Physical Activity in a Multi-Ethnic Population: Measurement and Associations with Cardiovascular Health and Contextual Factors De Munter, J.S.L

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Physical Activity in a Multi-Ethnic Population: Measurement and Associations with Cardiovascular Health and Contextual Factors De Munter, J.S.L UvA-DARE (Digital Academic Repository) Physical activity in a multi-ethnic population: measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors de Munter, J.S.L. Publication date 2012 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): de Munter, J. S. L. (2012). Physical activity in a multi-ethnic population: measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:04 Oct 2021 Physical activity in a multi-ethnic population Physical activity in a multi-ethnic population Measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors Jeroen de Munter Jeroen de Munter Physical activity in a multi-ethnic population Measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors Jeroen de Munter “Physical activity in a multi-ethnic population. Measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors.” Thesis, Academic Medical Center, University of Amsterdam ISBN: 978-94-6191-266-4 The studies presented in this thesis were conducted within the department of Public Health of the Academic Medical Center, University of Amsterdam. The department of Public Health participates in the Netherlands School of Health Sciences (NIHES), which was re-acknowledged in 2008 by the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW). © Jeroen de Munter Lay-out and cover design: Chris Bor Cover photograph: Jeroen de Munter Printed by: Ipskamp Drukkers BV, Enschede, 2012 No part of this thesis may be reproduced or transmitted in any form by any means without written permission from the author. The studies described in this thesis were funded by the Academic Medical Center in support of a VENI fellowship (grant number 916.76.130) awarded by the Board of the Council for Earth and Life Sciences (ALW) of the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO). Physical activity in a multi-ethnic population Measurement and associations with cardiovascular health and contextual factors ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel op woensdag 13 juni 2012, te 10:00 uur door Jeroen Sebastiaan Laurence de Munter geboren te Amsterdam Promotiecommissie Promotor: prof. dr. K. Stronks Co-promotores: dr. C.O. Agyemang dr. I.G. van Valkengoed Overige Leden: prof. dr. A.P. Verhoeff prof. dr. M.H.W. Frings-Dresen prof. dr. W. van Mechelen prof. dr. J.A.M. van Oers prof. dr. B.J.C. Middelkoop Faculteit der Geneeskunde Financial support by the Dutch Heart Foundation and the department of Public Health of the Academic Medical Center, University of Amsterdam for the publication of this thesis is gratefully acknowledged. To Ella Contents 1. General introduction 9 PART I – Physical Activity in Ethnic Minority Groups 2. Large ethnic variations in recommended physical activity 27 according to activity domains in Amsterdam, the Netherlands PART II – Physical Activity and Health 3. Association of physical activity, smoking, and alcohol intake with 45 cardiovascular disease-related hospital discharge in people of European, South-Asian, or African descent 4. The association of physical inactivity with type 2 diabetes 65 among different ethnic groups 5. Total physical activity might not be a good measure in assessing 75 relationship with HDL cholesterol and triglycerides in a multi- ethnic population: a cross-sectional study PART III – Physical Activity and Context 6. The association of leisure-time physical activity and active 91 commuting with measures of socioeconomic position in a multiethnic population living in the Netherlands: results from the cross-sectional SUNSET study 7. Cross national study of leisure time physical activity in Dutch 109 and English populations with ethnic group comparisons 8. General discussion 131 Summary 149 Samenvatting 155 Acknowledgements 161 About the author 165 Chapters 2-7 are based on the following papers: 2 de Munter JS, van Valkengoed IG, Agyemang C, Kunst AE, Stronks K. Large ethnic variations in recommended physical activity according to activity domains in Amsterdam, the Netherlands. Int J Behav Nutr Phys Act 2010;7:85 3 de Munter JS, Agyemang C, Stronks K, van Valkengoed IG. Association of physical activity, smoking, and alcohol intake with cardiovascular disease-related hospital discharge in people of European, South-Asian, or African descent. Eur J Prev Cardiolog 2012 Jan 6; doi: 10.1177/2047487311434232 