown, they've harrowed him in loro avevano arato, avevano seminato, loro l'avevano ficcato nel terreno Threw clods upon his head e avevano gettato zolle di terra sulla sua testa And these three men made a solemn vow e questi tre uomini fecero un solenne voto John Barleycorn was dead John Barleycorn era morto They've let him lie for a very long time, 'til the rains from lo lasciarono giacere per un tempo molto lungo, fino a heaven did fall che scese la pioggia dal cielo And little Sir John sprung up his head and so amazed them all e il piccolo sir John tirò fuori la sua testa e lasciò tutti stupiti They've let him stand 'til Midsummer's Day 'til he looked both loro l'avevano lasciato steso fino al giorno di mezza pale and wan estate (2) e fino ad allora lui era sembrato pallido e smorto And little Sir John's grown a long long beard and so become a e al piccolo sir John crebbe una lunga lunga barba e così man divenne un uomo They've hired men with their scythes so sharp to cut him off loro avevano assoldato uomini con falci veramente at the knee affilate per tagliargli via il collo They've rolled him and tied him by the way, serving him most l'avevano avvolto e legato tutto attorno, trattandolo nel barbarously modo più brutale

They've hired men with their sharp pitchforks who've gripped avevano assoldato uomini con i loro forconi affilati che him to the heart l'avevano conficcato nella terra And the loader he has served him worse than that e il caricatore lo trattò peggio di tutti For he's bound him to the cart perché lo legò al carro They've wheeled him around and around a field 'til they came e andarono con il carro tutto intorno al campo finchè onto a barn arrivarono al granaio And there they made a solemn oath on poor John Barleycorn e fecero un solenne giuramento sul povero John Barleycorn They've hired men with their crabtree sticks to cut him skin assoldarono uomini con bastoni uncinati per strappargli from bone via la pelle dalle ossa And the miller he has served him worse than that e il mugnaio lo trattò peggio di tutti For he's ground him between two stones perché lo pressò tra due pietre And little Sir John and the nut brown bowl and his brandy in e il piccolo sir John con la sua botte di noce (3) e la sua the glass acquavite nel bicchiere And little Sir John and the nut brown bowl proved the e il piccolo sir John con la sua botte di noce dimostrò che strongest man at last era l'uomo più forte dopo tutto The huntsman he can't hunt the fox nor so loudly to blow his il cacciatore non può suonare il suo corno così forte per horn cacciare la volpe And the tinker he can't mend kettle or pots without a little e lo stagnaio non può riparare un bricco o una pentola barleycorn senza un piccolo (sorso) di grano d'orzo.

Every Mother's Son Tutti quanti (1) Once again I'm northward bound, on the edge of sea and sky Ancora una volta sono diretto al nord, al limitare del mare e del cielo Tomorrow is my friend, my one and only friend il domani è il mio amico, il mio solo ed unico amico We travel on together searching for the end viaggiamo tutti assieme cercando una conclusione I'm a traveling soul and every mother's son io sto viaggiando attraverso l'anima di tutti quanti Although I'm getting tired I've got to travel on sebbene sia stanco devo proseguire Can you please help, my god? Can you please help, my god? puoi aiutarmi per favore, signore? Can you please help, my god? I think it's only fair puoi aiutarmi per favore, signore? penso sia la sola cosa giusta Once again I'm northward bound, on the edge of sea and sky ancora una volta sono diretto al nord, al limitare del mare e del cielo Together we will go and see what waits for us andiamo assieme e vediamo che cosa ci aspetta A backdoor to the universe that opens doors una porta di servizio verso l'universo che apre (altre) porte. (refrain) (repeat second verse) (refrain - first 2 lines only, sung twice)

Note:

1. Espressione "Every mother's son": "tutti quanti", "tutti senza eccezioni"

______

Testi originali dei Traffic (, ). Traduzioni di A.M. Truffi. Riproduzione per usi commerciali sia dei testi sia delle traduzioni non consentita. © giu2001