A TRANSCRIPTION AND COLLATION OF WYNKYN DE WORDE'S 1498 EDITION OF THE CANTERBURY TALES WITH Cx2, THE GENERAL PROLOGUE THROUGH Thm FRANKLIN'S TALE
by
WILLIAM FREDERICK HUTMACHER, M.A.
A DISSERTATION
IN
ENGLISH
Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of
DOCTOR OF PHILOSOPHY
Approved
December, 1976 !••;«•; 5^
CopA
I am deeply indebted to Professor Joseph J. Mogan for his
direction of this dissertation and to the other members of my
committee. Professors James W. Gulp, Beverly Gilbert, Joseph T.
McCullen, and Everett A. Gillis, for their helpful criticism and
their constant encouragement.
11 CONTENTS
TITLE-APPROVAL PAGE
ACKNOWLEDGMENTS ±± INTRODUCTION i
WYNKYN'S LIFE AND WORKS 7
WYNDYN DE WORDE'S CONTRIBUTION TO PRINTING 13
THE SIGNIFICANCE OF WYNKYN'S THE CANTERBURY TALES 21
SIGNIFICANCE OF WYNKYN'S ORDER OF THE TALES 25
SCHEME OF THE ORDER OF THE CANTERBURY TALES 26
WYNKYN'S VARIANTS FROM CX^ 27
PRINTER'S ERRORS 40
SPELLING 41
OMISSIONS IN WYNKYN'S EDITION 42
ADDITIONS IN WYNKYN'S EDITION 44
TRANSPOSITIONS IN WYNKYN'S EDITION 46
MISCELLANEOUS VARIANTS IN THE READING 48
BIBLIOGRAPHY 49
EXPLANATION OF THE SCHEME OF THE TRANSCRIPTION AND RECORDING OF THE VARIANTS 57 THE TRANSCRIPTION AND COLLATION (CONTINUED IN VOLUMES II AND III) 58
111 INTRODUCTION
This study represents a partial examination of De Worde's
1498 printing of The Canterbury Tales, and has been undertaken as a study leading ultimately to an edition of this printing. No transcription and collation of the early editions of The Canterbury
Tales has been done, no sustained study of Wynkyn de Worde has come to light, and his 1498 edition has thus far not been collated with any other. It is for this reason that in this study approximate ly sixty-five percent of The Canterbury Tales, as Wynkyn has them, have been transcribed and collated with Caxton's second edition of
1485. The variants have been schematically represented and dis cussed as they represent variants of (1) printer's errors or corrections, (2) additions, (3) omissions, (4) transpositions, and
(5) spelling. The results of this dissertation strongly suggest a confirmation of conclusions that heretofore have been only assumed: that Wynkyn de Worde used as his source William Caxton's edition of The Canterbury Tales (1485), that he had no other source and that, consequently, the variants of Wynkyn's edition from that of
Caxton's must be, in part at least, the result of common practices
But see Speculum, 49 (1974), 181, where attention is called to The Caxton Chaucers, Beverly Boyd, 1975, University of Kansas, Lawrence. of the early printers.
Before discussing the sources of these assumptions, it is
necessary to consider a possible earlier edition of 1495 of The
Canterbury Tales by Wynkyn de Worde. In his "Appendix to the
Preface" of his edition of The Canterbury Tales (1775), Tyrwhitt
states that though Wynkyn de Worde allegedly printed The Canterbury
Tales in 1495, he has never seen it, nor has he met with any
authority for its existence. He is sure, however, that if there 2 was such an edition, it was only a copy of that of Caxton. If 2 the 1495 edition was only a copy of Cx , the fact that it is hardly
mentioned in the scholarship of Chaucer, never described, and its
existence never insisted upon, is of little or no importance.
Joseph Ames, in his monumental work of 1785 , simply mentions that
Chaucer's Canterbury Tales were collected by William Caxton and
printed by Wynkyn de Worde at Westminster. He then calls attention
to Tyrwhitt's Preface. Eleanor Hammond in 1908 concludes thus:
"The report of an edition of this date, no copy of which has ever
been seen, comes apparently from a misprint in Ames; Tyrwhitt,
Appendix to the Preface, cites Ames' mention of a 1495 folio
2 Thomas Tyrwhitt, The Canterbury Tales of Chaucer, To which are added an Essay upon his language and versification; an Introductory Discourse; and Notes. Vol. 1 (London: Printed for T. Payne, at the News-gate, 1775), p. viii.
Joseph Ames, Typographical Antiquities: Being an Historical Account of Printing in England; With Some Memoirs of Our Ancient Printers, and a^ Register of the Year MDC. With an Appendix Concern ing Printing in Scotland and Ireland to the Same Time (London: Printed for the editor, William HerberF, 1785), Vol. 1, p. 123. edition, but remarks that Ames does not appear to have seen it himself, and that he has met with no other authority for its 4 existence." There has been no scholarship subsequent to 1908 that has added anything to the matter of a 1495 edition.
If De Worde's unconfirmed edition of 1495 was from Cx or 2 Cx , then no doubt so was his 1498 printing, for the only other editions to have been printed prior to 1498 were two by Caxton
(1475-76 and 1481-82 respectively), and one by Pynson (c. 1491). ?5 Pynson's edition was undoubtedly printed from Cx . Since Wynkyn 2 had access to a copy of Cx , why would he have used Pynson's 2 edition, knowing that edition to have been made from Cx^? It is logical to assume that he used Cx , for he must otherwise have gone back to manuscript, which is not likely on the basis of a statement made by W. W. Greg that "No print after Caxton's original edition was set up from a manuscript." In the light of
Greg's statement, Tyrwhitt's remarks may very well be the first indirect linking of Wynkyn de Worde's 1498 edition to Cx^.
It has long been accepted that the source of Wynkyn de Worde's printing of The Canterbury Tales in 1498 was William Caxton's edition of 1485. To say this, however, is to rely on data as
^Eleanor Prescott Hammond, Chaucer: A^ Bibliographical Manual (New York: The Macmillan Company, 1908), p. 203.
^Tyrwhitt, p. viii.
^. W. Greg, "The Early Printed Editions Of The^ Canterbury Tales," PMLA, 39 (1924), 741. 4 much negative as positive. Of the several editions of Chaucer,
from those of Caxton to William Morris, that Eleanor Hammond lists y
and describes, some have introductory materials, but nowhere is
there to be found a discussion of Wynkyn de Worde. In regard to the question which naturally arises as to the importance of
Wynkyn's source, it has apparently thus far been of little con
sequence, since very few critics have mentioned it and since no
critic has discussed it at any length.
T. R. Lounsbury, in his three-volume study of Chaucer, devotes all of Chapter III to a critical discussion of the editions of Chaucer. He says of Wynkyn de Worde's edition only that both
Pynson's and De Worde's editions follow the text of Cx^ . W. W.
Skeat, in listing the earlier editions and commenting upon them, mentions that Pynson's edition of 1493 was copied from Cx^,
Pynson's edition of 1526 was copied from Cx^; and between these two assertions he states merely that Wynkyn printed his edition in 9 1498. Either he did not know the source or he thought it un- import ant.
7 Hammond, pp. 263-328.
^. R. Lounsbury, Studies in Chaucer (New York: Harper and Brothers, Franklin Square, 189277 Vol. I, p. 264.
^Geoffrey Chaucer, The Works of Geoffrey Chaucer and Others Being a_ Reproduction in Facsimile of The First Collected Edition 1552 From the Copy in the British Museum With an Introduction by Walter W. Skeat, Litt". P., £.B^.A. (London: Alexander Moring, LTD., n.d.). Vol. IV, p. XV. W. W. Greg, in 1924, asserts that there is no reasonable •510 doubt that Wynkyn's edition of 1498 is printed from Cx'^ . In the very little that Eleanor Hammond has to say about Wynkyn de
Worde, she indicates Cx as the source of De Worde's edition of
1495,^ and this is tantamount to saying that it is the source of the 1498 edition also because the information contained in the
"Proheme" or preface to Caxton's second edition asserts that
Caxton borrowed a book from a friend to correct his earlier edition. Charles Muscatine has recently quoted this Proheme, and in it Caxton says that he borrowed a more perfect copy of The
Canterbury Tales for the purpose of correcting his edition of
1495."^^ Finally, Charles Muscatine states, "As one might expect,
De Worde printed his Canterbury Tales from Caxton's second edition."^^ It is obvious that Cx as the source of Wynkyn's edition of 1498 has gone heretofore unchallenged.
The 1498 volume of De Worde consists of sixty-three leaves, all in double columns except the leaf designated by the signature
Ui. The signatures are from a to z. The Prohemium by William
Caxton is printed with the signature ail, and the Prologue begins
l^Greg, p. 6.
Hammond, p. 202.
l^charles Muscatine, The^ Book of Geoffrey Chaucer (San Francisco: The Book Club of California, 1963), p. 6.
^'Muscatine, p. 10. with a iii; two leaves following, the Prologue has the signature bi. From b to z the signatures are all in sixes except b with four leaves; c, eight leaves; d, eight leaves; r, eight; s, eight; t, four; u, five; y, four; fifteen leaves follow z without sig natures. The Colophon appears on the last of these leaves with the date 1498. On the front side of the last leaf of The
Canterbury Tales there is a woodcut, which was also used in the
Prologue, representing the pilgrims at the table. On the back side of this same page appears Caxton's monogram. This is followed in the volume by Lydgate's treatise on Gods and Goddesses,
Only four copies of this volume are extant: the only perfect copy
is in the Pierpont Morgan Library in New York, one copy in the
Folgers Library in Washington, one copy is in the British Museum
in London, and the fourth is in the Cambridge University Library.
Charles Muscatine calls attention to three of the surviving copies 14 in The Book of Geoffrey Chaucer.
Muscatine, p. 11. WYNKYN'S LIFE AND WORKS
About 1495, following the death of William Caxton in 1491,
Wynkyn de Worde became the owner of a printing business he had helped to create. De Worde and his wife, Elizabeth, were living at Westminster Abbey in 1480 after De Worde had come to England only a short time previous to this date to become Caxton's assistant. He continued in this capacity until 1491, when he became relatively idle, awaiting the result of litigation which, in 1495, made him the owner of Caxton's shop at the Red Pale in
Westminster. Five years later he settled in London where he re mained until his death in 1535.
Not everyone is agreed upon the birthplace of De Worde.
Joseph Ames says simply that he was born in the dukedom of
Lorrain,-^^ and E. G. Duff believes that his name is clearly taken 17 from the town of Worth in Alsace.
l^The salient features of De Worde's life necessary to place him in the general history of printing are, unless otherwise cited, taken from Henry R. Plomer, Wynkyn de Worde and His Contemporaries (London, W. C. 1: Grafton and Co., Coptic house, 1925), pp. 19-105.
l^Ames, p. 117.
l^E. Gordon Duff, The Printers, Stationers and Bookbinders of Westminster and London from 1476 to^ 1555 (1906; rpt. New York: Benjamin Blom, Inc., 1971), p. 24. 8
Duff maintains further that his name is not derived from the town of Woerden in Holland.^° Konrad Haebler, however, writing about twenty years later, is of the opinion that not only does the name
De Worde derive from the city of Woerden in Holland, but that certain circumstances point to the fact that he was born there.-^^
Almost nothing is known of Wynkyn until after Caxton's death in 1491, and a rather ungenerous opinion of his activities
for three years thereafter is afforded by Duff, who charges
20
Wynkyn with procrastination. But in charging Wynkyn with pro
crastination. Duff was either unaware of certain pending litiga
tion to determine ownership of Caxton's property, or he chose to
ignore it for, as Plomer points out, Wynkyn's hands were tied for
three years. During this time, there was in progress a series of
actions started by Mr. Gerard Crop, Caxton's son-in-law, in which
he put forth a claim to Caxton's estate, a claim which was not
allowed by Wynkyn de Worde, who was in all probability one of the
executors. The results of this litigation, which lasted three
years, were that Crop was imprisoned and the business was in a
state of stagnation. Only six books were known to have been printed during this time, and they were books that probably had been paid for before Caxton's death, or were on order at that time
l^Duff, p. 24.
l^Konrad Haebler, "England, 1476-1500," Die deutschen Buch- drucker des XV. Jahrhunderts im Auslande (Munich, 1924), pp. 275-276.
2°Duff, p. 24. and partially printed. Plomer gives two other circumstances to support these conclusions:
One is that De Worde did not put his name to any book before 1494, and the other that the Vitas Patrum, the book which Caxton finished translating on the day of his death, was not issued until 1495. The manuscript of that book was Caxton's own property, and nothing could be done with it until his affairs were settled. Allowing this to have taken place in 1494, and allowing the year for the preparation of the numerous woodcuts with which the work is illustrated, and the printing, it will be seen that it was published at the earliest possible moment after Caxton's death.^^
Wynkyn de Worde more than made up for lost time, as noted by
Haebler. He published more than one hundred single works during the years 1493-1500 (including the undated ones), a production which nearly doubled that of his master; so that in a seven year 22 period, he published more than Caxton had published in fifteen.
The number of books that Wynkyn de Worde printed has been variously given, but Plomer says only that it was "upwards of eight hundred in his entire lifetime."^-^
When Wynkyn inherited Caxton's business, he also inherited
Caxton's relationships with some of his patrons. Henry B. Lathrop comments on these relationships:
Of Wynkyn's 700 printed works, only about 200, roughly speak ing, are known to be reprints, either of his own books or of the books of other printers. Of this number some 8 are definitely said to be at the specific request of an individual, 3 or 4 may be so, and one reprint (of Polycronicon) was
^•^Plomer, p. 47.
^^Haebler, p. 276.
^^Plomer, p. 8. 10
undertaken at the request of a definite patron. Nearly all, moreover, of Wynkyn de Worde's patronized books are books 'of good life,' and his main patron was evidently Margaret Beaufort, who continued with him the relation already estab lished with Caxton.2^
Margaret specifically requested devotional books of Wynkyn in 1494 and in 1502. The title, "Printer to the King's Mother," appears in
1509 upon The Parliament of Devils, Nichodemus's Gospel, and Hawkes's
Conversion of Swearers. Thus the character of Wynkyn's publication may show that Margaret's influence "had been exerted in more cases 25 than directly appears." There is no evidence, however, that any requests were made for any secular works, and it is interesting to speculate upon the motivation for the printing, all in one year, of the English romances Sir Guy, Sir Bevis, and Robin Hood, and Sir
Eg1amour. The Chastising of God's Children, another of those books of a religious nature, printed in 1493, deserves special men tion for being the first book from either Caxton's or Wynkyn's 27 presses with a separate title page.
In 1498, Wynkyn printed three folios that were exceptionally well done and which have remained significant works of literature:
The Morte d'Arthur, The Golden Legend, perfect copies of which
^^Henry B. Lathrop, "The First English Printers and Their Patrons," Transactions of the Bibliographical Society, A. W. Pollard, ed. (London: Oxford University Press, 1923), p. 90. 25
Lathrop, p. 92.
^^Lathrop, p. 93.
27Duff, p. 25. 11 are in the John Rylands Library at Manchester, and The Canterbury
Tales. The only perfect copy of this book was sold in the Ash- bumham sale for one thousand pounds sterling, and is now housed in the Pierpont Morgan Library in New York City, New York.
When Wynkyn left Westminster in 1500, he rented two houses in
London, one for his shop and one for his dwelling to pay a rent of sixty-six shillings and eight-pence, a rather high rent for those 29 times. This fact attests to Wynkyn's good business sense and prosperity. Upon leaving Westminster he parted with a considerable portion of his printing material, because some of the type used up to this time never again appears in his work, but many of the wood blocks he used as illustrations turn up in the hands of other printers, especially Julian Notary.
The year 1509 was significant in the life of De Worde.
Henry VII died in this year, just a short time before his mother, the special patroness of De Worde. He printed thirty books in this year, twenty-five of which were printed after the royal deaths be cause of the fact that since many people would be coming up to
London, business would be good.
After 1530, De Worde mostly reprinted earlier editions, only about one in twenty books being new. The change in the type at this time shows that much of his work was done by other printers.
^^Duff, p. 30.
^^Duff, pp. 131-139, contains a substance of the remainder of this selection dealing with Wynkyn de JVorde's life. 12 and other printer's work was done in turn by him. For example, he printed at least three books for his former apprentice John Byddell in 1533 and 1534, Erasmus' Enchiridion Militis Christiani, a Life of Hyldebrande, and another work.
De Worde died at the beginning of 1535, for his will was tested
and authenticated on the 19th of January. John Byddell and James
Gaver were made executors of Wynkyn's estate and continued Wynkyn's
business in the same shop. Wynkyn's wife had long since been dead
with no surviving children; his legacy to himself consisted of lands
bought near London which produced twenty shillings a year revenue to
be given to St Bride's Church to keep an obit for his soul. This
was done by his executors at Wynkyn's request, and this payment to
the church continued through the sum of thirty-six pounds. WYNKYN DE WORDE'S CONTRIBUTION TO PRINTING
Wynkyn de Worde's contributions to printing may be dealt with very briefly. Duff thinks that Wynkyn was the first to use a title-page^", but Blades disagrees."^"^ It is clear, however, that immediately after Caxton's death, Wynkyn de Worde began to use 32 title-pages. H. S. Bennett notes that De Worde used title-pages in Th£ Chastising of^ God's Children.^^
Wynkyn is responsible for the first use of Lombardic capitals
T A in red ink and for the introduction of Greek, Arabic, and Hebrew letters into his books: "In a grammar of Whittinton, printed in
1517, he used a few Greek words, the characters being cut in wood; in 1528, for Wakefield's Oratio de laudibus trium linguarorum, he printed some Greek words in movable type, as well as some Arabic and Hebrew cut in wood." ^
^%uff, p. 25.
^•'^William Blades, The Biography and Typography of William Caxton, England's First Printer (New York: Scribner and Welford, 1882), p. 45.
^^Blades, p. 45.
^^H. S. Bennett, English Books and Readers 1475 to 1557 (Cambridge, England: The University Press, 1969), p. 212.
^^Blades, p. 119.
^^Colin Clair, A History of Printing in Britain (London: Cassell and Company TTD, 1965), p. 31.
13 14
Wynkyn was also the first printer to use italic type.^^
Wynkyn's contribution to printing is admirably stated in a late British publication by Edward Rowe Mores, who noted that
Wynkyn was the first to bring into English Th£ Round Roman Letter which had been cut by Swegnheim and Pannortz under the patronage of the Bishop of Alerca, librarian to Paul 11.^^ In a short note at the foot of the page, Mr. Mores quotes S. Palmer in A General
History of Printing (1732) in reference to De Worde's type:
". . . that in some of his first printed books, the very little he made use of, is the same used by all the Printers in London to this day; and I believe were struck from his puncheons."
Significant also in the assessment of Wynkyn de Worde's importance as a printer are H. S. Bennett's assertions: "A work of . . . range and importance was the D£ Proprietatibus rerum of
Bartholameus Anglicus. The Latin original was translated into
English in the last years of the 14th century, and this version was first printed by Wynkyn de Worde in 1495. . . . The work re- 39 mained in demand throughout the 16th century." Bennett further
^"Robert Grabhom, A_ Short Account of The Life and Works of Wynkyn de Worde, Printer at Westminster and London, 1491-1535 (San Francisco: The Grabhorn Press, 1949), p. 8.
'Edward Rowe Mores, A Dissertation Upon English Typographical Founders and Founderies (London: Oxford University Press, 1961), p. 5. 38 Mores, p. 5. ^^Bennett, p. 110. 15
asserts the popular range of Wynkyn's activities: "Wynkyn, in the
first decade of the 16th century, brought the printing press into
closer contact with a body of readers whose needs were great."^^
The fact that seventy per cent of all books printed by Wynkyn were
printed for the first time,^^ and forty per cent of all of De
Worde's printings were in the field of education,"^^ and sold well,
show unmistakeably that Wynkyn's choices of fare were eagerly
relished by the English public, and that for the first time in
the history of printing.
German criticism does not credit Wynkyn de Worde with much
contribution to English printing. Haebler sums up admirably with-
A 7
out detail. It is not to be denied that Wynkyn was very con
servative. The largest part of his printing to 1500 was of the
same type used by Caxton. Since Wynkyn had inherited this type
from Caxton, he had no need to make any of his own. What he added
to Caxton's type appears as if he had not independently fashioned
it, but rather borrowed it from either the Netherlands or from
France. If he had fashioned it himself, he would probably have
held more slavishly to a specific pattern. It appears that what
40Bennett, p. 187.
4lBennett, p. 190.
^^Bennett, p. 188.
43Haebler, p. 276. The following paragraph is a paraphrase of thlee GermanGerman. 16
Wynkyn brought in new was from somewhere other than from Caxton.
Also, his initials seem not to have been self-made, but to have been borrowed from the Netherlands; and his woodcuts, in so far as they stem neither from Caxton nor from the Netherlands, are in fact the least worthy. In these circumstances it is understandable that the Wynkyn de Worde publications scarcely carry a personal character. Since both Caxton and Wynkyn considered the printing of books in Latin to be a risky business venture, they printed mostly in English. But while Caxton brought out a great number of originals, Wynkyn did a great number of reprints. Wynkyn's print ing is only a continuation of that of Caxton, but without Caxton's literary and technical understanding.