4 Admiraal WM, van Valkengoed IG, de Munter JS, Stronks K, Hoekstra JB, Holleman F. The association of physical inactivity with Type 2 diabetes among different ethnic groups. Diabet Med 2011 Jun;28(6):668-72 5 de Munter JS, van Valkengoed IG, Stronks K, Agyemang C. Total physical activity might not be a good measure in the relationship with HDL cholesterol and triglycerides in a multi-ethnic population: a cross-sectional study. Lipids Health Dis 2011;10:223 6 de Munter JS, Agyemang C, Brewster LM, Stronks K, van Valkengoed IG. The association of leisure-time physical activity and active commuting with measures of socioeconomic position in a multiethnic population living in the Netherlands: results from the cross- sectional SUNSET study. Under review 7 de Munter JS, Agyemang C, van Valkengoed IG, Bhopal R, Zaninotto P, Nazroo J, Kunst AE, Stronks K. Cross national study of leisure time physical activity in Dutch and English populations with ethnic group comparisons. Under revision © Copyrights: European Society of Cardiology (Chapter 3) Chapter 1 General introduction General introduction This thesis is about ethnic differences in physical activity and the association between physical activity and cardiovascular disease (CVD) and CVD-related risk factors across ethnic groups. The general introduction is divided into four main sections. Part 1 describes Chapter 1 the background information of two large ethnic minority groups from Suriname of South Asian and African descent living in the Netherlands, as well as some key concepts of studying health and ethnicity. Part 2 describes ethnic differences in CVD, with a focus on these two large ethnic minority groups from South Asian and African origin compared to European-origin populations. Part 3 describes ethnic differences in physical activity and the relationship between physical activity and CVD. The final section, part 4, describes the conceptual model that guided the analyses as well as the aim and objectives of this thesis, and also gives an overview of the subsequent chapters. Part 1 - Ethnic minority groups in the Netherlands About 11% of the total population of the Netherlands has a non-Western background, which is approximately 1.9 million people in absolute numbers.1 This definition includes people living in the Netherlands who were born in Turkey or in a country in Africa, Latin America, or Asia (with the exception of the former Dutch East Indies (present-day Indonesia) and Japan). The second generation (i.e., children born in the Netherlands but with at least one parent from one of these countries) is also included in this definition of non-Western. The number of people with non-Western backgrounds is expected to increase in the coming years due to continuing immigration.2 About one-fifth of the non-Western population in the Netherlands is made up of people from the Republic of Suriname (the former Dutch Guyana in South America), which makes them one of the largest non-Western groups living in the Netherlands.1 More than half the Surinamese population in the Netherlands lives in one of the four largest Dutch cities: Amsterdam, Rotterdam, The Hague, and Utrecht.3 In contrast to other large ethnic minority groups in the Netherlands (e.g., people from Turkey or Morocco who originally came to the Netherlands as labor migrants), the people from Suriname came to the Netherlands because of the colonial history. Aside from the steady flow of people from Surinamese ethnic groups who settle in the Netherlands every year, two large waves can be identified. The first wave (consisting of about 40,000 people) was around 1975, when Suriname became independent from the Netherlands; this was followed by a second wave around 1980 due to the political situation in Suriname.4 In the Netherlands, country of birth is the primary operationalization of ethnicity. For Suriname, however, country of birth does not capture the heterogeneity in ethnicity in the population in this country. Therefore, for the population from Suriname, additional 11 indicators are necessary to distinguish between the ethnic groups, which include people from Hindustani, Creole, Javanese, and Chinese backgrounds. Most definitions of ethnicity include that ethnic groups should share at least a combination of the following characteristics: similar ancestry, migration history, language, religion, culture, traditions that are passed down from generation to generation, and a feeling of identity. The two largest ethnic groups from Suriname currently living in the Netherlands have ancestral migration histories from West Africa and the Indian subcontinent.