Blades refers to the varieties of types used by Caxton as numbers 1-6, and numbers them according to their chronological appearance. Duff adds numbers 7 and 8. Blades describes
Caxton's six types in detail, " and excellent specimens of these types and numbers 7 and 8 are afforded by Duff^ and Updike.
Updike notes that at first Wynkyn used Caxton's types, which
"•^Blades, p. 109.
^^E. Gordon Duff, Fifteenth Century English Books (London: Oxford University Press, 1917), p. 125.
^^Blades, pp. 109-121.
47Duff, Fifteenth Century English Books, 53 pages without numbers following page 123.
^°Daniel Berkley Updike, Printing Types (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1922), pp. 114-120. 17 he had inherited, and that these types were numbers 3, 4, 6, 7, and 8. Wynkyn used these types in five books printed from
1491-1493, one of which was The Golden Legend. The first type of his own that Wynkyn used was in a Liber Festivalis of 1493, which has the appearance of, but varies somewhat from Caxton's type 8.
It was this type 8 from which De Worde's Speculum of 1494 was printed. De Worde had two other types that he used before the end of the fifteenth century, in his Opus Grammaticum. An engraving
on wood of the crucifixion, first used by Caxton in the Fifteen
Odes, was used so much by De Worde that in 1498 it began to crack,
and in 1499, during the printing of the Mirror of Consulation, the block split in two. Updike notes this with interest as affording
scholars a sure way of fixing the decade of publications in which
this engraving was used, the fissure in the plate marking the progress of time.
That which Blades refers to as type no. 3 was in use from
1479-1483, but it was used by Caxton only for such things as
"headings." No English book exists in this type, but three Latin
printings, a Psalterium, fragments of a Horae, and a Directorium prove that there were at least three works printed with this fount.
The small letters of this type are exactly like the early German,
and the capital letters are much like that of the Flemish. Wynkyn
^%he following paragraph is from Daniel B. Updike, I, pp. 113-124. 18 came into possession of the fount at Caxton's death and used it continually.
Another type which Wynkyn inherited from Caxton was that which
Blades designates as type no. 5. The capital letters have large spaces and are without beards. Wherever type 5 is found in Caxton the capitals are Lombardic. Wynkyn used type 5 and with it the
Lombardic capitals in red ink, as has been mentioned, an invention purely Wynkyn's own. The specific types Wynkyn inherited from
Caxton seem not to be known; Blades says simply that "Wynkyn de
Worde . . . appears to have inherited his master's working materials." Caxton's last fount, type 6 according to Blades, was used by him until 1491, the time of his death, and there seems to be reason for believing that it came into Wynkyn's possession at that time. Nellie Slayton Aurner concurs in this: "Wynkyn de Worde, who seems to have been heir to his (Caxton's) ideas and 52 policies as well as to his business equipment."
In regard to Wynkyn de Worde's initials, which he himself very well might have made, but which Haebler has argued against, Charles
Sayle suggests that they are useful in distinguishing De Worde's earliest books from Caxton's, and that these initials were
^^Blades, p. 115.
^^Blades, p. 119.
^^Nellie Slayton Aurner, Caxton: Mirrour of Fifteenth- Century Letters (Boston and New York: Houghton Mifflin Co., 1926), p. 129. 19 ornamental letters which began to appear in 1480.^*^ Caxton's initials were very plain, bold, small, and black, while Wynkyn's were a finer and more elaborate type. They are important because they assist in the identification of fragments.
A significant comment regarding type is made by Marjorie
Plant: "It would, perhaps, be untrue to say that every printer of the early sixteenth century founded his own type, but one can at least infer from the complete silence on the subject until the end of the century that there was no separate industry of type-founding,
It seems possible that the early printer lent his type to others; unless the type used by Pynson, De Worde and Notary had been cast from the same bad matrices there is no other way of accounting for the general similarity of their printing in the identically irregular letters appearing in their work." In the light of this statement by Marjorie Plant, it would seem that there is no way of ascertaining whether Wynkyn set up his own type, and if so, which is his and which is that of another printer.
As in the manner of Wynkyn's acquisition of types, he inherit ed all of Caxton's woodcuts and put them to work immediately in
S^Charles Sayle, "Initial Letters in Early English Printed Books," The Bibliographical Society. Transactions, 7 (London, 1904 For 1902-1904), 15.
Sayle, p. 22.
^^Marjorie Plant, The English Book Trade (London: George Allen and Unwin LTD, 1939), p. 61. 20
The Golden Legend. The books of Wynkyn's career most heavily
illustrated with these woodcuts are The Golden Legend, Mirk's
Festyuall, the Speculum Vitae Christi, and the Horae ad Usum
Sarum. In all Wynkyn printed at least three hundred and sixty
illustrated books and used at least one thousand woodcuts, as
noted by Hodnett in the most monumental work yet to appear on 57 English woodcuts. Hodnett describes in some detail all of the
woodcuts used by Wynkyn which Hodnett thought to be worthy of 58 mention. In this description Hodnett is sure that none of these
woodcuts are original with Wynkyn, that he imported some whole
sale, and that he commissioned several men at different times to
copy others already extant.
S^Edward Hodnett, English Woodcuts, 1480-1535 (London: The Bibliographical Society. Illustrated Monographs, No. 22., 1935), p. 9. 57 Hodnett, p. 3. ^%odnett, pp. 7-32. THE SIGNIFICANCE OF WYNKYN'S THE CANTERBURY TALES
Significant among the printings of Wynkyn de Worde is the
1498 edition of The Canterbury Tales. An examination of the variety of books laid before the reading public in the late fifteenth and early sixteenth centuries would naturally prompt the question why The Canterbury Tales are significant as a publication at this time and what caused Wynkyn de Worde to issue them. No one has attempted thus far to answer these questions specifically, so that the reason must be surmised in the light of the facts that exist. References to H. S. Bennett, T. R. Lounsbury, E. Gordon
Duff, Henry Plomer, and Joseph Ames show that books on religion, law, education, medicine, general information, arithmetic, astron omy and popular science, geography, history, news, and grammar books--all dealing with the instruction and edification of the reader--constitute by far the major output of Wynkyn de Worde, as well as the other early English printers, for works of this kind always comprised a ready market. Bennett asserts that this period is not one of the great productive eras of English litera ture.^^ Yet T. R. Lounsbury records as unimpeachable evidence of the popularity of Chaucer during this era the following: Caxton had published two editions of The Canterbury Tales, and before the
^^Bennett, p. 145. 21 22 end of the fifteenth century three more editions were published by
Wynkyn de Worde and Pynson. Within a space of less than twenty- five years, then, there were five large folio editions of The
Canterbury Tales. Between 1532 and 1561 four more editions of his complete works attest to the popularity of Chaucer; and con sidering the facts that these nine editions were bulky and expen sive volumes, that the population of England was small, and that not everybody could read, there remains little doubt that for the public to have absorbed this much of Chaucer, the publication of
The Canterbury Tales entailed little financial risk.
Henry Plomer asserts: "From the point of view of literature the books then printed (1498-1500) are far and away the most interesting of any that preceded them. Liturgical and devotional works were still in the majority, but alongside these we have one or two valuable educational works, and a greater number of ro mances and political works than ever before.""-^ Among these ro mances Plomer cites Bevis of Hampton, Sir Eg1amour, Guy of Warwich, and Robin Hood. ft"? This shows, according to Plomer, how Wynkyn earned the title "the popular printer."
Bennett calls attention to the fact that in the late fifteenth century Chaucer, Lydgate, and Gower were very popular, and that
Lounsbury, v. 3, pp. 33-34.
^^Plomer, p. 58.
^^Plomer, p. 60. 23
Caxton found a ready market for small quartos of Chaucer's and
Lydgate's verse. Bennett implies that very little risk was run at the time in publishing poetical works, and because of the popularity of Chaucer, Wynkyn published The Canterbury Tales.^^
Bennett further urges the reasonableness of Caxton's respect for the feeling the reading public had for Chaucer which led Caxton to print the works of three outstanding medieval poets, Chaucer,
Gower, and Lydgate, as well as the great prose romances of Thomas
Malory."^ "The work begun by Caxton was continued by his succes sors who extended their search for masterpeieces of English litera ture so that in 1557 the printers could feel that they had done fully as much as could be expected of them in providing the public with a variety of verse and prose by English authors. Bennett states: "It is clear, therefore, that the sale of Chaucer's work was a good speculation, and one in which a number of men were pre pared to participate." By the time Wynkyn came to print, a number of editions of individual works by Chaucer had already been published for the benefit of those who did not have much money to spend. These editions comprised texts of The Canterbury
^^Bennett, p. 17.
^"^Bennett, p. 146.
^^Bennett, p. 146.
^^Bennett, p. 147. 24
Tales (1478), Troilus and Criseyde (1482), The Hous of Fame (1486), and Th£ Parlement of Foules (1478).^^
In assessing the significance of De Worde's career, Bennett notes that De Worde made a notable contribution to romance, as well as to other forms of literature, for he seemed to know what was anticipated and what would sell. Though De Worde was ever ready to print something new, he had very little literary judge ment of his own, and the decision to print certain books was prompted by his friends and helpers.7 0 It may very well be that
Wynkyn was not sharp to realize that the time was propitious for an edition of The Canterbury Tales, but that such a printing was
suggested to him by Robert Copland or Henry Watson.
^^Bennett, p. 147.
^^Bennett, p. 191.
^^Bennett, p. 191.
^^Bennett, p. 191. SIGNIFICANCE OF WYNKYN'S ORDER OF THE TALES
Before proceeding to a discussion of the variants, it may be well to note that Wynkyn's edition differs from that of Caxton in the ordering of the tales. The extent to which the two editions differ is made clear from the schematic representation which follows. A conjecture as to the differences, however, may be in order. Of the sixty-six manuscripts of The Canterbury Tales 71 listed by Eleanor Hammond, the Ellesmere is generally thought to 72 be superior. The only difference in the order of the tales, between the Ellesmere Ms. and Wynkyn's edition, is that Wynkyn has misplaced Fragment VIII, putting it after V instead of VII. It would be consistent with this study to conclude that Wynkyn was 2 again correcting Cx , except that on this occasion he erred slightly. In light of the many instances in which this study shows
Wynkyn to have corrected Cx , it is apparent that Wynkyn was con cerned with issuing as accurate an edition as possible; and with a 2 source other than Cx at hand, possibly that which has come to be known as the Ellesmere, he would naturally extend his corrections to the ordering of the tales.
71 Hammond, p. 164. ^^Furnivall, p. 11.
25 26
SCHEME OF THE ORDER OF THE CANTERBURY TALES
ACCORDING TO CX2 ACCORDING TO WYNKYN DE WORDE
FRAGMENTS TALES FRAGMENTS TALES
I Prologue I Prologue Knight Knight Miller Miller Reeve Reeve Cook Cook
II Man of Law II Man of Law
IV Merchant III Wife of Bath Friar Sompnour
V Squire IV Clerk Franklin Merchant
III Wife of Bath V Squire Friar Franklin Sompnour
IV Clerk VIII Second Nun Cannon's Yeoman
VIII Second Nun VI Doctor Cannon Pardoner
VI Doctor VII Shipman Pardoner Prioress Thopas Melibe Monk Nun's Priest
VII Shipman IX Manciple Prioress Thopas Melibe Monk Nun's Priest
IX Manciple Parson
X Parson WYNKYN'S VARIANTS FROM CX^
Wynkyn's variants from Cx? are discussed in the light of early printing practices; consequently it is necessary to note that the early printers deviated from their sources by varying spelling and contracting and expanding words as an aid to justification. More over, substitution of single words and phrases, omissions, additions and transpositions are either accidental or are to be accounted for as necessary to improve the verse or the sense. Spelling variants are dealt with first, and pertinent to this, Gaskell suggests: "It is. . .essential to include all the words in a spelling analysis, not merely a selection of them, since the over-all spelling pattern is bound to be a complex mixture of the spelling standards of the period with the individual spelling habits of the author, the copy ist (if any), the compositors, and the correctors. Only a complete analysis can hope to separate the various components, and even then it will probably be necessary to compare the results with the 73 spelling of other texts from the same printing house." Percy
Simpson notes that each printer followed his own spelling practice.
The compositor finished his work more rapidly if he was not obliged
73 Philip Gaskell, A New Introduction to Bibliography (New York and Oxford: Oxford University Press, 1972), p. 350. 27 28 to reproduce the spelling of his author or source.^^ Every spelling variant is not schematically represented here; however, each is noted in the transcription and collation which follow this introductory chapter.
These references to Gaskell and Simpson obviously reveal the fact that the early printers were not overly concerned with transmit ting a text "Letra-atim." Two earlier references support this opin ion, and the first reference would, undoubtedly, be regarded as a dangerous bit of advice to a modem printer: "A good compositor is ambitious ... to make the meaning of his author intelligent to the reader, as to make his work shew graceful to the eye and pleasant in reading: therefore if his copy be written in a language he under stands, he reads his copy with consideration; that so he may get him self into the meaning of the author, and consequently considers how to order his work the better in the Title page, and in the manner of the book: as how to make his indenting, pointing, breaking, italick- ing, etc. the better sympathize with the author's genius, and also 75 with the capacity of the reader." Apparently, only when the copy was written in a strange language was the compositor urged not to
^^Percy Simpson, Proof-reading in the Sixteenth Seventeenth and Eighteenth Centuries (London: Oxford University Press, 1935), p. 51.
^^J. Moxon, Mechanick excercises (London 1683 rpt. Oxford 1962), v. 2, p. 220. 29 76 meddle in any way with the text.
There is no question that if Wynkyn intended to adhere to the
spelling of his source, a conservative estimate of the ten thousand
variants in The Canterbury Tales strongly suggests that he failed.
A sampling of the spelling variants reveal relative consistencies on
the part of Wynkyn: he prints ^at where Cx has that, as seen in
11. 389 and 477 of the Prologue. Both Wynkyn and Cx^ use y_ and i_
interchangeably, yet Wynkyn is prone to print his where Cx^ prints
hys (Prologue, 1. 490). Wynkyn frequently prints with where Cx^ has
wyth (WBP, 1. 725); and Wynkyn prints lytyl where Cx^ has lityll
(Prologue, 1. 491). Noticeable also is Wynkyn's tendency to use a 2 2 w^ where Cx uses a u_. Wynkyn, for example, prints cowde and Cx coude (Prologue, 11. 475, 476, 477, and 710); Wynkyn prints lowde 2 2 and Cx loude (Prologue, 1. 715); Wynkyn abowte and Cx aboute (KnT, 1. 939); and Wynkyn downe, Cx^ doune (KnT, 1. 992). Wynkyn 2 characteristically prints Y\^ where Cx has 1_: gentyll, blysfull,
rebel1, full, and tyll (Prologue, 11. 719, 771, 834, 847, and KnT,
906). The 3^ is often substituted in Wynkyn for Caxton's gh_: flyst,
thou;^, kn-^tes, (KnT, 11. 1694, 1832, and 2100). Wynkyn tends to be modem in the printing of called (Prologue, 1. 868) and callyd
(KnT, 1. 1790) instead of Caxton's cleped. Also Wynkyn prints her
for hyr and glory for glorye (Prologue, 11. 870 and 871), which printings are rather consistently to be found throughout Wynkyn's edition.
76 Moxon, p. 198. 30
Many of the variants from Cx^ in De Worde's edition are obvious ly due to printer's errors. Almost all of these errors concem the use of the li, or n_. Although Caxton makes these errors also, he never makes them in the same places as does Wynkyn, so that they may be regarded variants. In the late Middle Ages the ij was rarely to 77 be distinguished from the ii_ in manuscripts. Consequently, if
Caxton is incorrect it is because he is misreading his manuscript; if 2 Wynkyn varies from Cx , it is because he is either incorrect or is correcting Caxton. In the following examples it is Wynkyn who is careless, for Caxton has copied his manuscript correctly. Wynkyn prints: General Prologue, 1. 45, lonyd; 52, bonrde; 95, eudyte;
399, conscyeuce; 434, aneroys; 507, lyne; 625, chernbyns; 630, quyksylner; 685, snche. In the Knight's Tale, 11. 997, clamonr;
1325, auswer; 1363, dryuke; 1602, nere; 1917, kernynge. Further examples occur in the tales of the Miller, Reeve, Man of Law, the
Wife of Bath's Prologue, Friar, Clerk, Merchant, and Franklin.
These examples are included in the Scheme of Variants which follows this Introduction.
Of the following examples of another nature, three are shown-- one by a reconstruction of the context--to be corrections of Caxton by Wynkyn: in the Knight's Tale (11. 2108-2109) Caxton prints "As fer as god hath made see and londe / Nas of so few so nobyl a company."
Hilary Jenkinson, The Later Court Hands in England From the Fifteenth to the Seventeenth Century (New York: Frederick Ungar Pub lishing Co., 1969), p. 36. Two minims were placed together in a vertical position in such a way as freqijently not to show whether they were joined together at the top or at the bottom. 31
Wynkyn corrects Caxton's fewe to ferwe, which was probably correct inasmuch as ferwe plays upon ferre in the preceding line. In the
Franklin's Tale (1. 795) Wynkyn corrects Caxton's Penmark to Denmark, which is an obvious error in Caxton. In 1. 988, Wynkyn's shyp corrects Caxton's shp. To distinguish these corrections from errors,
Wynkyn prints glass for grass in the General Prologue, 1. 151; craf for craft, 1. 402; herheed for hyr hed, 1. 471; lyght for hyght, which is erroneous since the context shows the word to mean called,
1. 617; in the Knight's Tale, 1. 2134, namly for manly; 1. 2387, tyre for fyre; 1. 2402, shente for she me. 2 Also to be noted is Wynkyn's correction of the Cx printing by avoiding Caxton's repetition: In the Miller's Tale, 11. 3375 to 3450 are repeated by Caxton. These comprise two full pages exactly and constitute an error which is understandable. Wynkyn does not repeat, and, since it is Caxton's repetition and not Wynkyn's, the repetition is not transcribed in the collation which follows this Introduction.
There are many instances in which Wynkyn makes corrections of single words of Caxton's misreading of his manuscript, one example of which will suffice before turning to the more significant var iants: In the Merchant's Tale, 1. 2324, Wynkyn corrects Caxton's turue to tome.
Not taken into consideration in this discussion, although noted in the collation, are such variants as Wynkyn's choosing to print vpon instead of o£ on^ (FriarT, 1. 2040). Very frequently
Wynkyn uses one word where Cx^ uses two. Another example is Byneth where Cx^ prints By nethe (FriarT, 1. 2045). On rare occasions. 32 however, Wynkyn prints for to where Cx^ has forto.
A significant omission occurs in the Reeve's Tale: This
omission constitutes one hundred and eighty lines, from 1. 4030 to 2 1. 4210 in Cx , does not constitute a number of complete pages, and
is therefore difficult to account for. The omission occurs six lines
before the end of the page in the Caxton printing and continues
three pages further in the middle of a page. These lines, omitted by
Wynkyn, are transcribed in the collation following this Introduction
2
as they are found in Cx , and the enumeration continues in the tran
scription of the Caxton printing through line 4210. When Wynkyn
begins again at this point, the enumeration takes up at line 4030 so
as to record the exact number of lines that Wynkyn printed, and to
number them correctly. The omission occurs in the tale before John
and Aleyn talk with Symkyn at the mill, and the action resumes, in
the Wynkyn printing, during the night in the Miller's house after
the Miller has been deceived and immediately before Aleyn and John
are discovered by the Miller as having dishonored the wife and the
daughter. The source here, one is tempted to speculate, might have
been an expurgated printing, now lost; since the tales of the
Miller, Cook, and Summoner are all intact, however, this hardly
seems likely.
At various places in the collation are to be noted entire lines 2 frequently omitted: the first one to occur is the omission of a Cx
line between 11. 3636 and 3637 in the Miller's Tale in the Wynkyn
printing. The line reads, "And clum sayd John and clum sayd alyson,"
and the omission is significant because*it disrupts the rhyme scheme: 33
Lines 3635-3637 in the Wynkyn printing read thus: "They sytten stylle
well a forlonge way / Now (pater noster) clum sayd alyson / This
carpenter sayd his deuocyon." The corresponding lines in Cx^ are as
follows: "They syttyn stylle wel a furlong waye / Now pater noster
clum sayd Nycholaye / and clum sayd John and clum sayd alyson / Thys
Carpenter sayd hys deuocion." The couplet preceding these lines
rhymes "be / three" so that the line "They sytten stylle well a for
longe way" rhymes with nothing at all as Wynkyn has it. Every other
instance of Wynkyn's omission of an entire line appears in this col
lation to be of a similar nature; they are errors which distort the
rhyme scheme: Between lines 498 and 499 of WBT, "In many wyse how
fore I hym twyste"; 11. 659-660, "And priketh his blynde hors over
the falowis"; 11. 1311-1312, FriarT, "of contract and of lak of
sacrementis"; 11. 1872-1873, "Therfore I speke to hym in thys manere";
11. 2402-2403, MerT, "Ryght so a man that long blynd hath be"; 11.
14-15, SqT, "Yong fressh strong in armys desirous"; 11. 1047-1048,
FrankT, "Both in the see and ryuers more and les"; and 11. 1872-1873,
MerT, "Therfore I speke to hym in thys manere."
In addition to these omitted lines, there are twenty-five
omissions of individual words exclusive of the General Prologue. One
example will suffice since they are all of the same nature: WB Prol., 2 1.1, Cx has "of experience", Wynkyn, "experience." The omission by
Wynkyn is a correction of Caxton as it keeps the verse within iambic pentameter, whereas Caxton's line is a distortion of the meter. Of the twenty-five omissions of one word found in this transcription, fourteen of them can be demonstrated to \)e Wynkyn's corrections in 34 favor of meter. The references to these omissions are: WB Prol., 1.1;
1. 298; 1. 335; 1. 665; WBT, 1. 1197; MLT, 1. 665; 1. 858; FriarT,
1. 1459; 1. 1649; 1. 1691; 1. 1731; 1. 2005; 1. 2080; 1. 2103; 1. 2108;
CLT, 1. 245; 1. 972; MerchT, 1. 2259; SqT, 1. 456; 1. 527; FranklT,
1. 719; 1. 898; 1. 1140; 1. 1588; WBT, 1. 1108.
Eleven instances of Wynkyn's omission of the virgule in the
Caxton printing occur in KnT, 1. 2018, 1. 2511, 1. 2549, 1. 2556, and 1. 2786; MerchT, 1. 3208 and 1. 3786; CLT, 1. 668, 1. 803, and
1. 1088; SqT, 1. 194. It is difficult to account for this disregard of punctuation, since the instances of inclusion or omission of punc tuation does no violence to the verse. It is always possible that
Wynkyn's compositor--none of the scholarship reveals whether Wynkyn set his own type or had a compositor to do it--omitted the virgule as an aid to justifying the line, or that a process known as "stop- 78 press" might have caused the four extant printings of Wynkyn de
Worde to be imperfect in this area.
Occurring in the collation are eight lines in which Wynkyn has 2 made omissions. In MLT before line 1, Cx has "Here endyth the Cokys tale / and begynneth the man of lays prologe", and Wynkyn prints
"here endeth the cokys tale, and beginneth the man of lawes prologe."
The seven other omissions are of a similar nature and are found in
MLT between 11. 98 and 99; WB Prol., before 1. 1; CLT, before 1. 1213; before 1. 1220; before 1. 1251; the last omission of this kind are
78 Frequently one of the first few sheets to be printed would be taken from the press for proofing. Wl\ile the sheet was being checked for errors, the press would continue to operate. If an error was found, the press would then be stopped but the first few sheets, incorrect though they were, would be gathered up and used in the edition. 35 the words indicating a division within a tale: Between 11. 196 and 197 of CLT Caxton writes "Prima pars Grisildis" which Wynkyn omits.
These omissions can hardly be accounted for in any way other than to
suspect that Wynkyn is just abbreviating by excluding material that
is not really pertinent to the tale.
Variants of addition discovered in the collation are of three
kinds: duplications of several lines, simple additions of words, and
additions of punctuation. Of the first kind, Wynkyn duplicates in
two places, both in MerchT, 11. 1258-1437, and 11. 1978-1977 res
pectively. There appears to be no way to regard this other than as
carelessness.
There are thirty-four simple additions of words to be found in
the collated material. It is not to Wynkyn's credit that only four
of these additions improve the meter, and can, therefore, be regarded
as corrections, and that thirty of the additions either do not im
prove the verse or overtly do violence to it. An example of the
improvement is found in CkT, 1. 4231 where Caxton prints "And ther
is no theef withouten a lowke", and which Wynkyn, through addition,
changes the meter to perfect iambic pentameter: "And for ther is
no theyf withoute a lowke." An example of violence done to a per
fect iambic pentameter verse by Wynkyn's addition of a single word
occurs in KnT, 1. 2758, where Caxton prints "Al is to brosten
thylke regyon", and Wynkyn distorts to "All is to brosten in thylke
regyon." These additions, which distort the rhyme scheme, have to
be the result of carelessness. % One more example of an addition is in order here because of 36 the interesting way in which Wynkyn embellishes the Cx^ text: After
1. 663 concluding SqT, Caxton says simply, "There is nomore of sqyers tale The words of the frankeleyns", and Wynkyn embellishes, "There can be founde no more of this forsayd tale, whyche I haue ryght dilygently serchyd in many dyuers scopyes / The words of the frankeleyn to the squyre and the words of the hoste to the frankeleyn." 2 There persists the recurring notion that, though Cx is undeniably the source of Wynkyn's 1498 printing, Wynkyn might possibly have con cerned himself with an occasional other reading.
At this juncture it may be pointed out that there seems to be no consistency at all in the use of punctuation by either Wynkyn or
Caxton, with the exception of Wynkyn's use of periods before and after Roman numerals. The only other punctuation used by either of these printers is the virgule, used very sparingly, and seldom used simultaneously by Caxton and Wynkyn. There is only one example in this collation of Wynkyn's adding a period other than before and after Roman numerals: the addition occurs in MLT immediately before
1. 1.
Twenty-seven transpositions of phrases and words occur in this collation, but the only thing that can be said regarding their significance is that in fifteen of these transpositions no violence is done to the sense or meter and can only be accounted for by assuming that Wynkyn was as prone as anybody else to transpose inad vertently, especially when the eye is tired; twelve of these trans positions definitely improve either the meter or the sense and *2 consequently constitute corrections of Cx . 37
There exists a great number of variant readings in the Wynkyn printing which are not occasioned by any of the variants thus far pointed out, and some of them are significant. In line 862 of KnT,
Theseus is recorded to have been governor of Thebes according to Cx^, 2 but Wynkyn prints "Athens." Cx consistently prints "cleped", and
Wynkyn just as consistently prints "called", as in 1. 868 of KnT and 2 1. 3312 of MillT. Cx tends toward "couthe" while Wynkyn reasonably 2 prints "cowde" as in 1. 3415 of MillT. In 1. 3636 of MillT., Cx has 2 "Nycholaye" and Wynkyn prints "Alyson." In the prologue to KnT, Cx prints "And thourgh hym unhappy and eek wood", and Wynkyn, "And eke thrugh Juno Jalous and eke wood." These examples are, perhaps, the most significant, but others abound, and the following is a less than generous sampling: KnT, 1. 1339, "light", "lihgt", metathesis here which is clearly an error; 1. 2962, "which wrastelith best", "why the wrasteleth best"; 1. 3101, "his", "this"; MillT, 1. 3643, "hys ghoost",
"the ghost"; RvT, 1. 4040, "Thoughte nought but good", "Thought not but good"; 1. 4101, "that wakyd", "who wakyd"; MLT, 1. 51, "yf he ne hath not sayd", "yf he ne hath sayd hem"; 1. 172, "The blishful mayde",
"This blisful mayde"; 1. 314, "to lewd and elles to slowe", "to lewde or elles to slowe"; 1. 501, "it was as grete", "it was a grete";
1. 724, "and wroot vnto this kyng", "and wrote unto the kyng";
WB Prol., 1. 1, "she sayd", "he sayd", 1. 115, "all that", "and that";
1. 266, "Somme for gentylnes or". Some for gentylnesse and for"; 1.297,
"Tyl they be weddyd to", "Tyll they be wedded thou"; 1. 361, "yf I be gay", "yf she be gay"; 1. 379, "Thou liknest vs eek to wylde fyre", 38
"Thou rekenest eke also to wylde fyre"; 1. 717, "as he sate", "and he sate", 1. 757, "she yaf unto hym", "She yaf hym"; 1. 860, "an", "a";
1. 907, "What thyng it is". What thynge is this"; FriarT. 1. 1515,
"in the gylt", "to the gylt"; 1. 1562, "hertis ay to", "hertis to";
1. 1775, "folk al be", "peple all be"; 1. 1847, "ne thou our brother",
"ne your brother"; 1. 2068, "of that vylage", "of all the vylage";
CLT, 1. 208, "of that throwpe", "of the throwpe"; 1. 1057, "and her in armys took", "and in his armys toke"; MerchT, 1. 1935, "what he wold", "that he wold"; 1. 2208, "and wommen", "as wymmen"; 1. 2355,
"i can not glose", SqT, 1. 97, "so hygh an style", "so hyghe a style"; 1. 326, "the knight", "tat knight"; 1. 405, "so pytouslye",
"full pytouslye"; FranklT, 1. 716, "ne", "ue"; 1. 1357, "an noble",
"a noble"; 1. 1069, "Ne never or now ne haddist knowen me", "Ne never or now thou haddest knowen me."
Scholars of Chaucer textual history have said that Wynkyn de
Worde used Caxton's second edition of The Canterbury Tales as the source of his printing of 1498, and no statement can be found that challenges this. W. W. Greg has collated the first 116 lines of 2 Wynkyn with Cx , and it is easy to see, on the basis of his collation, 2 that Cx is Wynkyn's source. Greg's arguments are based on a colla tion of several manuscripts, and he finds that Caxton and Wynkyn agree in places with a manuscript which is not in agreement with other manu scripts. In this study, approximately twenty thousand lines of
Wynkyn de Worde's 1498 edition of The Canterbury Tales have been collated with as many lines of Caxton's 1485 printing and the variants noted. 39
It is estimated that Wynkyn differs from Cx^ to the extent of ten thousand variants in spelling; and, although most are noted in the collation, only a small number have been discussed in this Introduc tion. Wynkyn is not unique in spelling inconsistencies, and no rare or unusual spellings have been noted in this collation.
The Caxton printing is virtually without punctuation whereas
Wynkyn seems to use periods for quotation marks and also for commas.
Virgules are used by both Wynkyn and Caxton, but seldom in the same place.
The many variants of omission, addition, transposition, and
variant readings that have been occasioned by none of the other cate
gories have been pointed out in their entirety in the collation, and
samples of these have been noted and discussed in this Introduction.
The repetitions of both Caxton and Wynkyn de Worde can not be held to be significant because they are clearly errors, but no
reason can be given for Wynkyn's great hiatus of 180 lines in RvT,
from 1. 4030 to 1. 4210 in Cx . If this omission had occurred between the end of one page and the beginning of the next, one might
surmise that Wynkyn simply turned over too many leaves, but the omission begins before the end of one page and concludes in the middle of another.
There follow six schematic representations of a sampling of
(1) variants of printer's errors, (2) spelling, (3) omissions, (4) additions, (5) transpositions, and (6) miscellaneous variants in the reading occasioned by none of the other categories. 40
PRINTER'S ERRORS
Cx2 Wynkyn
General Prologue 1. 45 louyd lonyd 1. 52 bourde bonrde 1. 95 endyte eudyte Knight's Tale 1. 997 clamour clamonr 1. 1325 answer aunswer 1. 1362 drynke dryuke 1. 2109 fewe ferwe Wife of Bath's Prologue 1. 314 hidist ydchst 1. 24 neuer ueuer Franklin's Tale 1. 797 Denmark Penmark 1. 988 shyp shp 1. 1015 sorowfull sorowfnll 1. 1069 neuer ueuer 41
SPELLING
Cx' Wynkyn
General Prologue 1. 389 that ^at 1. 477 that ^at 1. 490 hys his 1. 491 lityll lytyl 1. 710 coude cowde 1. 715 loude lowde Knight's Tale 1. 939 aboute abowte 1. 1694 fiyght fly3t 42
OMISSIONS IN WYNKYN'S EDITION
Miller's Tale 11. 3635-3638
Cx' They syttyn stylle wel a furlong waye Now pater noster clum sayd Nycholaye And clum sayd John and clum sayd alyson Thys Carpenter sayd hys deuocion
Wynkyn They sytten stylle well a forlonge waye XX X XXX X Now (pater noster) clum sayd alyson This carpenter sayd his deuocyon
Wife of Bath's Prologue 1. 1
Cx^ of experience
Wynkyn experience 1. 298
Cx2 And than sayst thou
Wynkyn And sayst thou
1. 335
Cx' dar the recke
Wynkyn Dare reche
Wife of Bath's Tale 1. 1008
Cx' yf that I can sayn
Wynkyn yf I can sayn 43
OMISSIONS
Man of Law's Tale 1. 665
Cx^ A briton book wryten with euangelys
Wynkyn A bryton boke with euangelys
1. 858
Cx2 My lytyl chyld
Wynkyn My chyld
Friar's Tale 1. 1649
Hadde I had leue
Wynkyn Had I leue
1. 1691
Cx2 Bradder than of a Carik
Wynkyn Bradder than a caryk
1. 1731
Cx2 o masse on a day
Wynkyn o masse on day
1. 2080
Cx2 To a poure man men shold
Wynkyn To a poure man sholde 44
ADDITIONS IN WYNKYN'S EDITION
Knight's Tale 1. 1342
Cx2 I ne woot who hath the wofuller myster
Wynkyn I ne wote who that hath the wofuller myster
1. 1375
Cx^ Nought only lyke the louers maladye
Wynkyn Nought only lyke to the louers maladye
1. 1412
Cx^ and alone save only a poure squyer
Wynkyn and all alone sauf oonly a poore squyer
1. 2758
Cx^ Al is to brosten thylke regyon
Wynnkyn All is to brosten in thylke regyon
Cook's Tale
1. 4231 And ther is no theef withouten a lowke Cx^ And for there is no theyf wythoute a lowke Wynkyn Man of Law's Tale 1. 288
Cx2 Of Ilyon nor brent was Thebes the cyte
Wynkyn Of Ilyon ne not brent was thebes the cyte 45
ADDITIONS
Friar's Tale 1. 1562
Cx Dyspose ye your hertis ay wythstonde
Wynkyn Dyspose ye alwaye your hertis to wythstonde
1. 1730
Cx2 Thogh I hym wrye and make hym warm
Wynkyn Thogh that I hym weye and make hym warme
Clerk's Tale 1. 20
Cx That we may understonde what ye say
Wynkyn That we maye understonde you what ye saye 46
TRANSPOSITIONS IN WYNKYN'S EDITION
Knight's Tale 1. 2288
Cx2 But how she dyd there I dare not telle
Wynkyn But how she dyde there dare I not telle
1. 2318
Cx2 And Palamon that hath suche loue to me
Wynkyn And Palamon that suche loue hath to me
1. 3047 2 Cx And rebel is to hym that al may gye
Wynkyn And rebel1 is to hym that maye al gye
Miller's Tale 1. 3275
Cx2 And pryuely he caughte hyr the by queynt
Wynkyn And pryuely he caughte her by the queynt
1. 3669
Cx2 And thought now is tyme to walke al nyght
Wynkyn And thought now tyme is to walke all nyght
Man of Law's Tale 1. 140 2 Cx Wyth hem and eke to se-len her hem ware
Wynkyn Wyth hem and eke to sellen hem her ware 47
TRANSPOSITIONS
Wife of Bath's Tale 1. 1010
Coude ye me wisshe I wold quywetel your hire
Wynkyn Coude ye me wissh I wold wel quyte your hire
Friar's Tale 1. 1369
Cx I am thy frend there I may the auaylle
Wynkyn I am thy frende there I the maye auayle
Sompnour's Tale 1. 1712
Cx I all the chyrche so god saue me
Wynkyn In all the chyrche so god me saue
Clerk's Tale 1. 434
Cx In al the lond that she it coude a peas
Wynkyn In all the londe that she cowde it apees 48
MISCELLANEOUS VARIANTS IN THE READING
Source Cx2 Wynkyn
Knight's Tale 1. 862 Thebes Athens 1. 868 cleped called Miller's Tale 1. 3415 couthe cowde 1. 3636 Nycholaye Alyson 1. 3643 hys ghoost the ghost Reeve's Tale 1. 4040 Thoughte nought but Thought not but good good 1. 4101 that wakyd who wakyd Man of Law's 1. 51 yf he ne hath not yf he ne hath sayd hem sayd 1. 172 The blisful mayde This blisful mayde 1. 314 to lewd and elles to lewde or elles to to slowe slowe Wife of Bath's Prologue 1. 1 she sayd he sayd Clerk's Tale 1. 218 of that throwpe of the throwpe 1. 1057 and her in armys took and in his armys took BIBLIOGRAPHY
A. Books
Ames, Joseph. Typographical Antiquities: Being an Historical Account of Printing in England; With Some Memoirs of Our Ancient Printers, and a_ Register of the Books Prin-Fed by Them From the Year MCCCCLXXI to^ th£ Year MDC. With an AppenJi^ Concerning Printing in Scotland and Ireland to the Same Time. London: n.p., 1749.
Aurner, Nellie Slayton. Caxton: Mirrour of Fifteenth-Century Letters. New York: Houghton Mifflin Co., 1926.
Batey, Charles. The Printing and Making of Books. London: Oxford University Press, 1954.
Bennett, Henry Stanley. Chaucer and The Fifteenth Century. New York: Oxford University Press, 1947.
. English Books and Readers, 1475-1557. Being a Study in the History of the Book Trade From Caxton to the Incorporation of the Stationer's Company. Cambridge (England), 1952, Vol. XIII.
Blades, William. The Biography and Typography of William Caxton, England's First Printer. New York: Scribner and Welford, 1882.
Bloy, C. H. A^ history of printing ink, balls and rollers, 1440-1850. London, 1967.
Bosanquet, Eustace F. English Printed Almanacks and Prognostica tions. A Bibliographical History to the Year 1600. London, 1917. (The Bibliographical Society. Illustrated Monograph 17.)
Bradshaw, Henry. (A Letter to J. J. Green.) In G. W. Prothero. A Memoir of Henry Bradshaw. London, 1888. Pp. 366-368.
. Notice of a Fragment of the "Fifteen Oes and Other Prayers" Printed at Westminster by IV. Caxton about 1490-91^ Preserved in the Library of the Baptist College, Bristol. London, 1877.
Carter, H. A View of Early Typography. Oxford: The Clarendon Press, 1969.
49
TEXAS TECH LIBRARY 50
Clair, Colin. A History of Printing in Britain. London: Cassell, 1965.
Davies, Hugh Williams. Devices of the Early Printers, 1457-1560. Their History and Development. London, 1935.
Duff, Edward Gordon. Information for Pilgrims unto the Holy Land Facsimile of the Edition of Vj_. d_. Worde, Westminster, 1498. London, 1893.
. The English Provincial Printers, Stationers and Bookbinders to 1557. Cambridge, 1912.
. Handlist of Books Printed by London Printers, 1501-1556. London, 1913.
. Fifteenth Century English Books, The Bibliog raphical Society. Oxford, 1917.
. The Printers, Stationers, and Bookbinders of London and Westminster in the Fifteenth Century. Aberdeen, 1899.
^ . The Printers, Stationers, and Bookbinders of Westminster and London from 1476 to 1555. Cambridge, 1906.
. Early Printed Books. New York, 1893.
. Early English Printing. A^ Series of Facsimiles of all the Types Used in England During the XVth Century, With Some of Those Used in the Printing of English Books Abroad. London, 1896, VoT. VIII.
Dunn, Thomas F. The Manuscript Sources of Caxton's Second Edition of the Canterbury Tales. Chicago, 1940.
Fertel, M. D. La science pratique de I'impremeries. Saint-Omer, 1723.
Fumivall, F. J. A Temporary Preface to the Six-Text Edition of Chaucer's Canterbury Tales, Part I. London: N. Trubner and Co., for the Chaucer Society, 1868.
Gaskell, Philip. An Introduction to Bibliography. Oxford: Oxford University Press, 1972.
Gessler, Jean. Fragment d'anciens traites pour 1'enseignement du Francais en Angleterre. New York, 1933.
Goldschmidt, E. Ph. Medieval Texts and Thgir First Appearance in Print. BS (1943). 51
Grabhom, Robert. A Short Account of The Life and Works of Wynkyn de Worde, Printer at Westminster and London, T4"91-1535. San Francisco: The Grabhom Press, 1949.
Hammond, Eleanor Prescott. Chaucer; A Bibliographical Manual. New York: The Macmillan Co., 1908.
Haslewood, Joseph, ed. Literary Researches into the History of the "Book of Saint Albans." London: n.p., 1810.
Heilbromer, Walter L. Printing and the Book in Fifteenth Century England. Charlottesville: The University Press of Virginia, 1967. "A Bibliographical Essay."
Hodnett, Edward. English Woodcuts, 1480-1535. The Bibliographical Society. Illustrated Monographs, no. 22. London: n.p., 1935.
Isaac, Frank. English Printers' Types of the Sixteenth Century. London: Oxford University Press, 1936.
Johnson, Charles and Jenkinson, Hilery. English Court Hand AD 1066-1500, Part I. Oxford: The Clarendon Press.
Kennard, Joseph S. Some Early Printers and Their Colophons. Philadelphia, 1902. "A brief, sentimentalized discussion of Caxton and W.d.W. p. 119.
Keynes, Geoffrey. William Pickering Publisher. London: The Fleuron, 1924.
Lounsbury, Thomas R. Studies in Chaucer, 3 vols. New York: Harper, 1892.
Mackail, J. W. The Life of William Morris, 2 vols. London: Longmans Green, 1901.
Manly, John M. and Rickert, Edith, eds. The Text of the Canterbury Tales, 8 vols. Chicago: University of Chicago Press, 1940.