Recommended publications
  • Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey
    CHAPTER 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise and Bettina Migge 1 Introduction The population of the Guiana plateau is characterised by multilingualism and the Republic of Suriname is no exception to this. Apart from the country’s official language, Dutch, and the national lingua franca, Sranantongo, more than twenty other languages belonging to several distinct language families are spoken by less than half a million people. Some of these languages such as Saamaka and Sarnámi have quite significant speaker communities while others like Mawayana currently have less than ten speakers.1 While many of the languages currently spoken in Suriname have been part of the Surinamese linguistic landscape for a long time, others came to Suriname as part of more recent patterns of mobility. Languages with a long history in Suriname are the Amerindian languages Lokono (Arawak), Kari’na, Trio, and Wayana, the cre- ole languages Saamaka, Ndyuka, Matawai, Pamaka, Kwinti, and Sranantongo, and the Asian-Surinamese languages Sarnámi, Javanese, and Hakka Chinese. In recent years, languages spoken in other countries in the region such as Brazilian Portuguese, Guyanese English, Guyanese Creole, Spanish, French, Haitian Creole (see Laëthier this volume) and from further afield such as varieties of five Chinese dialect groups (Northern Chinese, Wu, Min, Yue, and Kejia, see Tjon Sie Fat this volume) have been added to Suriname’s linguistic landscape due to their speakers’ increasing involvement in Suriname. Suriname’s linguistic diversity is little appreciated locally. Since indepen- dence in 1975, successive governments have pursued a policy of linguistic assimilation to Dutch with the result that nowadays, “[a] large proportion of the population not only speaks Dutch, but speaks it as their first and best language” (St-Hilaire 2001: 1012).
    [Show full text]
  • The Global Consumer Culture': an Empirical Study
    THE GLOBAL CONSUMER CULTURE': AN EMPIRICAL STUDY IN THE NETHERLANDS Kamila Sobol A Thesis in The John Molson School of Business Presented in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Science in Administration (Marketing) at Concordia University Montreal, Quebec, Canada July 2008 © Kamila Sobol, 2008 Library and Bibliotheque et 1*1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-42543-5 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-42543-5 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant a la Bibliotheque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par Plntemet, prefer, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, a des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non­ sur support microforme, papier, electronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in et des droits moraux qui protege cette these. this thesis. Neither the thesis Ni la these ni des extraits substantiels de nor substantial extracts from it celle-ci ne doivent etre imprimes ou autrement may be printed or otherwise reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons IRCS Technical Reports Series Institute for Research in Cognitive Science 5-1-2005 Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Tara S. Sanchez University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ircs_reports Part of the Linguistics Commons Sanchez, Tara S., "Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation" (2005). IRCS Technical Reports Series. 4. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 University of Pennsylvania Institute for Research in Cognitive Science Technical Report No. IRCS-05-01 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 For more information, please contact [email protected]. Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Abstract Many principles of structural borrowing have been proposed, all under qualitative theories. Some argue that linguistic conditions must be met for borrowing to occur (‘universals’); others argue that aspects of the socio-demographic situation are more relevant than linguistic considerations (e.g. Thomason and Kaufman 1988). This dissertation evaluates the roles of both linguistic and social factors in structural borrowing from a quantitative, variationist perspective via a diachronic and ethnographic examination of the language contact situation on Aruba, Bonaire, and Curaçao, where the berian creole, Papiamentu, is in contact with Spanish, Dutch, and English. Data are fro m texts (n=171) and sociolinguistic interviews (n=129). The progressive, the passive construction, and focus fronting are examined. In addition, variationist methods were applied in a novel way to the system of verbal morphology. The degree to which borrowed morphemes are integrated into Papiamentu was noted at several samplings over a 100-year time span.
    [Show full text]
  • Ethnic Diversity and Social Stratification in Suriname in 2012
    ETHNIC DIVERSITY AND SOCIAL STRATIFICATION IN SURINAME IN 2012 Tamira Sno, Harry BG Ganzeboom and John Schuster No matter how we came together here, we are pledged to this ground (National Anthem Suriname) Abstract This paper examines the relative socio-economic positions of ethnic groups in Suriname. Our results are based on data from the nationally representative survey Status attainment and Social Mobility in Suriname 2011-2013 (N=3929). The respondents are divided into eight groups on the basis of self-identification: Natives, Maroons, Hindustanis, Javanese, Creoles, Chinese, Mixed and Others (mainly immigrants). We measure the socio-economic positions of the ethnic groups based on education and occupation and assess historical changes using cohort, intergenerational and lifecycle comparisons. The data allow us to create an ethnic hierarchy based on the social-economic criteria that we have used. We show that Hindustanis, Javanese and Creoles are ranked in the middle of the social stratification system of Suriname, but that Creoles have rather more favourable positions than the other two groups. Natives and Maroons are positioned at the bottom of the socio-economic ladder, and together – with almost 20% of the population - they form a sizeable lower class, also, and in increasing numbers in urban areas. At the top of the Surinamese social ladder, we find a large group of Mixed, together with the small groups of Chinese and Others. The rank order in the stratification system is historically stable. Still, there are also clear signs of convergence between the ethnic groups, in particular, when we compare the generations of respondents with their parents.