Moran, James. Wynkyn de Worde, Father of Fleet Street. London, 1960.
Mores, Edward Rowe. A Dissertation Upon English Typographical Founders and Founderies. London: Oxford University Press, 1961.
Morrison, Paul G. Index Printers, Publishers and Booksellers. . . . Charlottesville: Bibliographical Society of the University of Virginia, 1950. 52 Morsbach, Lorenz. Mittelenglische Originalurkunden von der Chaucerzeit bis zur des 15 Jahrhunderts. Alt-und~mrEt"el- englische Texte, hg. v. Morsbach und Holthausen. Vol. X, Heidelberg, 1923.
Moxon, Joseph. Mechanick Exercises. London, 1683. Edited by H. Davis and H. Carter, 2nd ed., Oxford, 1962.
Mumby, Frank Arthur. Publishing and Bookselling, 4th ed. London: Jonathan Cape, 1956.
Muscatine, Charles. The Book of Geoffrey Chaucer. San Francisco: The Book Club of California, 1963.
McCormick, Sir William. The Manuscripts of Chaucer's Canterbury Tales: A Critical Description of Their Contents. Oxford: Clarendon Press, 1933.
McKerrow, Ronald B. and Ferguson, Frederick S. Title-Page Borders Used in England and Scotland, 1485-1640. Bibliographical Society. Illustrated Monographs, no. 21. London, 1932 (for 1931). XLVII.
. Printer's and Publisher's Devices in England and Scotland, 1485-1640. London, 1913. Plant, Marjorie. The English Book Trade. London: George Allen and Unwin LTD, 1939.
Plomer, Henry R. Abstracts From the Wills of English Printers and Stationers, From 1492-1650. London, 1903. V.
. A Short History of English Printing, 1476-1900. London, 1900. _^ . Wynkyn de Worde and His Contemporaries From the Death of Caxton to 1535. A Chapter in English Printing. London, 1925.
Pollard, Alfred W. Facsimiles From Early Printed Books in the British Museum. Selected Pages From Representative Specimens of the Early Printed Books of Germany, Italy, France, Holland and England, Exhibited in the King's Library. London, 1897. Sayles, C. E. Early English Printed Books in the University Library. 4 vols., Cambridge, 1906-1907.
Smith, J. The Printer's Grammar. London, 1755.
Simpson, P. Proof-reading in the 16th, 17^th and 18th centuries. Oxford, 1935; rpt. 1970. 53
Skeat, Walter W., ed. The Complete Works of Geoffrey Chaucer. 7 vols. Oxford, 1894-1897.
Sommer, H. Oskar, ed. The Recuyell of the Historyes of Troy, Written in French by Raoul Lefevre, Translated andf Printed by William Caxton, (about A. D. 1474). 2 vols. London, 1894.
. "Le^ Morte Darthur" by Syr Thomas Malory. Faith fully Reprinted From the Original Edition (1485) of William Caxton. 3 vols. London, 1889-1891.
Spurgeon, Caroline F. E. Five Hundred Years of Chaucer Criticism and Allusion (1357-1900), Chaucer Society, 2nd series, nos. 48, 49, 50, 52. London, 1914-1921.
Steele, Robert. The Earliest English Music Printing. A Description and Bibliography of English Printed Music to the Close of the Sixteenth Century. The Bibliographical Society. Illus trated Monographs. London, 1903.
Stower, C, The Printer's Grammar. London, 1808; rpt. 1965.
Tatlock, S. P. Harleian Manuscript 7334 and Revision of the Canterbury Tales. John S. P. Tatlock, ed., n.p., 1907.
Tyrwhitt, Thomas. The Canterbury Tales of Chaucer, to Which are Added An Essay Upon His Language and Versification; an Introductory Discourse; and Notes. Vol. 1. London: Printed for T. Payne, at the Newsgate, 1775.
Unger, Emma Va., and Jackson, William A. The Carl H. Pforzheimer Library, English Literature 1475-1700, 3 vols. New York: Privately printed, 1940.
Updike, Daniel Berkley. Printing Types. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, n.d.
Watkins, M. G., ed. A Treatyse of Fysshynge Wyth an Angle, by Dame Juliana Berners: Being a. Facsimile Reproduction of the First Book on the Subject of Fishing Printed in England by Wynkyn de Worde at Westminster in 1496. With an Intro- duction by Rev. M. G. Watkins. London, 1880. Vol. XIV.
Watson, James. The History of the Art of Printing. Edinburgh, 1713.
Wells, John E. Manual of; Writings in Middle English and Supplements. Connecticut: New Haven, 1916.
Winship, George Parker. Printing iii th£ Fifteenth Century. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1940. 54
B. PUBLICATIONS OF LEARNED ORGANIZATIONS
Bennett, Henry Stanley. "Notes on Two Incunables: The Abbey of the Holy Ghost and A^ Ryght Profytable Treatyse." The Library, 5th ser. 10 (1955), 120-121.
Bowers, Fredson. "Printing Evidence in Wynkyn de Worde's Edition of 'The Life of Johan Picus' by Sir Thomas More." Bibliog raphical Society of America. Publications 43 (1949), 398-399,
Bone, Gavin. "Extant Manuscripts Printed by W. de Worde With Notes on the Owner, Roger Thorney." The Library, 4th ser., 12 (1932), 284-306.
Bradshaw, Henry. "On Two Engravings on Copper, by G. M., a Wandering Flemish Artist of the XV-XVIth Century." Collected Papers. Cambridge (Eng.), 1889. Pp. 247-259.
. "On the Engravings Fastened into the Lambeth Copy of the Salisbury Primer in Horae Printed by Wynkyn de worde (about 1494)." Collected Papers. Cambridge (Eng.), 1889. Pp. 256-257.
Buhler, Curt F. "The First Edition of The Abbey of the Holy Ghost." Studies in Bibliography, 6, (1953-54), 101-106.
^ . "Variants in English Incunabula." Bookmen's Holiday; Notes and Studies Written and Gathered in Tribute to Harry Lydenberg. New York: n.p., 1943. 459-474.
Butterworth, Charles G. "The Lord's Prayer is Printed in London." (University of Pennsylvania) Library Chronicle, 19 (1953), 93-98.
Dempster, Germaine. "Manly's Conception of the Early History of the Canterbury Tales." PMLA, 61 (1946), 379-415.
"A Chapter in the Ms. History of the Canter bury Tales: The Ancestor of Group 'd': The Origin of its Texts, Tale Order, and Spurious Links." PMLA, 63 (1948), 456-484.
. "The Fifteenth-Century Editors of the Canterbury Tales and the Problem of Tale Order." PMLA, 64 (1949) 1123-1142.
Forman, P. "Two Rare Books in the University Library, Glasgow." The Bibliotheck, I (1956), 22-23.
Greg, W. W. "The Ms. of Caxton's Second Edition of the Canterbury Tales," PMLA 44, 1929, 1251-1253. 55
"The Early Printed Editions of the Canterbury Tales." PMLA, 34 (1924), 737-761.
Haebler, Konrad. "England, 1476-1500." Die deutschen Buchdrucker des XV. Jahrhunderts im Auslande. Munich, 1924. 273-280.
Hanford, J. H. "'De proprietatibus rerum' of Bartholomaeus Anglicus." Princeton University Library Chronicle, 23 (1962), 126-130.
Hill, F. H. "Spelling and the Bibliographer." The Library, 18 (1963), 1-28.
Isaac, Frank. "Types used by Wynkyn de Worde, 1501-1534." The Library, 4th ser., 9 (1929), 395-410.
Jackson, William A. "Three Printed English Indulgences at Harvard." Harvard Library Bulletin, 7 (1953), 229-231.
Johnson, Francis R. "Notes on English Retail Bond Prices, 1550-1640." The Library, 5th ser., 5, (1950-1951), 83-112.
Kilgour, Margaret. "The Manuscript Source of Caxton's Second Edition of the Canterbury Tales." PMLA, 44 (1929), 186-201.
Lam, George L., and Smith, Warren H., "George Vertue's Contribution to Chaucerian Iconography." Modem Language Quarterly, 5, (1944), 303-322.
Lathrop, Henry B. "The First English Printers and Their Patrons." The Library, 4th ser., 3 (1923), 69-96.
Letts, Malcolm. "The Source of the Woodcuts in Wynkyn de Worde's Edition of Mandeville's Travels, 1499." The Library, 5th ser., 6 (1951), 154-161. Mead, Herman A. "A New Title from de Worde's Press." The Library, 5th ser., 9 (1954), 45-49.
Mitchner, R. W. "Wynkyn de Worde's Use of the Plimpton Ms. of De proprietatibus rerum." The Library, 5th ser., 6 (1951), 7-18.
McKenzie, D. F. "Printers of the Mind." Studies in Bibliography, 22 (1969), 1-75.
Owen, Charles A., Jr. "The Canterbury Tales: Early Mss. and Relative Popularity." Journal of English and Germanic Literature, LIV (1955), 104-110. 56
Pafort, Eloise. "Notes on the Wynkyn de Worde Editions of the Boke of St. Albans and its Separates." Studies in Bibliog raphy, 5 (1952-1953), 43-52.
. "A Group of Early Tudor School-Books." The Library, 4th ser., 26 (1946), 227-261.
Pollard, Alfred W. "Some Notes on English Illustrated Books." The Bibliographical Society. Transactions, 6 (London, 1903 [for 1900-1902]), 29-[61].
Rhodes, D. E. "Two Issues of an Indulgence of Alexander VI." The Library, 5th ser., 15 (1960), 206-207.
. "The Remorse of Conscience." The Library, 5th ser., 13 (1958), 199-200.
Rickert, Edith. "Are there More Chaucer mss.?" Times Literary Supplement, Dec. 17, 1931, 1028.
Sayce, A. A. "Compositorial Practices and the Localisation of Printed Books, 1530-1800." The Library, XXI, 1966, 1-45.
Sayle, Charles. "Initial Letters in Early English Printed Books." The Bibliographical Society. Transactions, 7 (London, 1904 [for 1902-1904]), 15-47.
Schultz, H. C. "Manuscript Printer's Copy for a Last Early English Book." The Library, 4th ser., 22 (1942), 138-144.
Shaw, A. E. "The Earliest Latin Grammars in English." The Bibliographical Society. Transactions, 5 (London, 1901 [for 1898-1900]).
Tatlock, J. S. P. "The Canterbury Tales in 1400," PMLA, 50 (1935), 100-139.
Updike, Daniel B. "Type and Type Forms of the Fifteenth Century in England." Printing Types, Their History, Forms, and Use. A Study in Survivals. Cambridge (Mass.), 1927, I, 113-124, 2nd ed., 1937. 3rd ed., 1962. Explanation of the Scheme of the Transcription
And Recording of the Variants
In this transcription and collation, the base line is the Wynkyn de Worde printing, and the variant written above is the Caxton print ing. X's are placed in the variant line to indicate that the words or phrases over which the x's are placed represent a variant of addi tion by Wynkyn de Worde. To indicate variants of omission by Wynkyn de Worde, the omitted material is placed in the variant line. With this scheme the differences between the Wynkyn de Worde line and the
Cx'^ line become readily apparent.
Every tenth line in the Wynkyn de Worde printing is numbered throughout the particular fragment in which the lines are found. In the instance in which Wynkyn has omitted one hundred eighty lines of his source, the numbering of the Wynkyn lines is discontinued at the point where Wynkyn's omission begins and continued at the point where Wynkyn continues his printing so as to preserve the exact number of lines in the Wynkyn printing. The intervening one hundred 2 eighty lines of Cx are numbered with the superscript a_ above and to the right of the line numbered.
57 Prologus
hys shouris When ^at Apryll wyth his shoures sote
droughte percyd the drou^t of Marche had percid the rote
bathyd euery veyne And bathed eueri veyn in suche lycour
Of whyche vertue engendryd is the flour
eke hys Whanne zepherus also wyth his sote breth
Enspyrid Enspyred hath in euery holte and heth
tendyr croppis The tendre croppys / and the yonge sonne
hys Hath in the ram half his cours y ronne
foulis And smale foules make melodye
slepyn al opyn 10 That slope all nyght wyth open eye
prykyth hem her So prycketh them nature in ther corages
longyn folk gon pylgremages Then longeth folke to go on pylgrymages
seche And palmers to seke straunge strondis
serue londis To ferue halowys couthe in sondry londes
shyris And specyally fro euery shyres ende
engelond Cauntirbury thy Of englonde to caunterbury they wende
58 blysful martir 59 The holy blysfull martyr for to seke
holpyn when That them hath holpe whan they were seke
Byfyl in day Befyll that seson on a daye
tabard loy 20 In suthwerk atte taberde as I laye
senden pylgremage Redy to goo on my pylgrymage
Cauntirbury deuout To caunterbury wyth deuowte corage
That nyght was come in to that hostelrye
Well nyne and twenty in a companye
folk Of sondry foke by auenture y falle
feleshyp pylgryrays In felyshyp and pylgrymes were they alle
toward Cauntirbury wolden That towarde caunterbury wolde ryde
chambrys stablys The chambres and the stables were wyde
wel esid beste And well were we esyd atte best
30 And shortly whan the sonne was at rest
spokyn hem So had I spoke wyth them euerychon
her feleshyp That I was of ther felyshyd anon
forward And made promyse erly for to ryse
wey To take our weye there as I you deuyse whyles 60 But natheles whyle I haue tyme and space
ferthyr thys Or that I ferder in this tale pace
Me thynketh it accordaunt to reson
telle al condicion a ill To tell you all the condycyon
hem semed Of echo of them so as it semyd me
40 And whyche they were and of what degre
aray eke werren ynne And in what araye also they were in
wyl begynne a iii And at a knyght thenne I woll begyn ther A Knyght there was a worthy man
that first That fro the tyme ^aX he fyrst began
ryden loued To ryde out he lonyd chyaulrye
Trouthe and honour fredom and curtesye
Ful hys lordis Full worthy he was in his lordys werre
hadde noman And thereto had he ryden no man ferre
crystendom And as wel in cristendom as in hethenesse
hadde hys 50 And euer had honour for his worthynesse
At Alisaundre he was whan it was wonne
hadde boorde Full ofte tyme had had the bonrde begonne alle nacions 61 Abouen all nacyons in pruce
lettowe hadde Ruse In lettow had he reysed and in ruse
No crysten man so often tymes as he
Ingarnade seye eke hadde In gamade at the syge also had he be
Algezir Belmarye At algezer and ryden in belmarye
eke Satalye At leyeys was he and also at satalye
Whan they were wonne and in the grete see
at nobyl hadde 60 At many a noble arme had he be
mortal batayllis At mortal1 bataylles had he be fyftene
foughte feyth Tramyssene And fought for our fayth at tramyssene
listys thryes sleyn hys In lystis therys and ay slayn his foo
Thys hadde This ylke worthy knyght had he also
Som tyme lord Somtyme wyth the lorde of palathye
another Turkye Agayn a nother hethen man in turkye
hadde souerayn And euermore he had a souertyne prys
And though he was worthy he was wys
hys And of his port as meke as a mayde
He no Vylaynye 70 Neuer yet noo vylanye he sayde hys 62 In all his lyf vnto no manor wyght
gentyl parfyght He was a very gentyll perfyght knyght
Forto telle hys For to tell you of his aray
Hys His hors were good but he was not gay
fustian wered Of fustyan he ware a gyppion
Al be smered hys habergeon All besmered wyth his hawbergeon
For he was late come fro his vyage
sente hys pylgremage a iiii And sent for to do his pylgrymage
hys yong squyer Wyth hym ther was his sone a yonge squyre
bachelor 80 A louer and a lusty bachelere
Wyth X Crulle were leyd With his lockys cruwle as they wer layd in presse
yer age Of twenty yere of aege he was I gesse
hys eune Of his stature he was of euen lengthe
greet And wonderly delyuer and of gret strengthe
som tyme And he had be somtyme in chyuauchye
Flaundrys Artoyse In flaundres in artoys and in pycardye
wel lytyl And born hym well as of a lytyl1 space
stonden hys In hope to stonde in his ladyes grace 63 Enbrowded was he as it were a mede
Al flourys rede 90 All full of fresshe floures whyte and red
Syngynge floytynge al Syngyng he was or floytyng all the day
moneth He was as fresshe as is the month of may
hys wyth sleuys longe Short was his gowne with sleues long and wyde
Wel couthe sitte Well cowde he sytte on hors and thereto fayr ryde
couthe songys wel endyte He cowde songes make and well eudyte
Jouste eke Joust and daunce portraye and also wryte
So hote he loued that by nyghter tale
He slepte nomore than a nyghtyngale
seruysabyl Curteys he was lowly and seruysable
carf beforn hys tabyl 100 He keruid before his fader at the table
hadde seruantis A yeman had he and seruauntes nomo
At that tyme for he lyst to ryde so
hood And he was clad in cote and hode of grene
A sheef of pecok arowes bryght and shene
hys belt ful thryftyly Vnder his gyrdyll he bare full thryftily
coude hys tabyl, Well cowde he dresse his tabyl1 yomanly 64 arowys drouped wgth fetherys His arowes drowpid not with fethers lowe
hys baar And in his bond he bare a myghty bowe
wth broun A not hed he had wyth a browne vysage
Of wodemannes craft coud he al the usage (This is Cx2 line between 11.109-110 of W. de W.) Vp on hys 110 Vpon his arme he bare a gay bracer
hys swerd And by his syde a swerde and a bokeler
And on that other syde a gay daggare
Harneysed wel sharpe Harneysid well and sharp as poynt of spere
Cristofir hys siluer A cristofir on his brest of syluer shene
horn baar An home he bare the bawdryk was of grene
forster A foster was he sothly as I gesse
Ther There was also a nonne a pryoresse
hyr smylynge sympyl That of her smylyng was symple and koy
oth be Her grettest othe was bi synt loy
clepyd 120 And she was callyd dame eglentyn
wel Ful well she songe the seruyse dyuyne
Entoyued hyr Entoyned in her voys ful semely
spak And frensh she spake full fetously Aftir 65 After the scole of stratforde at the bowe
paris hyr For frensh of parys was to her vnknowe
wel al At mete well taught was she syth all
morsel hyr lyppys fal She lete no morsel1 fro her lyppes fall
hyre hyr Ne wete her fyngres in her sauce dope
coude morsel Well cowde she cary a morsell of mete
fyl hyr 130 That no drope fyll vpon her brest
curtesye ful mykyl hyr lest In curtesy was set full moche her list
wyped Her ouerlyppe whyped she so clone
cup ther ferthynge That in her cuppe there was no ferthyng sene
hadde draugh Of grece / whan she had dronke her draught
Ful hyr Full semely after her mete she raught
sekerly And sykerly she was of grete dysport
plesaunce Of pleysaunce and amyable of port
countrefete chyere And peyned her to counterfete chore
Of courte and to be stately of manors
140 And to be holde dygne of reuerence
hyr conscience But for to speke of her conscyence She was so charytable and so pyctous 66
wold She wolde wepe yf that she sawe a mous
Kawght yf it deed Caught in trappe yfit were ded or bledde
houndys hadde Of smale houndes had she that she fedde
wastel Wyth rost flessh or mylke or wastel1 bred
wepte But sore wept she yf ony of them were ded
Or smoot hem yerd Of yf men smote them wyth rodde smert
al conscience tendyr And all was conscyence and tender hert
Ful hyr wympy] 150 Full semely her wympy11 pynched was
tretise here glas Her nose tretyse her eyen grey as grass
smal therto softe Her mouth smale and thereto soft and reed
sykyrly But sykerly she had a fayr forhead
It was almost a span brode I trowe
For hardly she was not vnder growe
Ful fetyce Flul fetyse was her choke as I was waar
smal coral aboute harm Of small coral1 abowte her arme she baar
bedis A peyre of bedys / gauded all wyth grene
there on heng ful And thereon hange a broche full shene 67 first xAx 160 On whyche fyrst was wryte a crowned .a.
aftyr xAmor Vineit x And after that .amor vincit omnia.