    [Show full text]
  • The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname Under New Migration
    CHAPTER 9 They Might as Well Be Speaking Chinese: The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname under New Migration Paul B. Tjon Sie Fat 1 Introduction This chapter presents one of the most obvious local examples, to the Surinamese public at least, of the link between mobility, language, and iden- tity: current Chinese migration. These ‘New Chinese’ migrants since the 1990s were linguistically quite different from the established Hakkas in Suriname, and were the cause of an upsurge in anti-Chinese sentiments. It will be argued that the aforementioned link is constructed in the Surinamese imagination in the context of ethnic and civic discourse to reproduce the image of a mono- lithic, undifferentiated, Chinese migrant group, despite increasing variety and change within the Chinese segment of Surinamese society. The point will also be made that the Chinese stereotype affects the way demographic and linguis- tic data relating to Chinese are produced by government institutions. We will present a historic overview of the Chinese presence in Suriname, a brief eth- nographic description of Chinese migrant cohorts, followed by some data on written Chinese in Suriname. Finally we present the available data on Chinese ethnicity and language from the Surinamese General Bureau of Statistics (abs). An ethnic Chinese segment has existed in Surinamese society since the middle of the nineteenth century, as a consequence of Dutch colonial policy to import Asian indentured labour as a substitute for African slave labour. Indentured labourers from Hakka villages in the Fuitungon Region (particu- larly Dongguan and Baoan)1 in the second half of the nineteenth century made way for entrepreneurial chain migrants up to the first half of the twentieth 1 The established Hakka migrants in Suriname refer to the area as fui5tung1on1 (惠東安), which is an anagram of the Kejia pronunciation of the names of the three counties where the ‘Old Chinese’ migrant cohorts in Suriname come from: fui5jong2 (惠陽 Putonghua: huìyáng), tung1kon1 (東莞 pth: dōngguǎn), and pau3on1 (寳安 pth: bǎoān).
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com10/01/2021 03:30:26PM Via Free Access Heritage, Blackness and Afro-Cool 261
    African Diaspora 7 (2014) 260–289 brill.com/afdi Heritage, Blackness and Afro-Cool Styling Africanness in Amsterdam* Marleen de Witte Department of Sociology and Anthropology, University of Amsterdam, The Netherlands [email protected] Abstract This article focuses on the recent emergence of an “Afro-Dutch” category of self- identification among young people in Amsterdam. Dutch-born youth of different Afro- Caribbean and African backgrounds show a new sense of (and search for) a shared African heritage, and a growing desire for public exposure and recognition of this Africanness. Manifesting in, for example, media initiatives, performing arts, cultural festivals, and bodily fashions, this trend is characterized by an aesthetic emphasis on globalized African styles and by political struggles about the inclusion of African her- itage in Dutch imaginations of nationhood. Approaching Africanness as a process of becoming and a practiceofself-styling, this article explores the convergence between the renewed interest in African roots among Dutch-born Afro-Caribbeans and the ways in which Ghanaian youth engage with their African origins. It discerns three prominent, but contested tropes with regard to their framing and design of Africanness: “African heritage”, “blackness” and “Afro-cool”. Keywords Africanness – Afro-Dutch – Self-styling – Cultural Heritage – Blackness – Afro-cool * This paper was presented at the African Studies Association Annual Meeting 2012, Philadel- phia, and at the 20th International Conference of Europeanists in Amsterdam, 2013. The related research was funded by a veni grant from the Netherlands Organization for Scien- tific Research (nwo). I wish to thank Gladys Akom Ankobrey, Francio Guadeloupe, afdi editors Hélène Neveu Kringelbach and Karel Arnaut, and two anonymous reviewers for their extremely stimulating comments and for opening up exciting areas of debate, which I look forward to exploring further in the near future.