Nonne A nother nonne wyth her hath she
chapelayn prestis That was her shapeleyn and preestis thre
Monk magistrye A Monke ther was fayr for the maystry
out ryder that venorye An out ryder |)at loued well venory
abbote A manly man to be an abbot able
Ful hadde Full many a deynte hors had he in stable
when rood myghte wys brydyl And whan he rode men myght his bridyl here
Gyngelynge whystelynge wynd x clere Gyngelyng and whystelyng in the wynde I clere
eke chapel 170 And also as lowde as doth the chapell belle
thys lord There as this lorde was keper of the celle
rewle The rule of saynt Maure and of saynt Benet
Be held old By cause he helde it somwhat olde and streyt
Thys ylke This sayd monke lete olde thynges pace
held world And helde after the newe worlde the space
He yaf not of the text a pulled henne
seyth That sayth that hunters be not holy men monk whenne 68 Ne that a monke whan he is rechelees
lyk fishe when Is lyke to a fysshe whan it is waterlees
Thys saye 180 This is to say a monke out of a cloystre
that texte held But |)at text helde he not worth an oystre
say that hys opynyon And I saye |)at his opyuyon was good
shold studye What sholde he study and make hym wood
book cloystir Vpon a boke alway in cloystre to powre
swynke hys hondis laboure Or besy wyth his hondes and a labowre
Austyn byddeth how shold As austin biddeth hou sholde the world be serued
Austyn hys swynk Let austin haue his trauell to hym reserued
Therfore he was a prycasour a ryght
Grehoundis foul Grehoundes he had as swyft as foule in fiyght
prykynge huntynge 190 Of pryckyng and of huntyng for the hare
al hys luste Was all his lust for no coste wolde he spare
hys purfyled bond I sawe his sleuys purfelyd at the honde
Wyth grice and that the fynest of a londe
fastyn hys hood And to faste his hode vnder the chynne
hadde gold curyous He had of golde wrought a curious pynne A loue knot in the gretter ende there was 69
Hys heed balled shoon His hed was ballyd whyche shone as glas
eke hys ben And also his face as he had be anoynte
lord He was a lorde fatte and in good poynt
Hys steep rollynge hys 200 His eyen stepe and rollyng in his heed
That stemyd as a furneys of a leed
Hys bootis sowpyl hys His botes souple his hors in grete astate
Now cettenly he was a fayr prelate
ghoost He was not pale as a fourpyned ghost
fat roost A fatte sawn loued he best of ony rost
Hys broun His palyfrey was as browne as a bery
there A Frere ther was a wanton and a mery
ful solemne A lymytour and a full solempne man
alle ordrys In all the ordres four is non that can
dalizunce fair 210 So moche of dalyannce and fayr langage
hadde ful fair mariage He had made full many a fayr maryage
X hys owen Of yong wymmen 1 at his owne cost
Vntil hys nobil Vutyll his ordre he was a noble post Ful ful famylier 70 Full welbeloued and full famyIyer was he
al hys Wyth frankeleyns ouer all in his countre
eke And also wyth worthy yemen of the toun
confession For he had power of confessyon
hym self As sayd hymself more than a curat
hys And of his ordre he was licenciat
Ful herd confession 220 Full swetly horde he confessyon
hys absolucion And plesaunt was his absolucyon
gyue And an esy man to geue penaunce
There pitaunce Ther he wyste to haue good penaunce
vnto poure forto gyne For vnto a poore ordre for to geue
signe wel Is sygne that a man is well y shryue
yafx / durste a vaunt For yf he yaue. he durst make auaunt
wyst He wyste that a man was repentaunt
hard Many a man so harde is of herte
thought He may not wepe though he sore smerte
wepynge prayers 230 Therfore in stede of wepyng and prayres
moste siluer poure freris Men must yeue syluer to the poore freres Hys tipet y farsed ful knyuys 71 His typet was yfarsed full of knyues
pynnys gyue wyuys And wyth pynnes to geue fayre wyues
certayn And certeyn he hadde a mery note
Meryly coude pieye Merily cowde he synge and playe at the rote
yeddyngys baar vttrily Of yeddynges he bare vterly the prys
Hys whyt His cecke was whyte as the flour delys
champioun Thereto shronge he was as a champyoun
touernys wel And knewe the tauemes well in euery toun
osteler 240 And euery hosteler and tapstere
Better than a la3er or a beggestere
Forto sach For vnto suche a worthy man as he
Accordyth hys Acordyth not as by his faculte
ylke To haue of suche la3ers acqueyntaunce
It is not honest it may not auaunce
Forto For to dele wyth suche poraylle
riche rytaylle But wyth ryche and sellers of vytalle
al richesse shold And ouer all there as rychesse sholde aryse
lowly Curteys he was and lowely of seruyse nowhere 72 250 Ther was no man nowher so vertuous
beste hys He was the best beggere in his hous
certayn And yaf a certeyn ferme for the graunt
Noon hys hys None of his brethern cam in his haunt
For though a wydowe had not a shoo
hys in principio So plesaunt was his Inprincipio
Yet wolde he haue a ferthyng or he went
Hys bettir hys His purchase was better than his rent
couthe And barke he cowde as it were a whelpe
coude mykyl In louedayes there cowde he moche helpe
there 260 For ther he nas lyke a cloysterer
threedbare poure Wyth a thredebare cope as a poore frere
But he was lyke a mayster or a pope
dublyl hys Of dowble worstede was his semy cope
round That rounde was as a belle out of presse
lispyd hys wantownesse Somwhat he lisped for his wantonnesse
hys hys To make his englysshe swete vpon his tonge
hys hadde sunge And in harpyng whan he had y songe Hys hys hed a ryght 73 His eyen twynklyd in his heed aryght
As doon the sterris in the frosty nyght
Thys 270 This worthy frere was callyd hubberd
wyth forkyd A Marchaunt ther was with a forkid herd
hys In motley on hygh on his hors he sat
Vp on hed Vpon his heed a falundres beuer hat
Hys bootis feyr His botys claspyd fayr and fetously
Hys spackful His resons he spake full solemphely
Showynge hys wynnynge Shewyng alway the encresse of his wynnyng
thynge He wolde the see were kept for ony thyng
Betwyx myddelburgh Betwyxe myddelbo rough and orewelle
Welle coude hys Well cowde he in his eschaunges selle
Thys hys ful wel 280 This worthy man his wytte full well besette
Ther There wyst no wyght that he was in dette
So estatly he was in gouemaunce
hys bargayns Wyth his bargeyns and wyth his cheuesaunce
alle Forsothe he was a worthy man whth all
calle But soth to say I not how men hym call Clerk oxenford 74 A clerk ther was of exenforde also
hadde That vnto logyk had longe y go
hys As lene was his hors as a rake
And he was not ryght fat I vndertake
sobyrly 290 But lokyd holow and therto soberly
Ful threedbare hys Full thrededbare was his ouerset courtby
hadde For he had goto hym yet no benefyce
haue Ne was not worldly to hane an offyce
leuyr hys beddys For hym was leuer to haue at his beddes heed
bokys Twenty bokes y clad in whyt and reed
Aristotle hys b i Of aristotle and of his phylosophye
Robys riche fydyl Than robes ryche or fydyll or sawtrye
al But all be that he was a phylosophre
hadde lytyl gold Yet had he but lytyl1 golde in cofre
al myghte hys frendys 300 But all that he myght of his frendes hent
bokys On bokes and on lemynge he it spent
besely soulis And besyly gan for the sowles praye
hem Of them that yaf hym wherwyth to scolaye took most 75 Of study toke he moost cure and hede
spak Not a worde spake he more than node
And that was sayd in fourme and reuerence
quyk ful Short and quyck and full of hygh sentence
moral hys Sownyng moral1 vertu was his speche
wold And gladly wholde he leme and gladly teche
Sergeante waar 310 A sergaunt of lawe ware and wyse
hadde peruyse Was there that ofte had be at the pervyse
Tat ful riche That was also full ryche of excellence
Discrete renerence Dyscrete he was of grete reuerence
hys wordys He semyd suche his wordes were so wyse
Justyce ful Justyse he was full ofte in assyse
be commyssion By patent and by playn commyssyon
hys science hys For his scyence and his hygh renoun
Robys hadde Of fees and robes had he many on
So gret a purchasour was there nowher non
Al 320 All was fee symple to hum in effecte
Hys myghte His purchace myght not be to hym suspecte 76 aman No where so besy a man as he ther nas
And yet he semyd besyer than he was b i
teermes hadde In termes had he caas and domes alle
That fro the tyme of kyng wylliam were falle
coud Thereto he cowde endyte and make a thyng
wrytyng Ther coude no wyght pynche at his writyng
coude pleyn And euery statute cowde he playn by rote
rood medio He rode but homely in a medlyd cote
silk wyth barris 330 Y gyrt wyth a seynt of sylk with barrys smale
hys b ii Of his aray telle I no longer tale
hys A Frankeleyn was in his companye
hys Whyte was his herd as is the deysie
hys complexion And of his complexyon was sanguyn
Wel morow Well loued he by the morowe a cup wyn
hys To lyue in delyte was euer his wone
epycuryes owen For he was epycuries owne sone
held pleyn That helde opynyon that playn delyte « veruay felicyte Was very felycyte perfyte 77 340 An housholder and that a grete was he
hys Saynt Julian he was in his contre
Hys hys allewey aftyr His brede his ale was alway after one
bettyr nowher A better vyned man was nowhere none
Wythoute Wythout bake mete was he neuer in his hous
Hys hys plentuous His fyssh his flessh and that so plenteuous
hys hows It snowed in his hous of mete and rynke
deyntees couthe Of all deyntes that men cowde thynke
Aftyr yeer After the sondry seson of the yere
channged hys hys Soper So changed he his mete and his suppere
Ful hadde 350 Full many a fat partrych had he in mewe
And many a breme and luce in stewe
hys cook hys Wo was his coke but his sawce were
sharp al hys Poynant and sharpe and redy all his gere
Hys tabyl hys His table dormaunt in his halle alway
al Was redy couered all the longe day
sessions sire At sessyons ther was he lorde and syre
Ful Full ofte tyme he was knyght of the shyre al silk 78 A anlace and a gypser all of sylk
Hynge hys Hyng at his gyrdyl as whyte as morow mylk
shereue hadde ben 360 A shyreyf had he be and a coronour
nowhere Was nowher suche a worthy vauesour
habyrdassher An Haberdassher ther was and a carpenter
A Webbe a dyer and a tapyser
alle And they were clothed all in o lyuere
Of a solempne and grete fraternyte
Ful her geer Full fressh and newe ther gere pyked was
Here knyuys Ther knyues chapyd were not wyth bras
al ful wel But all with syluer wrought full clone and wele
Here gyrdelis hyr euerydel Ther gyrdelys and ther powchys euerydele
Wel hem 370 Well semyd echo of them a fayr burgeys
sitten yeld To sytte in the yelde halle at the deys
Euerych for the wysdom that he can
happely forto Was haply for to be an aldyrman
hadde ynow For cateyll had they ynough and rent
here wyuys wold wel And ther wyues wolde it well assent ellis certayn 79 And ellys certeyn they were to blame
Hit ful It is full fayr to be callyd madame
vygyllis al And go to the vigyllis all before
And haue a mantel1 ryally ybore
Cook hadde wyth hem 380 A coke they had with them for the nonys
boylle chykens To boyle the chekyns and the mary bonys
And powder marchaunt tart and galyngale
knew draughte Wel knewe he a draught of london ale
coude broylle He cowde roste sethe broyle and frye
Wel Make mortrewys and well bake a pye
But grete harm was it as it thoughte me
mormal For on his shynne a mormall had he
blank manger And blanke mauger made he wyth the best
sypman that be weste A shypraan was ther 4)at woned fer by west
390 For ought I wote he was of derthemouthe
rood vp rowney couth He rode vpon a rowney as he couthe
foldynge In a gowne foldyng to the kne daggar hangynge 80 A dagger on a lace hangyng had he
About hys hys adoun Abowte his necke vnder his arm a downe
hadde hys hewe broun The hote somer had made his hew al browne
And certaynly he was a good felawe
hadde Full many a draughte wyn he had drawe
Fro burdeux ward whyle the chapman sleep
conscyence Of nyce conscyeuce toke he no keep
bond 400 Yf that he faught and had the hygher honde
hem lond By water he sent them hom to euery londe
hys craft wel hys But of his craf to reken well his tydes
Hys hys besides His stremys and his daungers hym besydes
Hys hys hys His herberugh his mono and his lodemanage
b iiii Ther was none suche from hulle to cartage
waar Hardy he was and ware to vndertake
hys herd Wyth many a tempest his berde hath he shake
He knewe all the hauences that there were
gotelond the Fro gotelonde in to capfenestre
cryke 410 And euery creke in brytayne and in spayne Hys Maude leyne ^1 His barge was called the mawdeleyne
physik Wyth vs there was doctour in physyk
world ther In the worlde was there none hum lyk
physik To speke of phisyk and surgerye
groundyd For he was grounded in astronomye
hys pacieute greet He kepte his pacyente a grete deel
natureel In houres by magyk natureel1
couthe Well cowde he of fortune the assendent
hys hys pacient Of his ymages for his pacyent
420 He knewe the cause of euery maladye
colde Were it of colde hete moyst or drye
And were engendred of what humour
parfight He was a very perfyght practesour
hys The cause y know and of his harm the rote
sik hys Anon he yaf to the syk man his bote
be hys For redy alway ben his apotecaryes
hys lectwaryes To sonde hym drugges and his lectuaryes For echo of them made other for to wynne ^2
Her frendshyp was not newe to begynne
Ful wel Esculapius 430 Full well knewe he the olde esculapius
dyscorydes eke Rufus And discondes and also rufus
eke Galiene Olde ypocras / haly and also gallon
Serapion Rasis eke Auicene Serapyon rasis and also auicen
Auerroys Aneroys damascene and constantyn
Bernard Bernardo gatisden and gylbertyn
hys Of his dyete mesurable was he
For it was of no superfluyte
nourisshynge But of grete nourysshynge and dygestyble
lytyl His stody was but lytyl1 on the byble
sangweyn Y 440 In sangwen and in perce y clad wyth all
Lyned wyth taffata and wyth sandal1
lytyl hys And lytyl1 he was of his dyspence
whan pestelence He kepte that he wan in the pestylence
gold physik cordyal For golde in physyk is a cordyal1
Therfor loued gold especyal Therfore he louyd golde in espftcyall beside ^^ A good wyf ther was of besyde bathe
somdeel deet And she was somdell def and that was scathe
makynge Of cloth makyng had she suche an haunt
She passyd them of ypre and of gaunt
al parisshe 450 In all the parysshe wyf was ther non
hyr That to the offrynge before her sholde goon
dyd certayn And yf ther dyde certeyn wroth was she
Than Then was she oute of all charyte
ful fyn ground Her kercheuys full fyne were of grounde
pound I durste swore they weyed thre pounde
hyr That on a sonday were on her hed
Hry scarlet Her hosyn were of fyne scarlot reed
Ful teyd shoos ful moyste Full streyt0 y toyed and shoes full moyst and newe
Bold rede Bolde was her face fayr and redde of hewe
womman al hyr 460 She was a worthy woman all her lyue
Husbondys hadde Husbondes at the chyrche dore had she fyue
companye Wythout other company in youthe
her of *s nouthe But herof nedyth not to speke wyth mouthe been Jherusaleme ^^ At acres had she ben and at Jerusaleme
thourgh She had passyd thorugh many a strange reme
Rome At rome she had be and at boloyne
James Galis Coloyne At saynt Jamys in galys and at coloyne
coude weye She cowde moche of wandryng in the waye
tothyd seye Gap tothed was she sothly to saye
Vp on ful esely 470 Vpon an ambuler full easely she sat
Y wymplyd wel hyr hed Ywympled well and on herheed an hat
brood As brode as it were a bokeler or a targe
mantyl aboute hyppis A foot mantyl1 abowte her hyppes large
hyr peyre sporis And on her helys a payre of sporys sharpe
felesshyp coude lawhe In felyshyp cowde she laugh and carpe
coude Of remedyOS of loue she cowde per chaunce
that coude For of |)at arte she cowde the olde daunce
b ii
ther religyon A Good man there was of relygyon
poure parson And was a poore person of a toun
riche thought 480 But ryche he was of holy thoughte and work lerned 85 He was also a lernyd man and a clerk
crystis trewly wold That cristis gospellis truely wolde preche
Hys parishons deuoutyly His paryshons deuowtly wolde he teche
Benygne he was and wonder dylygent
aduersite ful pacient And in aduersyte full pacyent
proued ofte sithes And suche he was prouyd oftesythes
Ful loth hys tithys Full lothe were he to curse for his tythes
Rathyr wold But rather wolde he yeue out of doute
hys poure parishons Vnto his poore paryshons aboute
hys eke hys 490 Of his offryng and also of his substaunce
coude lityl thyng He cowde in lytyl1 thynge haue suffysaunce
Parysshe housis fer sondir Wyde was his parisshe and houses ferre a sondre
thundyr But he let not for rayn ne for thondre
siknesse myschyef In syknesse nor in myscheyf to vysyte
hys parish lite The ferrest in his paryssh more and lyte
Vp on hys feet hys hond Vpon his fete and in his honde a staf
Thys nobyl sheep This noble ensample vnto his shepe he yaf
first wroughte aftirward That fyrst he wrought and afterwarde taught gospel1 wordys 86 Out of the gospel the wordes he caught
thys figure 500 And this fygure he ekyd therto
gold shold That yf golde ruste what sholde yren do
foul trust For a preest to be fowle in whom we truste
lewd No wonder is a lewde man to ruste
And shame it is yf a preest take kepe
slotty shepherde A slusty sheperde and a clone shepe
Wel oughte Well ought a preest ensample to gyue
Be hys hys sheep shold lyue By his clennesse how his shepe sholde lyne
hys He sette not his benefyce to hyre
hys sheep And lete his shepe acombre in the myre
London 510 And renne to london to saynt poulis
And seke hym a chauntrye for soulis
Othyr wythholde Other wyth a bretherhede to be wytholde
duello hoom hys But dwelle at home and kepe his folde
that the wolf ne madeit not So that wulf ne may not it myscarye
sheepherde He was a shepeherde and not a mercenarye
And though he holy were and vertuous nat synfulmen despytous ^^ He was not to synfull men to dyspytous
hys techyng Ne of his techynge daungerous ne dygne
hys But in his speche dyscrete and benygne
folk wyth 520 To drawe folke to heuen with fayrnesse
Be ensampyl thys hys besinesse By good ensample this was his besynesse
But it were ony persone obstynat
hygh astat Whether he were of hyghe or lowe estat
wold Hym wolde he snybbe sharply for the nonys
non A better preest I trowe nowhere none is
aftyr He wayted after no pompe ne reuerence
He made to hym a spyced conscyence
crystys hys apostelis But cristis lore and his appostles twelue
taughte first He taught but fyrst he folowed hymselue
hym ther polowman hys broder 530 Wyth him there was a plowman his brod
hadde dung That had led of dunge many a fother
trowe swynker a A true labourer and good was he
Leuynge pees parfit Lyuynge in peas and perfyt charyte
hys- God loued he best wyth all his herte alle gamed smertr 88 At all tymes though he gamyd or smerte
than hys neyghebour hym selue And then his neyghbour ryght as hymselue
thresshe He wolde thresse and therto dygge and delue
crystis poure For cristis sake for euery poore wyght
Wythoute lay hys Wythout hyre yf it laye in his myght
Hys payde wel 540 His tythes payed he bothe fayre and well
hys propyr x swynk hys catel Of his propre labur and his catell
rood vp on In a tabard he rode vpon a mere
eek There was also a roue and also a myllere
A sompnour and a pardoner also
mancipill my self A mancyple and myself ther was no mo
The myllere was a stout carle for the nonys
Ful byge braun Full bygge he was of brawne and bonys
wel oueral cam That proued well for ouer all there he came
alwey At wrastlynge alway he wolde haue the ram
shuldred brood thycke 550 He was short sholdred brode a thicke quarre
Ther was no dore that he nolde heue of the harre hys 89 Or broke it at rennynge wyth his hed
Hys herd fox rred His berde as ony sowe or foxe was red
brood And therto brode as it were a spade
cop right hys Vp on the top ryght of his nose he hade
ther on stood A werte and theron stode a tufte of heris
brustelis Rede as the brystylis of a sowes oris
nostrellis blak His nostrellys black were and wyde
swerd baar hys A swerde and a bokeler bare he by his syde
Hys greet 560 His mouth as grete was as a furneys
Jangeler goliardeys He was a Jangelere and a golyardeys
And that was most of synne and harlotryes
conde corn Well cowde he stele come and tolle thryes
hadde And that he had a thombe of golde parde
a blew hood A whyt cote and blewe hode weryd he
coude A bagge pype cowde he blowe and sowne
broughte And therewyth he brought vs out of towne
Gentyl mancypyl ther % A gentyll mancyple was there of the temple Of whyche a catour myghte take exemple 90
Forto byynge vytayl 570 For to be wyse in byenge of vitayll
took tayl For whether he payde or toke by tayll
waytyd hys Algate he wayted so on his achate
That he was ay before and in good state
x Now is it not that of god a fayr grace
lewd wytte shal That suche a lewde mannys wyte shall pace
wysedom heep lerned The wysdom of an hope of lernyd men
maystris hadde Of maysters had he moo than thryes ten
expert corious That were of lawe experte and curyous
Of whyche there were a dosen in that hous
stuardys 580 Worthy to be stywardes of rente and londe
Englond Of ony lorde that is in englonde
be hys owen To make hym lyue by his owne good
In honour detles but he were wood
Othyr list desire Other lyue scarsely as hym lyst desyre
al And able for to helpe all the shyre
In ony cause that myghte falle*or happe thys mancipyl al her 91 And yet this mancyple set all ther cappe
ther slendir colerik A Roue there was a slender coleryk man
herd nygh His berde was shaue as nyghe as he can
be oris round 590 His heris were by his erys rounde y shore
dockid lik His top was dockyd lyk a prest before
Ful hys leggis ful Full longe were his legges and full lene
Lyk Lyke a staf ther nys no calf y sene
b iii
Wel coude Well cowde he kepe a garner and a bynne
Ther was non auditour coude of hym wynne
Wel Well wyst he by the droughte and by the rayn
hys seed hys greyn The yeldynge of his sede and of his grayn
Hys sheep hys hys His lordis shepe his neet and his deyrie
hors His swyne his horse his store and his pultrye
holly thys 600 Was hooly in this reuys gouernyng
hys rekenynge And by his couenaunt yaf the rekenyng
hys lord age Syth his lorde was twenty yere of aege
coude • Ther cowde noman brynge hym in arerage 92 noon Ther nas baylly ne none other hyne
hys That he ne knewe his sleyghte or his couyne
They a drad Ther were of hym adrad as of the deth
Hys wonynge ful vp on His dwellyng was full fayr vpon an heth
treys hys Wyth grene trees shadowed was his place
coude lord He cowde better than his lorde purchace
Ful riche astored 610 Full ryche he was astoryed pryuely
Hys lord wel coude please His lorde well he cowde pleace subtylly
hys owen good To yeue and lene to hym of his owne godd
And haue thank and yet a cote and an hood
yongther hadde In youthe he had lerned a good mystere
Carpentere He was a wel good wryght a carpentere
Thys This roue sat vpon a wel good stot
al pomel grey hyghte That was all pomel1 grey and lyght scot
af Perce vp on A long surcote vpon hym he hadde
hys side baar And by his syde he bare a rusty bladde
norfolk thys 620 Of northfolk was this reue of whyche I telle
Beside toun BaldySwelle Besyde a towne men calle baldeswelle aboute 93 Tuckyd he was as is a frere abowte
rood c 1 And euer he rode the hynderest of the rowte
Sompnour wyth vs was in that place
hadde reed cherubyns That had a fyre redde chernbyns face
For sausfleme he was wyth eyen narow
Hoot likerous Hote he was and lykorous as a sparow
blake skallid pilled herd Wyth blak browes skallyd and pylled berde
hys ferd Of his vysage chyldren were a ferde
quyksilver litarge 630 Ther nas quyksylner lytarge ne brymstone
tartre Borace ceruse ne oyle of tarter none
wold Ne oynement that wolde dense and byte
myghte hys welkys That hym myght helpe of his whelkis whyte
hys knobbis sittynger hys chekis Ne of his knobbys syttyng on his chekys
Wel garleek Well loued he oynons garlyk and lekys
drynke And for to drynk strong wyn as red as blood
wold skeke wer Then wolde he speke and crye as he were wood
hadde wel dronke And whan he had well dronk the wyn word 94 Then wolde he speke no worde but latyn
hadde 640 A fewe termes had he two or thre
hadde sum That he had lerned of som man of decree
wondyr herd al No wonder is he horde it all the day
eke wel And also ye knowe well that a jay
dope wel Can celle watte as well as can the pope
coude thyngys But who cowde hym in other thynages grope
al hys phylosofye Then had he spent all his phylosophy
Ay questio quid queris wolde he crye
gentyl He was a gentyll harlot and a kynde
felow shold A better felowe sholde men not fynde
wold 650 He wolde suffre for a quart of wyn
felow hys A good felowe to haue his concubyn
two If A twelne monthe and excuse hym at the fulle
Ful eke coude Full pryuely a fynche also cowde he pulle
fond owher And yf he founde o wher a good felawe
wold He wolde teche hym anon to haue awe
archedekeaes In suche caas as the arched ekenes curs hys 95 But yf mannys soule were in his purs
hys shold punysshyd For in his purs he sholde punysshed be
Pu_s Purs is the archedekenes hello sayd he
wel woot lied right 660 But well I wote he lyed ryght in dede
cursynge owght Of cursyng ought echo man to drede
cursynge wyl right soylyng For cursyng woll sle ryght as soyllyng saueth
And also ware hym of a significauit
hadde hys owne In daunger had he at his owne gyse
Alio gyrlis All the yonge gyrles of the dyocyse
knew hyr counseyl her And knewe of ther couiisell and was of ther rede
garlond hadder vp on hys A garlonde he had set vpon his hede
greet As grete as it were an alestake
hadde Cake c ii A bokeler had he made hym of a cake
ther rood gentil 670 Wyth hym there rode a gentyll pardoner
hys frend hys Of rouncyuale his frende and his comper
streyght Rome That strey3t was come fro the court of rome
Ful song Full lowde he songe come hyther loue to me Thys baar burdoun 96 This sompnour bare to hym a styf burddun
greet Was neuer trompe of half so gret a soun
Thys yelow wex This pardoner had heer as yelowe as wexe
hyng flex And smothe it hynge as doth a stryke of flexe
hounses hyng hys lockis hadde By bounses henge his lockys that he had
there wyth hys sholdris ouer spradde And therwyth his sholders ouersprad
than culpous 680 But then it lay by culpons one and one
hood wered An hode for jolyte ware he none
trussed hys For it was trussyd vp in his walet
rood vp on Hym thoughte he rode vpon the newe get
Dyssheuyld saue hys rood al Byssheuylde sauf his cappe he rode all bare
Suche glarynge hadde Snche glaryng eyen had he as hath an hare
hadde sowyd vp on hys A vemacle had he sowed vpon his cappe
Hys hys His walet beforn hym had he in his lappe
ful Rome hoot Brette full of pardon come fro rome all hote
hadde smal goot A voys he had as small as hath a goto
herd hadde 690 No berde had he ne neuer sholde haue
As smothe was it as it were newe shaue hyeldyng 97 I trowe he were a geldyng or a mare
hys Berwyk But of his craft from berwyk vnto ware
Ne was ther nowher suche a pardoner
hys hadde For in his male he had a pylow beer
that sayde Whyche as he sayd was our ladyes veyll
hadde seyl He sayd he had a gobet of the seyll
hadde That synt peter had whan that he went
tyl cryst Vp on the see tyll Jhesus crist hym hent
hade ful stones 700 He had a crosse of laton full of stonys
hadde pyggis bones And in a glas he had pygges bonys
religues But with thyse relyques whan that he fonde
poure person vp on A poore person dwellyng vpon londe
Vp on day gat Vpon a daye he gate hym more moneye
person monethis Than the person gate in monthis tweye
Jap is And thus had he feyned flateryes and Japes
parson pepyl hys He made the person and the peple his apis
trewly But truely to telle at the last
an He was in chyrche a noble ecclesiast Wel coude 98 710 Well cowde he rede a lesson or a story
song But alderbest he songe an offretory
wel wyste song sunge For well he wyst whan that songe was songe
moste file hys tunge He must preche and fyle a whyle his tonge
siluer ful wel coude To Wynne syluer as he full well cowde
merierly loude Therfore he songe the merely and lowde
Now haue I told you shortly in a clause
The state the aray the nombre and the cause
companye Why that assembled was this companye
Southwerk thys gentyl In suthwerk at this gentyll hostelrye
faste 720 That hyghte the taberd fast by the belle
forto But now is tyme to you for to telle
ilke How that we bare vs that ylke nyght
light Whan that we were in the hostry a lyght
aftir wyl viage And after woll I telle of our vyage
al pylgremage c iii And all thr remenaunt of our pylgrymage
But fyrst I you praye of your curtesye
vylonye That ye ne arette it not my vylanye thys 99 Though that I playnly speke in this matere
telle here wordys hyr To tell you ther wordes and ther chere
here wordys propyrly 730 , And though I speke ther wordes properly
thys wel For this ye knowe as well as I
shal Who shall a tale telle after a man
moste reherse He muste reherce as nere as he can
word hys Euery worde yf it be in his charge
Al All speke he neuer so rudely and so large
muste hys Or ellys he must telle his tale vntrewe
see thyngis wordis Or se thynges or feyne wordes newe
al thouh broder He may not spare all thou3 he were his brother
moot wel word another He must as well say o worde as a nother
Cryst hym self ful 740 Crist spak hymself full brode in holy wryt
woot And well ye wote no vylany is it
Eke who so Also plato sayth whoso can it rede
word muste The worde must be cosyn to the dede
Pray you foryeue Also I praye youforyeue it me
Al though folk . her All though I sette not folke in ther degre shold 100 Here in thyse tales as they sholde stonde
wel My wyt is short ye may well vnderstonde
Grete chere made our ost to vs euerychon
soupere And to supper sette he vs anon
vytayll 750 He serued vs wyth vytaylle at the beste
Strong wel Stronge was the wyne and well drynke vs lyste
oste A semely man our ost was syth alle
Forto lordes For to be a marchall in a lordis halle
A large man he was wyth eyen stepe
feyrer ther non A fayrer burgeys is there none in chepe
Bold hys wel x y Bolde of his speche and well was he taught
manhood lacked right And of manhode lackyd he ryght nought
right Eke therto was he ryght a mery man
aftir soupper pieyen begon And after supper to playn he began
spak among 760 And spake of rayrthe amonge other thynges
hadde Whan that we had made our rekenynges
treuly He sayd thus now lordynges truely right 101 Ye be to me ryght welcome hertly
trowthe shal For by my trouth yf I shall not lye
saw thys yeer companye c iiii I sawe not this yere so mery a company
thys At onys in this herborow as now
wyste Feyne wolde I do you myrthe yf I wyst how
right be thought And of a myrthe I am ryght now bethought
ese shal To do you ease and it shall coste you nought
770 ye go to Caunterbury ward god you spede
blysful The blysfull martyr quyte you your mede
wel woot be weye And well ye wote as ye go by the waye
shappyn pieye ye shapen you to talke and to playe
trewly non For truely comfort ne nyrthe is none
wey stoon To ryde by the waye dombe as a stone
wyl And therefore wyll I make you dysport
sayde As I sayd erst and do you comfort
liketh alle And yf it lyketh you all by one assent
Forto For to stonde at my Jugement
forto shal 780 And for to werke as I shall you say ryden 102 To morow whan ye ryde on the way
fader Now by my faders soule that is ded
shal But ye be mery I shall yeue you my hed
H_l_ hond sp c Holde vp your honde wythout more spechF
counsel shal longe b Our counsel1 shall not longer he to seche
Vs thought it was not worth to make vs wys
wythoute a vys And graunted hym wythout more a avuys
hys l_st And bad hym saye his verdyt as hym leste
Lordynges quod he now herkeneth for the best
dysdeyne 790 But take it not I pray you in disdeyne
Thys This is the poynt to speke it short and playne
c 1
That echo of you to shorte wyth your weye
thys shal talis In this vyage shall telle talys tweye
Cauntirburyward mene soo To caunterbury warde I meane it so
homward shal talis And homwarde he shall telle other tales two
auenturis whilom Of auentures that whylom haue befalle
And shyche of you beryth hum best of alle thys 103 That is to saye that tellyth in this caas
Tales of best sentence and most solaas
Shal souper oure 800 Shall haue a supper of our alther cost
thys sittynge thys Here in this place syttynge by this post
Whan that we come ayen from Caunterbury
forto And for to make you the more mery
wyl my self I wyll myself goodly wyth to ryde
owen cost gyde Ryght at myn owne coste and be your guyde
wol wyth say And who that woll my Judgment wythsay
al Shortly shal paye all that is spent by the way
And yf ye vouchesauf that it be soo
Tel wythoute wordys Telle me anone wythout wordes moo
wol 810 And I woll erly shape me therfore
Thys th_ng othis This thynge was graunted and othes swore
ful preyen Wyth full glad herte and prayen hym also
wold That he wolde vouchesauf that it be so
And that he wolde be our gouemour
ouretalis And of our tales juge and reportour souper And sette a supper at a certayn pryce 104
wold rewlid And wolde be ruled at his euyce
Hygh alle on Hyghe and lowe and all by one assent
We be accorded to his jugement
vp on 820 And there vpon the wyne was set anone
dronk echone We dronke and to reste went we echon
Wyth oute ony taryynge Wythout ony lenger taryenge
Amorow A morrow whan the day gan sprynge
roos al onr cok Vp rose our host and was all our cocke
to gydre alle flok And gadred vs togyder all in a flocke
lityl And forth we ryden lytyl1 more than pass
waterynge Thomas Vnto the watrynge of saynt thomas
oste hys And there our host gan his hors areste
sayde herkeneth lordyngs And sayd herekenyth lordynges yf ye lyste
woot forward and 830 Ye wote our forwarde aud I you recorde
euensong Yf euesonge and morow songe acorde
shal Let se now who shall telle the fyrste tale
euyr • As euer moot I drynke wyne or ale so wyl rebel 105 Who is woll be rebel1 to my jugement
al way Shall paye for all that is by the waye spent
draw Now drawe cut or that ye further twynne
Whyche shal Whiche shall the fyrst tale begynne
lord Syre knyght quod he my mayster and my lorde
drawyth accord Now draweth cut for that is myn accorde
Cometh hgthyr 840 Come hyther quod he my lady pryoresse
sire clerk let by shamefastnesse And ye syre clerke lete be your shamfastnesse
He study not/lay on hone euery man
Anon drawen And on to drawe euery wyght began
And shortly to telle as it was
Were it by auenture fortune or caas
thys fyl The soth is thus the cut fell on the knyght
ful Of whyche full blythe and glad is euery wyght
telle muste And tell he must as it was reson
forward c omp o s i c i on By Forwarde and by composycion
herd wordys 850 As ye haue horde what nedyth wordes moo
thys , And whan this good man sawe that it was soo As he that was wyse and obedyent 106
forward hys fro To kepe his forwarde by his free assent
sayde sithnes shal He sayd sythnes I shall begynne the game
goddys What welcom be cut a goddis name
late herkyn Now lete vs ryde and herken what I say
word riden And wyth that worde we ryden forth our way
right And he began wyth ryght a mery chere
sayde hys shul And sayd anone his tale as ye shall here
begynneth knyghtis Here begynnyth the knyghtes tale
story 860 Whylom as olde storyes telleth vs
Ther hyghte There was a duke that hyght Theseus
thebes lord Of Athenes he was lorde and gouemour
hys And in his tyme suche a conquerour
X That gretter was ther none vnder the sonne
Ful riche Full many a ryche countre had he wonne
That wyth his wysedom and chyualrye
al He conquered all the regno of femenye cleped Cithea 107 That whylom was called cithea
And wedded the quene ypolita
hyr hys 870 And broughte her home in to his countre
glorye Wyth moche glory and solempnyte
hyr yong And eke her yonge syster emelye
And thus wyth vyctory and melodye
thys Athenes Lete I this worthy duke to athenes ryde
hys And all his boost in armes hym besyde
certis long And certes yf it nere to longe to here
I wolde haue tolde fully the matere
How wonne was the regno of femenye
hys 880 By theseus and by his chyualrye
And of the grete bataylle for the nones
Athenes Betwyx athenes and Amosones
Ipolita And how beseged was ypolita
Cythea The fayre hardy quene of Cithea
feste hyr And of the feest that was at her weddynge
hyr And of the tempest at her home comynge al thyng 108 But all that thynge I moot as now forbore
woot fold I haue god wote a large felde to ere
week plow And weke ben the oxen in the plough
remanant long ynow 890 The remenaunt of my tale is longe ynough
wyl thys I woll not lotto eke none of this rowte
Let felow hys aboute Lete euery felowe telle his tale abowte
let shal souper And lete se now who shall the supper wynne
wyl And there I lefte I woll agayn begynne
Thys mencion His duke of whom I make mancyon
almost Whan he was come al most to the toun
al hys welthe hys In all his welth and his most pryde
hys a syde He was ware as he cast his eye asyde
kneled hygh wey Where that ther kne1yd in the hyghe way
900 A companye of ladyes twey and twey
aftir Echo after other clad in clothes blake
cry But suche a crye and suche a woo they make
thys world That in this worlde nys creature lyuynge
That horde suche an other weymentynge cry stentyn 109 And of this crye they nolde neuer stynten
Tyl reynys hys brydyl hentyn Tyll they the reynes of his brydyl1 henton
folk What folke be ye that at myn home comynge
soo feste cryyng Perturben so my feest wyth cryenge
Theseus gret Quod theseus haue ye so grete enuye
compleyne 910 Of myn honour that thus complayne and crye
Or who hath you mysboden or offended
tel may And tell me yf it maye be amended
blak And why that ye be clothed thus in blake
alle spak The oldest lady of them all spake
hadde dedly Whan she had swowned wyth a deedly chere
rewthe see That it was ruthe to se and to here
lord whome She sayd lorde to whom fortune hath yeue
conquerour vyctory and as conquerour to lyue
Nouhgt greueth Nought greuyth vs your glory and your honour
920 But we beseke you of mercy and socour
dystresse Haue mercy on our woo and distresse
thurgh Some drope of pyte thrugh thy gentylnesse Vp on wommen let now 110 Vpon vs wretchyd wymen lete nowe falle
certis lord ther For certes lorde there is none of vs alle
That she ne hath be duchesse or a quene
caytifs wel sene Now be we caytyfs as it is well seen
hyr wheel Thanked be fortune and her fals whole
non astat weel That none estate ensureth to be wele
certis lord now certes lorde to abyde your presence
thys 930 Here in this temple of the goddesse clemence
al thys We haue be waytynge all this fourtenyght
help lord sith yt lieth Now helpe vs lorde syth it lyeth in thy myght
which wayle I Wretche that wepe and waylle thus
kyng Whylom wyf to kynge Campaneus
acursid That starf at thebes acursyd be that daye
alle thys aray And all we that ben in this araye
al thys lamentacion And make all this lamentacyon
alle husbondis toun We losten all our husbondes at that towne
aboute lay Whyles that the sege there abowte laye
•away 940 And yet now the olde creon wel awaye That lorde is now of thebes that cyte HI
Fulfilled Iniquyte Fulfylled of yre and Inyquyte
despyt hys He for despyte and for his tyrannye
ded vylonye To don the deed bodyes vylanye
alle lordis Of all our lordes whyche that ben slawe
alle heep y drawe Hath all the bodyes on an hepe Idrawe
wol hem And woll not suffre them by none assent
Neyther to be buryed ne to be brent
houndis despyt But makyth houndes to ete hem in despyte
word wythout respyt 950 And wyth that worde wythont more respyte
pytously They fallen groflynge and crye petously
som Haue on vs wretchyd wymmen some mercy
let sorow hert And lete our sorowe synke in they herte
Thys gentyl duke hys This gentyll duche of his courser stert
whenne hem Wyth herte pytous whan he horde them speke
hys wold Hym thoughte his herte wolde broke
Whan pytous When he sawe hem so pytously and so mate
greet That whylom were of so grete astate hys alle 112 And in his armes he hem all vp hent
ful 960 And hem comforted in full good entent
hys trowe And swore his oth as he was true knyght
hys He wolde do so ferforth his myght
Vp on wreke Vpon the tyraunt Creon hym to werke
al pepyl shold That all the people of grece sholde speke
Creon Theseus y How creon was of theseus I serued
hath hys wel As he that his deth well deserued
right anon abod And ryght anone wythouten more abode
Hys dysplayde rood His baner he displayed and forth he rode
Thebes alle hys oste beside To thebes warde and all his boost besyde
Athenes 970 No nor athenes nolde he goo ne ryde
hys aday Ne take his ese not fully half a daye
hys way lay But on his waye that nyght he laye
sente anon And sent anone ypolita the quene
Emely hyr yong sustir And emely her yonger syster shene
toun Athenes Vnto the towne of athenes to dwelle
rideth ther And forth he rydeth there is nomore to telle reed wrth 113 The red statu of mars wyth spere and targe
hys whyt So shyneth in his whyte baner large
alle feldis gliteren That all the feldes glitteren vp and doun
hys hys penon 980 And by his baner bom is his person
gold ful riche y Of golde full ryche in whyche ther was I bete
Crete The mynotaure whyche he wan in Crete
rideth thys thys Thus rydeth this duke this conquerour
hys And in his oste of chyualrye the flour
Tyl cam Thebes lighte Tyll that he came to thebes and a lyghte
feld fighte Fayr in a felde there as he thoughte to fyghte
thys thyng But shortly for to speke of this thynge
Thebes kyng Wyth creon whyche was of thebes kynge
slow He faught / and slowe hym manly as a knyght
bataylle hys folk 990 In playn batayll and put his folke to fiyght
a sawte aftyr And at asawte he wan the cyte after
doun wal raftir And rente a downe wall sparre and rafter
ageyn And to the ladyes he restored agayn
bodyes husbondis % sleyn The bodies of her husbondes that were slayn To do obsequyes as tho was the gyse
al long But it were all to longe for to deuyse
gret clamour weymentyng The grete clamonr and the weymentynge
brehnyng That the ladyes made at the brennynge
Of the bodyes / and the grete honour
Theseus nobyl 1000 That theseus the noble conquerour
when fro Doth to the ladyes whan they from hym went
forto telle But shortly for to tell is myn entent
When thys thys Theseus Whan that this worthy duke this theseus