    [Show full text]
  • Dutch in the World'
    Roland Wittemyns and Hetga Bister Broosen Dutch in the world' Abstract: Dutch being spoken outside of its two European places of origin Bel- gium and Holland is almost completely due to the fact that, in the 17ft century the commercial fleet of the (then) Dutch Republic conquered places in America and Asia and turned them into colonies. Even So, we cannot but conclude that the language policy of the Dutch has been considerably less successful than that of its main colonial rivals, the English, the Spaniards, the French and the Portuguese. Most scholars agree that the main reason for this is not that a Dutch- ification policy failed but that attempts at Dutchification were discouraged or aborted by the Dutch themselves. We'll start with an overview of the spread of Dutch throughout the world in the course of the centuries and look at what has been left of the position it once occupied. That means that we'll examine the situation of "Colonial Dutch" in Suriname, the Dutch Antilles, Indonesia and the USA as well as of the only ex- tant daughter language of Dutch, Afrikaans, in South Africa and Namibia. In one case Dutch/Afrikaans and German were in some way competing, viz. in Namibia. That will have our attention as well. Keywords: Colonial Dutch, Afrikaans, Pidgins, Suriname, Indonesia, Antilles, South Africa, Namibia, Dutch in America I Prolegomena ln 1939 the French professor G.H. Bousquet expresses his astonishment as to what he calls "the bewildering apathy of the Dutch as far as their or,rm langUage and eUlture are concemed.
    [Show full text]
  • The Status of Dutch in Post-Colonial Suriname
    Manuscript of: Diepeveen, Janneke & Matthias Hüning (2016): The status of Dutch in post-colonial Suriname. In: Daniel Schmidt-Brücken, Susanne Schuster & Marina Wienberg (Hrsg.), Aspects of (post)colonial linguistics. Current perspectives and new approaches, 131-155. (Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics - KPL/CPL 9). Berlin, Boston: De Gruyter. [DOI: 10.1515/9783110436907-007] Janneke Diepeveen & Matthias Hüning The status of Dutch in post-colonial Suriname Abstract: Dutch is an official language not only in the Netherlands and Bel- gium, but also in Suriname, a country in South-America. Before its independ- ence, Suriname was a colony of the Netherlands, starting as early as 1667. After its independence in 1975, the multilingual Republic of Suriname main- tained Dutch as its official language, the language of education and public life. In this paper, we shall address two seemingly conflicting developments which take place in this former Dutch colony: on the one hand, the growing use of the creole language Sranantongo as a lingua franca across Suriname and on the other hand, the persistence of Dutch. We shall argue that the linguistic developments in Suriname must be understood against the background of a young nation which is constructing its own post-colonial national identity. Keywords: Suriname, Dutch, Sranantongo, diglossia, standardization, post- colonialism Janneke Diepeveen & Matthias Hüning Institut für Deutsche und Niederländische Philologie Freie Universität Berlin Habelschwerdter Allee 45 14195 Berlin (Germany) [email protected] | [email protected] The status of Dutch in post-colonial Suriname 3 1 Introduction: Suriname and the Dutch 1 language area Dutch is a West-Germanic language and the mother tongue of about 23 mil- lion people.
    [Show full text]
  • Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge
    Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge To cite this version: Isabelle Léglise, Bettina Migge. Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Re- sults from a School Survey. In and Out of Suriname. Language, mobility, Identity., Brill, 2015, 9789004280113. hal-01134998 HAL Id: hal-01134998 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01134998 Submitted on 24 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON Contents Acknowledgments vii List of Tables and Figures viii List of Contributors x 1 Looking at Language, Identity, and Mobility in Suriname 1 Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge and Paul B. Tjon Sie Fat 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey 13 Isabelle Léglise and Bettina Migge 3 Small-scale Gold Mining and Trans-frontier Commerce on the Lawa River 58 Marjo de Theije 4 Movement through Time in the Southern Guianas: Deconstructing the Amerindian Kaleidoscope 76 Eithne B.