Creon Thebes Hath creon slayn and wan thebes thus
Styl al nyght hys Styll in the felde he toke all nyghte his rest
al countre And dyde wyth all the countree as hym lyst
He ransaked in the taas of bodyes dede
Hem for to stripe of barneys and of wede
hyr The pylours dyde her besynesse and cure
Aftyr dyscomfyture 1010 After the bataylle and the discomfyture
befyl fond And so befell that in the taas they founde
Thorow meny wound Thrugh gyrt wyth many a greuous wounde knyghtis lyyng 115 Two yonge knyghtes lyenge by and by
Bothe wrought ful richely Both in one barneys wroughte full rychely
arcite Of whyche two arcyte hyghte that one
Palamon And the other knyght hyghte palamon
quyk Not fully quycke ne fully ded they were
hyr by hyr But by her cote armur and bi her gere
knewe specyal The herowdes knew hem best in specyal1
ryal 1020 As that they were of the blood ryall
Thebes sustryn Of thebes and of systren two ybore
haue Out of the taas the plyours hath hem tore
in to And haue hem caryed softe into the tent
Theseus ful Of theseus / and he full sone hem sent
Athenes To athenes to dwelle there in pryson
Perpetuel Perpetuell he nolde no raunson
And whan this worthy duke hadde thus don
tookhys hom goth He toke his boost and home he gooth anon
laurer Wyth lawrer crowned as a conquerour
1030 And there he lyueth in Joye and in honour hye nedyth wordys 116 Terme of his lyf what nedith wordes moo
in anguysh wyth And in a tour wyth anguysshe and with woo
Dwellyth Palamon hys felow Arcite Dwelleth palamon and his felowe Arcyte
ther may gold For euermore there maye no golde hem quyte
passed Thus passyd yere by yere and day by day
Tyl fyl morning Tyll it fell ones in a momynge of may
Emely That emely that fayrer was to seen
vp on stalk Than is the lely vpon the stalke green
flouris And fressher than may wyth floures newe
hyr 1040 For wyth the rose colour stroof her hewe
I not whyche was the fayrer of hem two
day doo Er it was daye as was her wont to do
al She was arysen and all redy dyght
wol slogard For may woll haue no slogarde a nyght
prycketh gentyl The seson pricketh euery gentyll herte
hys And maketh hym out of his slope to sterte
And sayth aryse and do thyne obseruaunces
Thys makith Emely Remombraunces This maketh emelye to haue remembraunces honoure 117 To do honour to may and for to ryse
fressh 1050 I clothed fresshe was she to deuyse
Her yelow heer was broyded on a tresse
Behynd long Behynde her bak a longe yerde I gesse
at vprist And in the gardyn as the sonne vpryst
walked doun hyr heed She walkyd vp and downe and as her lyst
flowris She gadred floures part whyte and rede
subtil chapelet hyr heed To make a subtyll chaplet for her hede
aungel And as an angell heuenly she songe
thycke stronge The grete tour that was so thicke and strouge
chyef Whyche of the castel was cheyf dungeon
knyghtis 1060 There as the knyghtes were in pryson
told shal Of whyche I tolde you and telle shall
euene Joynant Was euen Joynaunt to the gardyne wall
thys Emelye playyng There as this emelye had her playenge
cleer mornyng Bryght was the sonne and clere that momynge
Palamon thys woful And palamon this woful1 prysoner
hys hys• As was his wone by leue of his gayler chambyr hyhe 118 Was rysen and romed in the chambre on hyghe
alle syhe In whyche all the noble cyte he syghe
braunchis And eke the gardyn ful of brannches grene
thys fressh Emely 1070 There as this fresshe emelye the shene
hyr walk romed Was in her walke and romyd vp and doun
Thys sorowful thys palamoun This sorowfull prysoner this palamon
chambyr romyng Goth in the chambre romynge to and fro
hym self compleyned hys And to hymself complayned of his wo
born ful alias That he was borne full ofte he sayd alas
befyl And so befell by auenture and caas
thorow barre That thrugh a wyndow thyk of many a barre
greet squaar sparre Of gren grete and square as ony sparre
cast hys vp on Emelia He caste his eyen vpon emelia
ther wyth blente cryde 1080 And therwyth he blent and cryed a
stongyn hert As though he were stongen to the herte
cry arcite anon stert And wyth that crye arcyte anone vp sterte
sayde And sayd cosyn myn what eyleth the
see That art so pale and dedly on to se Why cryest thou who hath do the offence
pacience For goddis loue take all in pacyence
c ill
may Our pryson for it maye non other be
thys aduersite Fortune hath yeue vs this aduersyte
ellis som wykked dysposicion Or elles some wyckyd aspect or disposycion
som constyllacion 1090 Of saturne by some constellacion
thys al they Hath yeue vs this all though we hadde sworn
stood heuene So stode the heuen whan we were bom
muste thys We must endure this is the short and playn
Thys answerd This palamon answerde and sayd agayn
thys Cosyn forsoth of this opynyon
ymagynacion Thou hast a veyn ymagynacyon
Thys causid This pryson causyd me not to crye
thurgh But I was hurt now thrugh myn eye
my hert wol Vnto myn herte that woll my bane be
see 1100 The fayrnesse of a lady that I se
romyng froo Yonder in the gardyn romynge to and fro X Is al cryynge woo 120 It is cause of all my cryenge and my wo
womman I not whether she be woman or goddesse
But venus it is sothly as I gesse
al doun fyl And therwyth all on knees downe he fyll
wyl And sayd venus yf it be thy wyll
thys You in this gardyn thus to transfygure
sorouful Before me sorowfull wretche thy creature
thys help may Out of this pryson helpe that we maye scape
be shape 1110 And yf it be our destenye so beshape
Be etem word dye By eteme worde to deye in pryson
som Of our lygnage haue some compassyon
That is so lowe y brought by tyrannye
word And wyth that worde arcyte gan espye
wente Where as the lady went to and fro
sight beaute And wyth that syght her bewte hurte hym so
That yf palamon were wounded sore
hurt Arcyte is hurte as moche as he or more
sygh sayde And wyth a syghe he sayd pytously fressh beaute 221 1120 The fresshe bewte me sleeth sodenly
hyr Of her that rometh in the yonder place
hyr hyr And but I haue her mercy and her grace
may see leste wey That I maye se her at the leest waye
ded soy I nam but deed ther is nomoe to saye
palamoii when wordis This palamon whan he thise wordes herd
Dyspytously Dispytously he loketh and answerd
Whethir saist play Whether sayst thou this in emest or in playe
fay Nay quod arcyte in emest by my faye
ful tytyl play God helpe so me lust full lytyl1 to playe
Thys knyghte hys browis tway 1130 This palamon gan knyght his browes tweye
Hyt gret It were quod he to the no grete honour
For to be fals ne for to be a traytour
To me that am thy cosyn and thy brother
I sworn full dope and echo of vs to other
peyn That neuer for to dyen in the peyne
Tyl shal tweyn Tyll that the deth departe shall vs tweyne
Neyther of vs in loue to hyndre other Ne in no other caas my leue brother 122
And that thou sholdest truly further me
shold 1140 In euery caas as I sholde further the
Thys This was thyn oth and myn certayn
woot wel I wote it well thou darst it not wythsayn
counsel wythoute Thus art thou of my couusell wythout doute
woldyst falsly And now thou woldest fasly be aboute
To loue my lady whom I loue and serue
euyr shal tyl And euer shall tyll that myn herte sterue
certis shalt Now certes fals arcyte thou shalte not soo
hyr told I loued her fyrst and tolde the my woo
counseyl As to my connsell and to my brother sworn
told byfom 1150 To further me as I haue tolde beforn
knyght For whyche thou art bounden as a knyghte
myght To helpe me yf it laye in thy myghte
ellis false dar wel Or elles art thou fals I dare well seyn
Thys ful spak agayn This arcyte full proudly spake ageyn
Thou shalt quod he be rather fals than I But thou art fals I telle the vtterly 123
louyd er For par amour I loued her fyrst or thou
seyn/ wistest What wilt thou sayn thou wustest not yet now
Whether she be a woman or a goddesse
affection 1160 Thyn is affeccyon of holynesse
And myn is loue as to a creature
told For whyche I tolde the myn auenture
As to my cosyn and my brother sowm
louedyst hyr beforn I suppose thou louedest her here byfom
wel clerkis Wost thou not well the olde clerkes sawe
shal gyue That who shall geue a louer ony lawe
Loue is a gretter lawe by my panne
may erthly Than maye be yeue of ony erthli manne
positif such And therfore posityf lawe and suche decree
alday degre 1170 Is broken all daye for loue in eche degree
most nedis hys hed A man must nodes loue magre his heed
flee thouh ded He may not fie it though he sholde be deed
Al be she mayde wydowe or wyf likly al 124 And eke it is not lykly all thy lyf
To stonde in her grace nomore shal I
wel thy self veryly For well thou wost thyself verily
That thou and I be darapned to pryson
Perpetually Perpetuelly vs gayneth no raunson
dyd houndis We stryue as dyde the houndes for the bone
1180 They faught al day and yet her part was none
while Ther cam a cure whyle that they were so wroth
baar awey bone betwix And bare awaye the boon betwyx hem bothe
kyngis And therefore at the kynges court my brother
hym self Eche man for hymself ther is non other
list shal Loue yf thou lyst for I loue and ay shall
lief thys al And sothly leyf brother this is all
thys Here in this pryson must we endure
hys And euery of vs take his auenture
Gret long betwix Grete was the stryf and longe betwyx hem twey
1190 Yf that I hadde leyser for to sey
But to the effect it happed on a day To tele it you shortly as I may 123
A Worthy duke that hyghte parotheus
felow That felowe was to duke theseus
Sith thilk children Syth thylk day that they were chyldren lyte
hys felow vysite Was come to athenes his felowe to visyte
pi eye And for to playe as he was wont to doo
thys world For in this worlde he loued noman soo
And he loued hym / as tenderly agayn
wel old d ii 1200 So well they loued as olde bokes sayn
That whan that one was deed sothly to telle
Hys felow doun His felowe went and sought hym downe in hello
But of that story lyst me not to endyte
wel Duke parotheus loued well arcyte
yeer yeer And hadde hym knowe at thebes yere by yere
prayer And fynally at the request and prayre
eny Of parotheus wythout ony raunson
Theseus loot Duke theseus lete hym out of pryson
Freely list ^ al Frely to go where hym lyst ouef all shal 126 1210 In suche a gyse as I you telle shall
Thys forward This was the forwarde playnly to endyte
Theseus Betwyx duke theseus and hym arcyte
That yf so were that arcyte were founde
hys Euer in his lyf by day or by stounde
contre thys Theseus In ony countre of this duke theseus
And he were caught it was acorded thus
swerd shold hys That wyth a swerde he sholde lese his heed
Ther was non other remedy ne reed
hys homward But takyth his leue and homwarde hym spedde
Let bewaar hys lieth 1220 Lete hym bewar his necke lyeth to wedde
greet sorow now suffrith How grete sorowe new suffroth arcyte
Hys feleth thurgh hys His deth he felyth thrugh his herte smyte
wepeth wayleth He wepyth waylleth and cryeth pytously
hym self pryuely To slee humself he wayteth preuely
day He sayd alas the daye that I was bom
w_rse byfom Now is my pryson worse than beforn
shapyn Now is me shapen eternally to dwelle Nought in purgatory but in hello 127
Alias Alas that euer knewe I parotheus
ellis hadde duelt Theseus 1230 For elles had I dwelt wyth theseus
hys Y fetered in his pryson euer moo
Than Then hadde I be in ease and not in woo
sight hyr Only the syght of her whom that I serue
may Though that I neuer her grace maye deserue
Wold suffised ynow Wolde haue suffysed ryght ynough for me
cosyn Palamon 0 dere chosyn palamon quod he
aueuture Thyn is the victory of thys auenture
Ful blysful Full blysfull in pryson mayst thou endure
certis In pryson nay certes but in paradyse
Wel turned 1240 Well hath fortune to the tomed the dyse
haste sighte That hast the syghte of her and I thabsence
sithnes hir For possyble it is sythnes thou hast her presence
knyght And art a knyghte a worthy man and able
chaungeable That by som caas syn fortune is chaungable
som tyme desire Thou mayst somtyme to thy desyt'o atteyne But I that am exyled and bareyne 128
alio gret despeyr Of all grace and so in grete dispeyre
erthe eyr That ther nys water erth fyre ne eyre
Ne creature that of hem maked is
may thys 1250 That maye me hole or do comfort in this
Wel oughte Well ought I sterue in wanhope and dystres
Far wel Farwell my lyf my lust and my gladnes
Alias coiranune Alas why playnen men so in comune
On purueaunce of god or of fortune
hem meny That yeueth them ofte in many wyse
Wel than Well better then hem self can deuyse
desire Som men desyre to haue rychesse
gret siknesse That cause is of murdre or grete syknesse
hys sleyn And som man wolde out of his pryson seyne
hys hys sleyn 1260 That in his hous of his meyne is sleyne
thys Infynyt harmes be in this matere
woot thyng We wote not what thynge we praye here
We faren as he that dronke is is a mous wot 129 A dronken man wote wel he hath an hous
which right wey thider But he wote not whyche is the ryght way thyder
dronkyn wey slider And to a dronken man the way is slyder
C 1111
certis thys And certes in this worlde so fare we
aftyr We sekyn faste after felycyte
goo wrong ful of trewly But we go wronge full ofte truely
may say alle 1270 Thus maye we saye all and namely I
gret oppynyon That wende haue had a grete opynyon
myghte That and I myght scape out of pryson
Than hadde parfyt hole Then had I be in Joye and in perfyt heele
exiled myn wele Ther now I am exyled fro my weele
may Emelye Sythnes I maye not se you emelye
« * • * d 111 I ne am but ded ther is no reraedye
side Vpon that other syde palamon
wyste gon Whan that he wyst arcyte was good
sorow makyth Suche sorowe he maketh that the grete tour
Resouned hys ye Hyng 1280 Resowned of his yellynge and clamour hys shynys 130 The pure feteris on his shynes grete
hys byttyr Were of his bytter salt teris wete
cosyn Alas quod he arcyte chosyn myn
strif woot Of all our stryf god wote the fruyt in thyn
Thou walkyst Thow walkest now in thebes at thy large
woo lytyl And of my wo thou yeuest lytyl1 charge
say wysedom Thou mayst syn thou hast wysdom and manhode
alle folk Assemble all the folke of our kynrede
warre sharp thys contre And make werre so sharpe in this countre
som aueuture som 1290 That by some auenture or by some trete
hyr Thou mayst haue her to lady and to wyf
muste nedis For whom I must nedes lese my lyf
wey possibylite For as by waye of possybylyte
Sythnes thou art at large of pryson fro
lord And art a lorde grete is thyn auauntage
More than is myn that sterue here in a cage
whylis For I may wepe and wayle whyles that I lyue
Wyth all the woo that pryson may me yeue peyne yeuyth 131 And eke wyth payne that loue me yeueth also
doublith al tourment woo 1300 That doubleth all my torment and my wo
Jalousye Therwyth the fyre of Jelousye vp stert
Wyth ynne hys Wythin his brest and hent hym by the hert
So woodly that he lykly was to beholde
box tre ded The boxetree or asshen deed or colde
That sayde se cruel Then sayd he o cruell goddes that goueme
world word The worde with byndyng of your worde eteme
tabyl the And wryten in the table of athamant
etem Your parlement and your eteme grant
What is mankynde more vnto you holde
sheep roukyth 1310 Than is the shepe that rouketh in the folde
right anothyr For slayn is man ryght as a nother boost
dwellyth arest And dwelleth eke in pryson and in areest
siknesse gret aduersite And hath shyknesse and grete aduersyte
And ofte tyme gylylees parde
thys What gouemaylle is in this prescience
That gyltlees tormentyth Innocence encresith thys al 132 And yet encresyth this all my penaunce
hys That man is bounde to his obseruaunce
goddis lettyn hys wyl For goddys sake to leten of his wyll
al hys fulfyl 1320 There as a boost may all his lust fulfyll
peyne And whan a beest is ded he hath no payn
aftyr hys pleyne But after his deth man may wepe and playn
thys world haue wo Though in this worde he hath care and woo
Whthoute so Wythout doute it may stonde soo
answer thys deuynes The auswer of this lete I to diuynes
wel woot world But well I wote in this worlde grete pyne is
Alias theef Alas I see a serpent or a theyf
trow myschyef That many a true man hath do myscheyf
Goon list tume Gon at his large and where hym lyst may tome
thourgh 1330 But I must be in pryson thrugh saturne
X thourgh x x hym unhappy eek And eke thrugh Juno Jalous and eke wood
destroyd wel nygh al That hath dystroyed well nyghe all the blood
hys wallis Of thebes wyth his wast walles wyde
side And venus sleeth me in that other syde feer 133 For Jalousye and fere of hym arcyte
wol Palamon Now wyll I stynte of palamon alyte
hys duello And lete hym in his pryson stylle dwelle arcite wold And of arcyte forth I wolde you telle
passed nyghtis wax long The somer passyd the nyghtes were longe
Encreath doubyl the peynes strong 1340 Encresyth he dowble wyse in paynes stronge
Bothe of the louer and othe the prysoner
woot X I ne wote who that hath the wofuller myster
thys For shortly to saye this palamon
Perpetuelly is dampned to pryson
cheynys fetris ded In cheynes and in feteris to be deed
arcite exiled hys hed And arcyte is exyled on his heed
contre For euermore as out of that countre
shal hys For neuer more shall be his lady se
thys question Yow louers axe I now this questyon
arcite 1350 Who hath the worse of arcyte or palamon
hys That one may se his lady day by day
1 • • • • d 1111 But in pryson muste he dwelle alway That other where hym lyst may ryde or goo 1^^
hys shal But se his lady shall he neuer moo
Now demyth as ye lyst ye that can
wyl For I woll telle forth as I began
arcite Thebes Whan that arcyte to thebes come was
Ful ofte aday alias Full oft a day he swelte and sayd alas
hys shal For see his lady shall be neuer moo
alle hys 1360 And shortly to conclude all his woo
sorow So moche sorowe ne hath creature
whyle world That is or shal be while the worlde may dure
Hys sleep hys mete hys drynk beraft His slope his meete his druke is hym byraft
That lene he wax and drye as is a shaft
Hys be holde His eyen holow and grisly to beholde
Hys falow asshyn His hewe falowe and pale as asshen colde
solitary a lone And solytary he was and euer alone
And waylyng all the nyght makyng his mone
herd song instrument And yf he horde songe or Instrument
Than wold 1370 Then wolde he wepe he myght not stent febyl hys spyritis 135 So feble were his spirytes and so lowe
noman coude And chaunged so that no man cowde knowe
Hys hys His speche ne his voys though men it horde
hys world As in his gyre for all the worlde it fordo
only X Noughly oonly lyke to the louers maladye
y lyk many Of hereos but rather ylyice to manye
Engendryd Engendred of humour malencolyk
Beforn in his celle fantastyk
al And shortly tomed was all vp so doun
dysposicion 1380 Bothe habyt and dysposycyon
thys woful arcite Of hym this woful1 louer dan arcyte
shold hys alday What sholde I of his woo all daye endyte
hadde yeer Whan he endured had a yere or two
Thys cruel turment thys peyne woo This cruell torment this payne and wo
Thebes hys contre At thebes in his countre as I sayde
nyght Vpon a nyghte in slope as he hym layde
thoughte Mercury Hym thought how that the wynged mercury
stoode bid Before hym stode and bad hym be mery Hys baar hond right 136 His slepy yerde he bare in honde vp ryght
world hys 1390 An hat he weryd vpon his heris bryght
Arayd thys took Arayed was this god as he toke kepe
took hys As he was whan argus toke his slope
said hym wende And sayd hym thus to athenes thou shalt wende
shaap There is the shape of they woo an ende
with arcite awook stert And wyth that worde arcyte awoke and sterte
trewly smert Now truely how sore that me smerte
wyl Quod he to athenes wyll I fare
shal Ne fore no drede of deth shall I spare
To se my lady that I loue and serue
1400 In her presence recke I not to sterue
myrour And wyth that worde he caughte a myrrour
hys And sawe that chaunged was his colour
hys al anothyr And sawe his vysage all in a nother kynde
right hys And ryght anon it ran hym in his mynde
sythnes hys disfugured That sythenes his face was so disfyguryd
Of maladye the whyche he had endured myght wel 137 He myghte well yf that he bare hym lowe
Lyue in athenes euermore vnknowe
hys wel nihe And se his lady well nighe day by day
right Anon hys 1410 And ryght anon he chaunged his aray
poure laborer And clad hym as a poore labourer
X saue only poure And all alone sauf oonly a poore squyer
hys al hys That knewe his pryuyte and all his caas
dysguysed pourly Whyche was disguysed poorly as he was
To athenes is he gon the next way
wente vp on And to the court he went vpon a day
hys seruyse And at the gate he proferyd his seruyce
deuyse To drug and to drawe and what men wold deuise
thys forto seyn And shortly of this mater for to sayn
fil office toward chambyrleyn 1420 He fell in offyce towarde a chamberlayn
wyth Emelye The whyche that was dwellyng with emelye
coude aspye For he was wyse and wel cowde espye
Of euery seruaunt whyche that serued there
Wel coude watyr Well cowde he hewe wode and water bore yong myghty nonys 138 For he was yonge and mighty for the nones
strong byg bonys And therto he was stronge and bygge of bones