    [Show full text]
  • In and out of Suriname Caribbean Series
    In and Out of Suriname Caribbean Series Series Editors Rosemarijn Hoefte (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Gert Oostindie (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Editorial Board J. Michael Dash (New York University) Ada Ferrer (New York University) Richard Price (em. College of William & Mary) Kate Ramsey (University of Miami) VOLUME 34 The titles published in this series are listed at brill.com/cs In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (CC-BY-NC 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: On the road. Photo by Isabelle Léglise. This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface issn 0921-9781 isbn 978-90-04-28011-3 (hardback) isbn 978-90-04-28012-0 (e-book) Copyright 2015 by the Editors and Authors. This work is published by Koninklijke Brill NV. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. Koninklijke Brill NV reserves the right to protect the publication against unauthorized use and to authorize dissemination by means of offprints, legitimate photocopies, microform editions, reprints, translations, and secondary information sources, such as abstracting and indexing services including databases.
    [Show full text]
  • Ethnic Variations in Blood Pressure and Hypertension
    Ethnic Variations in Blood Pressure and Hypertension The Netherlands Organisation for Health Research and Development financially supported the studies described in this thesis. Financial support by the Department of Health Policy and Management, Erasmus Medical Centre, for the publication of this thesis is gratefully acknowledged. Ethnic Variations in Blood Pressure and Hypertension/ Charles Agyemang Thesis Erasmus MC, University Medical Center Rotterdam – With- ref ISBN 90-8559-107-4 Printed by Optima Grafische Communicatie, Rotterdam Ethnic Variations in Blood Pressure and Hypertension Etnische verschillen in bloeddruk en hypertensie Thesis to obtain the degree of Doctor from the Erasmus University Rotterdam by command of the rector magnificus Prof.dr. S.W.J. Lamberts and in accordance with the decision of the Doctorate Board The public defence shall be held on Thursday 8 December 2005 at 11.00 hrs by Charles Okyere Agyemang born at Kumasi, Ghana Doctoral Committee Promotors: Prof.dr. M. Berg Prof. RS. Bhopal Manuscript Commission: Prof.dr. J.P. Mackenbach Prof.dr. A. Hofman Prof.dr. T.T. Thien Copromotor: Dr. M.A. Bruijnzeels ‘Science and art belong to the whole world, and before them vanish the barriers of nationality’. (Goethe) To: Ank Contents Pages 1. Introduction 11 2. Is the blood pressure of South Asian adults in the UK higher or lower 17 than that in European white adults? A review of cross-sectional data Journal of Human Hypertension 2002; 16: 739-51 3. Is the blood pressure of people from African origin adults in the UK 37 higher or lower than that in European origin white people? A review of cross-sectional data.
    [Show full text]
  • Tense, Mood, and Aspect in Suriname
    The Life of Language dynamics of language contact in Suriname Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Trans 10 3512JK Utrecht email: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover photo: ISBN: NUR: Copyright © 2013: Robert Borges. All rights reserved. ERC Advanced Grant to Pieter Muysken “Traces of Contact” Tense, Mood, and Aspect in Suriname Robert Borges Radboud University Nijmegen Pieter Muysken Radboud University Nijmegen Sophie Villerius University of Amsterdam Kofi Yakpo University of Hong Kong Various proposals have been made with regards to stability, or conversely borrowability, of particular aspects of languages’ lexicons and structures. In this paper, we investigate the stability and borrowability of forms and patterns of tense, mood, and aspect systems of the Surinamese creoles, Surinamese Dutch, Sarnami, and Surinamese Javanese. Our investigation reveals that Sranan and Dutch tend to be the source language in the cross-linguistic transfer of forms and patterns in the Surinamese context, and that typological distance and socio-cultural factors play a role in determining contact induced developments in the languages studied. This suggests that, although our results loosely match various stability scales, language system external considerations so far largely preclude the construction of universally applicable stability and borrowability scales. 162 1. Introduction The general aim of this chapter is to investigate the stability of forms, meanings, and structural patterns surrounding the expression of tense, mood, and aspect (TMA) in the languages of Suriname. Despite its prominent position in the creolization debate and occasional mentions in the literature on linguistic areas, studies on TMA in (non creolization) contact settings are relatively few.
    [Show full text]