wight coude To do that ony wyght hym cowde deuyse
yeer thys A yere or two ho was in this seruyse
chambyr Emely Page in the chambre of emelyes the bryghte
Phylostrat 1430 And phylostrate he sayd that he hyghte
wel But half so well a loued man as he
ther hys degre Ne was there non in court of his degree
gentyl condicion He was so gentyll of condycyon
thurgh al hys That thrugh all the court was his renoun
They sayde that it were grete charyte
Theseus wold enhaunse hys That theseus wolde enhaunce his degre
worshypful And put hym in a worshipful1 seruyse
hys vertu excersise There that he myghte his vertue excercyse
hys sprong And thus wythin a whyle his name spronge
Bothe hys dedis hys tong 1440 Both of his dedes and of his good tonge
hym That theseus hath take him so nere
hys chambyr * squyere That of his chambre he made hym a squyre gold hys 139 And yaf hym golde to raayntene his degre
brought contre And eke men brought© hym out of his countre
yeer yeer ful hys rente Fro yere to yere full pryuely his rent
slyghly spente But honestly and slyly he it spent
noman That no man wondred how that he it hadde
thre yeer thys hys And that yere in this wyse his lyf he ladde
pees eke And bare hym in peas and eek in werre
noman Theseus 1450 Ther was no man that theseus hadde derre
blisse arcite And in this blysse lete I now arcyte
wyl alite And speke I woll of palamon alyte
horrible stroiig prison In derknesse horryble and in stronge pryson
Thys yeer fete thys Palamon This souen yere hath fate this palamon
For pyned what for woo and dystresse
doubyl Who felyth dowble woo and heuynesse
Palamon dystreyneth But palamon that loue distreyneth soo
hys goth That wood out of his wyt he gooth for woo
prysoner And eke therto he is a prysonere
Perpetuel only *yeer 1460 Perpetuell and not oonly for a yere coude propyrly ^^^ Who cowde ryme in englyssh properly martirdom forsothe His martyrdom forsoth it am not I
lightly Therfore I passe as lyghtly as I may Hyt fyll It fell in that seuenth yere in may bokys The thyrde nyght as olde bokes sayn
thys That all this story telIon more playn
Were it by auenture or destyne
thyng shapyn shal As that whan a thynge is shapen it shall be
aftir That sone after the mydnyght palamon
Be help frend hys 1470 By helpe of a frende broke hath his pryson sone And fleeth the cyte as soone as he may goo
hadd yeue hys For he had geue his gayler drynke soo
clarrey a certayn Of a clarret made of certen wyne
nercotises Opye Wyth nercotykes and opye of thebes fyne
That all nyght though men wold hym shake
The gayler so slept he myght not awake
may And thus he fleeth as faste as he maye
nyght short * day The nyghte was shorte and faste by the daye cost muste hym self hyde That nedys coste he must hymself hyde
beside 1480 And to a groue faste there besyde
dredful foot Wyth dredeful fote than stalketh palamon
hys For shortly this was his opynyon
wold That in that groue he wolde hym hyde alday
than wold And in the nyght then wolde he take his way
ward hys frendis prey To thebes warde his frendes for to preye
Theseus werrey On theseus to helpe hym to werreye
hys And shortly eyther he wolde lese his lyf
fayre Emelye hys Or wynne fayr emelye vnto his wyf
Thys This is the effect and the entent playn
wyl turne 1490 Now woll I torne to arcyte agayn
lytyl nygh hys That lytyl1 wyst how nyghe was his care
7yl hym in Tyll that fortune had brought him to the snare
messanger day The mery larke messager of daye
Salueth hyr Saleweth in her songe the morow gray
risith And fyry phebus ryseth vp so bryght
al orient lauhyth * sight That all the oryent laugheth of the syght hys stremys l'*2 And wyth his stremes dryeth the greues
droppis leuys The syluer froppes hangynge on the leues
ryal And arcyte that in the court ryall
Theseus hys squyer pryncypal 1500 Wyth theseus his squyre pryncypal1
loketh day Is rysen and lokyth on the mery daye
forto hys And for to do his obseruaunce to may
Remembryng hys desire Remembrynge on the poynt of his desyre
hys startlyng He on his courser startlynge as the fyre
feldis pleye Is ryden in to the feldes hym to play
Out of the court were it a myle or tweye
And to the groue of whyche that I you tolde
hys wey By auenture his waye he gan to holde
garlond greuys To make hym a garlonde of the greues
wodebynde leuys 1510 Were it of wodbynde or of hawthorn leues
song ayens And lowde he songe ayenst the sonne shene
al flowris May wyth all thy floures and thy grene
Welcome fressh Welcom be thou fresshe fayre may
In hope that I som grene goto may hys 143 And fro his courser wyth a lusty herte
ful stert In to the groue fnll hastely he sterte
And in a path he romed vp and doun
thys There as by auenture this palamon
bussh noman Was in a busshe that no man myght hym se
a ferd hys 1520 For sore aferde of his deth was he
thyng knew thys No thynge knewe he that this was arcyte
woot ful God wote he wolde haue trowed it full lyte
sithen yeris But soth is sayd go sythen many yores
feld woode eris That felde hath eyen and wode hath eeres
Hyt ful aman bore It is full fayr a man to beere hym euyn
For alday men mete at vnset steuyn
lytyl wente hys For lytyl1 went arcyte of his felawe
nygh herkyn al hys That was so nyghe to herken all his sawe
hadde al hys Whan that arcyte had romed all his fyll
bush now sittyth 1530 Palamon in the busshe new sytteth styll
al roundel lustyly And arcyte songe all the roundell lustely
fyl In to a study he fell sodenly hyr gueynte 1^4 As doon thyse louers in theyr queynt gyris
crop now Now in the croppe and new in the breris
Now vp now doun as boket in a welie
Right fryday forto Ryght as the frydaye sothly for to telle
rayneth Now it shyneth now it reyneth fast
Ryght so gan guerry venus ouer cast
hertis folk right The hertes of her folke ryght as her day
gueriful right 1540 Is gueryfull / ryght so chaunged she aray
woke lyk Soldo is the fryday all the weke lyke
hadde sik Whan that arcyte had songe he gan to syke
doun And he set hym downe wythoute ony more
Alias day Alas quod he the daye that I was bore thurgh How longe Juno thrugh thy cruelto
Wylt thou werien Wyltthou weryen thebes the cyte
brought confusion Alas y broughte is to confusyon
ryal Cadme The blood ryall of cadme and amphyon
Cadmus first Of cadmus whyche was the fyrst man
bylt first *toun 1550 That thebes buylt or fyrst the towne began first crouned kyng 1^5 And of the cyte fyrst was crowned kynge
hys hys offspryng Of his lynage am I and of his ofsprynge
Be stok ryal By very lyne as of the stocke ryall
kaytyf thral And now I am so katyf and so thrall
mortal That he that is my mortal1 enemy
hym hys squyer pouerly I serue him and am his squyre poorly
wel And yet doth me Juno well more shame
dar owen For I dare not be knowe myn owne name
But there as I wont was to hyghte arcyte
hyghte 1560 Now hyght I phylostrat not worth a myte
Alias fel alias Juno Alas thou fell mars alas thou June
ire al fordo Thus your yre hath our lynage all for do
only Palamon Saue oonly me and wretchyd palamon
Theseus martryth That theseus martreth in pryson
thys sle And ouer all this to slee me vtterly
hys Loue hath his fyry dart so brennyngly
stykyd thorugh trow careful hert It stycked thrugh my true careful1 herte
short That shapen was erst my deth than my shorte sle Emelye 146 Ye slee me wyth your eyen emelye
1570 Ye be tho cause wherfore that I dye
al Of all the remenaunt of myn other care
tare Ne sette I not the mountaunce of a tare
coude aught So that I cowde do ought to your plesaunce
word fyl doun And wyth that worde he fell downe in a traunce
aftirward A longe tyme and afterwarde he vp stert
Thys thorow hys This palamon that thoughte thrugh his hert
felt cold swerd He felte a colde swerde sodenly glyde
ire lengyr For yre he quoke he nolde no lenger abyde
herd arcites And whan that he hath horde arcytes tale
ded 1580 As he were wood wyth face deed and pale
bussh He styrt hum vp out of the busshe thycke
And sayd arcyte fals traytour wycke
Now Nowe art thou hent that louest my lady so
thys peyne woo For whom that I haue this payne and wo
counceyl And art my blood and to my counsel1 sworn
ful ofte told the " And I full oft haue tolde here befom iaped Theseus ^^7 And hast be Japed here duke theseus
And falsly hast chaunged thy name thus
wyl ded ellis shalt I woll be deed or elles thou shall dye
Emelye 1590 Thou shalt not laue my lady enelye
wyl only But I woll loue her oonly and no mo
mortal For I am palamon thy mortal1 fo
thys And though I haue no wepyn in this place
But out of pryson am stert by grace
outher I drede not other thou shalt dye
Emelye Or thou ne shalt not louen emely
Chees wilt thou Chose whyche thou wolt / thou shalt not astert
Thys Arcyte ful despytoue herte This arcyte wyth full dispytous hert
/E hys Whan he hym knewe and had his tale horde
X pulled hys 1600 As fyers as a lyon pullyd out his swerde
And sayd thus by god that sytte aboue
Were thon art seke Nere it that thou arte syke and wood for loue
wepne hast And eke that thou no wepen hath in this place
thys Thou sholdest neuer out of this groue pace sholdyst dye hond 148 That thou ne sholdest dey of myn honde
bond For I defye the surete and the bonde
Whyche that thou sayst I haue made to the
verry thynk What very fole thynke that loue is fro
wol hyre al And I woll loue her magre all thy myghte
muche knyght 1610 But for as moche as thou art a knyghte
wylnyst darrayne And wylnest to darreyne here by bataylle
here wil faile Haue her my trouth to morow I wyl not fayll
wytyng wyght Wythout wytynge of ony other wyghte
wyl knyght That here I woll be founden as a knyghte
ynow And bryngen hameys ryght ynough for the
chees And chose the best and leue the worst for me
mete drynk thys nyght wyl And meete and drynke this nyghte wyll I brynge
Inow clothis Inough for the and clothes for thy beddynge
And yf so be that thou my lady wynne
sle Inne 1620 And slee me in this wode that I am inne
Thou wel Thow mayst well haue thy lady as for me
Thys answerd grauntd hyt This palamon answerde I graunt it the departid tyl amorow -^49 And thus they be departed tyll a morowe
Whan either hein hath leid feith borow Whaii eche of hem had layd his fayth to borowe
Occupyed 0 cupyde out of alle charyte
woldyst 0 regno that woldest haue no felow wyth the
Ful Full soth is sayd that loue ne lordshyp
Wyl hys feleshyp Wyll not his thankes haue ony felyshyp
We fynde thus of arcyte and palamon
1630 Arcyte is ryden anon in to the toun
morow or And on the morowe anon ar it were lyght
Ful pryuely Full preuely two hameys hath he dyght
Bothe suffycyent and mete to darreygne
bataylle feld The batayll in the felde betwyx hem tweyne
hys And on his hors allone as he was bom
He caryed the hameys hym befom
set And in the groue at tyme and place sette
Thys thys met This arcyte and this palamon been motto
Tho chaunge gan the colour in her face
1640 Ryght as the hunters in regne of trace That stondeth at the gappe wyth a spere 1^^
huntyd lioun Whan hunted is the lyon and the bore
msshyng greuys And heryth hym come russhynge in the greues
bothe leuys And brekyth both bowes and eke leues
thynkyth mortal And thynketh here comyth my mortal1 enemy
Wythoute fayle muste Wythout faylie he must be ded or I
moste For eyther I muste sle hym atte gappe
mys happe Or he muste sle me yf I mishappe
chaungyng So ferden they in channgynge of her hewe
hem 1650 As fer as ony of them other knewe
Ther nas no good day ne saluynge
wythoute wordis But streyght without wordes of rehercynge
Euerych hem Eueryche of them helpyth to arme other
hys owen As frendly as he were his owne brother
sporis And after that wyth sharpe speres stronge
They foynen eche at other wonder longe
myghtyst thys Thou myghtest wone that this palamon
hys fyghtyng In his fyghtynge were a wood l^on cruel 151 And as a cruell tygre was arcyte
borys to geder 1660 As wylde bores gan they togyder smyte
whyt That froten white as foom for yre wood
Vp to the ancle foughto they in her blood
fyghtyng And in this wyse I lete hem fyghtynge dwelle
wyl And forsoth I woll of theseus you telle
general The destenye mynyster general1
world ouyr al That executeth in the worlde ouer all
seyn byforn The purueaunce that god hath seen befom
straunge world So strong it is that though the worlde hath sworn
thyng The contrary of a thynge by ye or nay
shal 1670 Yet somtyme it shall falle vp on a day
thousand yeer That fallyth not eft in a thousande yere
appetitis heer For certenly our appetites here
pees warre Be it of peas hate werre or loue
Al rewlid sighte All is rulyd by the syghte aboue
Thys be Theseus This mene I now by myghty theseus
forto desiroifs That for to hunte is so desyrous namely grete hert ^^2 And namly at the grrete harte in may
hys ther dawyth hym That in his bed there daweth him no day
forto That he nys clad and redy for the ryde
hom houndis by side 1680 Wyth hunte and home and houndes hym besyde
hys For in his huntynge hath he suche delyte
al hys loye hys That it is all his Joye and his appetyte
hym self hertis To be hymself the grete hartys bane
aftir Mars For after mars he seruyth now dyane
Cleer day told thys Clere was the daye as I haue tolde or this
Theseus al And theseus wyth all Joye and blys
hys jpolita fayir Wyth his ypolita the fayre quene
Emely al And emely y clothed all in grene
And huntyng ryally An huntynge ben they ryden rially
stood ther 1690 And to the groue that stode there fast by
whiche hert hym tolde In whyche ther was an harte as men hym told
wey holde Duke theseus the streyght waye hath hold
rydyth ful And to the launde he rydeth full ryght
thider hert wont ' flight For thyder was the harte wont to haue his flyst brook hys 1^^ And ouer a broke and so forth on his wey
wold acours The duke wolde haue a cours of hym or twey
houndis list comande Wyth houndes suche as he lyst to comaunde
thys And whan this duke was come to the launde
lokyd Vnder the sonne he loked and that anon
Palamon 1700 He was waar of arcyte and palamon
bolis That foughten breme as it were bulles two
bryght Swerdis The bryghte swerdes wente to and fro
leste strook So hydously that wyth the leest stroke
wold on ook He semyd that it wolde haue fel1yd an oke
nothyng woot But what they were no thynge he ne wote
Thys sporis This duke wyth his spores his courser smote
a And at sterte he was betwyx hem two
pullyd hys swerd ho And pulled out his swerde and sayd he
peyne lesyng hed Nomore on payn of lesynge of your heed
Be shal ded 1710 By myghty marce anon he shall be deed
smytyth strook That smyteth ony stroke that I may se
But tellyth me what myster men ye be fyght 154 That ben so hardy to fyghte here
Wythout ony Juge or other offycere
lystis As though it were in lystes ryally
Thys answerd This palamon answerde hastely
wordis And sayd syre what nedyth wordes moo
twoo We haue the deth deserued bothe two
woful wretchis caytyuys Two woful1 wretches be we two caytyues
oure oune lyuys 1720 That ben encombred of our owne lyues
ryghtful lord And as thou art a ryghtfull lorde and Juge
ne Ne yeue vs neyther mercy no refuge
But sle me fyrst for saynt charyte
felow wel But sle my felowe eke as well as me
first theyh knowe Or sle hym f>T:st for though thou know hym lyte
mortal thys arcyte He is thy mortal1 foo this is Arcyte
lond That fro thy londe was banysshed on his hed
For whyche he hath deserued to be ded
thys cam For this is he that came to thy yate
hyghte 1730 And sayd that he hyght philostrate iaped ful yeer ^^^ Thus he hath Japed the full many a yere
maad hym chyef squyer e 1 And thou hast made him thy cheyf squyre
thys Emelye And this is he that loueth emelye
sithnes day shal For sythenes the daye is come that I shall dye
pleynly confession I make playnly my confessyon
woful That I am that woful1 palamon
That hath thy pryson broke wyckedly
mortal I am thy mortal1 foo and he am I
Emely That loueth so hote emelye the bryght
wyl dye sight 1740 That I woll dey here present in her syght
deth Therfore I axe dethe of my Jewyse
felow But sle my felowe in the same wyse
bothe For both haue we deserued to be slayn
answerd and This worthy duke answerde anone agayn
said conclusion And sayd this is a short conclusyon
owen confession Your owne mouth by your confessyon
wyl Hath dempned you and I wol it recorde
Hyt peyne It nedyth not to payne you wyth the corde shul ^^^ Ye shall be ded by myghty mars the rede
anon verray wommanhede 1750 The quene anone for very womanhede
dede Emelye Gan for to wepe and so dyde emelye
alle And all the ladyes in that companye
hem Gret pyte was it as them thoughte alle
shold be falle That euer suche a chaunce sholde befalle
gentylmen astat For gontilmen they were and of grete astate
nothyng thys debaat And no thynge but for loue was this debate
hyr woundis And sawe her blody woundes wyde and sore
alle And all cryden bothe lasso and more
lord Haue mercy lorde vpon vs wymmen alle
doun 1760 And on her bare knees downe they falle
wold hys feet stood And wolde haue kyst his fete ther as he stode
Tyl laste hys mood Tyll at the last slakyd was his mode
gentyl For pyte renneth sone in gentyll herte
first Ire And though he fyrst for yre quoke and sterte
considered He consydered shortly in a clause
The trespas of them bothe and eke the cause al hys Ire hire gilt ^^^ And all though that his yre her gylt accused hys Yet in his reson he hem bothe excused
thus thoughte wel As though he thought well that euery man
Wyl hym self 1770 Wyll helpe hymself in loue as he can
hym self And delyuer hymself out of pryson
hys compassion And eke in his herte he hadde compassyon wommen Of wymmen for they were euer in one
hys gentil anon And in his gentyll herte he thoughte anone hym self And softe vnto hymself he sayd fy
Vp on lord wyl Vpon a lorde that woll haue no mercy word But he a lyoun bothe in worde and dede
To hem that ben in repentaunce and drede
wel dyspytous As well as proude dispytous man wyl first 1780 That woll mayntene that he fyrste began lord lytyl dyscression That lorde hath lytyl1 of discrecyon
That in suche a caas can no dyuysion
aftir But weyeth pryde and hymblesse after one
hysire And shortly whan his yre is thus agon with vglye 1^^ He gan to loke on hem wyth eyen blak and vgly
wordis al hye And spake thyse wordes all on hy
The god of loue a benedicite
lord How myghty and how grete a lorde is he
n^yght obstakyl Agayns his myghte ther gayneth non obstacle
may clepyd hys myrakyl 1790 He maye be callyd a god for his myracle
hys owen For he can make at his owne gyse
list Of euery herte as hym lyst deuyse
thys thys Lo here this arcyte and this palamon
pryson That queyntly cam out of my prison
lyuyd And myght a lyued in thebes ryally
mortal And knowen I am her mortal1 enemy
lyth And that her deth lyeth in my myght also
hyr And yet hath loue maugre her eyen two
Brought hem hyther bothe for to dye
thys 1800 Now lokyth is not this an hygh folye
may foole Who maye be a fole but yf that he loue
Behold sittyth a boue Beholde for goddis sake that sytteth aboue wel arayd 1^^ Se how they blede be they not well arayed
lord h_m payd Thus hath her lorde the god of loue hem payed
seruyse Her wages and her fees of her seruyse
wone ful And yet they wente for to be full wyse
aught That serue loue for ought that may falle
thys X X of e ii But this is yet the beste game that maye alle
That she for whom they haue this Jolyte
therfore thank 1810 Can hem therfor as moche thanke as me
al thys hoot She wot nomore of all this hote fare
Be woot Cuckow By god than wote a cokow or an hare
assayd hoot cold But all must be assayed hote or colde
muste fool yong old A man must be a fole yonge or olde
woot my self ful I wote it by myself full longe a goon
one For in my tyme a seruaunt was I oon
sethnys louys And therfore sithnes I knowe of loues peyne
hyt dystreyne And wote how sore it can a man distreyne
thys As he that hath be caught in this laas
al hoolly thys 1820 I you foryeue all hooly this trespaas request knelith 160 And at the bequest of the quene that kneloth here
Emely suster And eke of emely my syster dere
shul bothe anon And ye shalt both anone vnto me swore
mo shal contre That neuer more ye shall my countre dere
warre Ne make werre on me nyght ne day
al But be my frendes in all that ye may
thys euerydeel I you foryeue this trespas euery dele
hym swar hys axyng fair weel And they him sware his axynge fayr and wele
And hym prayde And him of lordshyp and mercy prayed
grauntyd 1830 And he hem graunted and thus he sayd
To speke of worthy lynage and rychesse
Though princesse Thou3 that she were a quene or a pryncesse
doutlis Eche of you bothe is worthy doutleste
To wedde whan tyme is but netheles
suster Emely I speke as for my syster emely
strif thys Jelousy For whom ye haue this stryfe and this Jelowsy
woot your self Ye wote yourself ye may not wedde two
onys theygh fighte At ones though ye fyght euer mo al leef 161 That one of you all be hym loth or leyf
Juy leef 1840 He mot go pype in an yue leyf
Thys say may This is to saye she maye not haue bothe
Al Jelous All be ye neuer so Jolous and so lothe
thys And for thy I you put in this degre
shal hys That eche of you shall haue his dostone
shapyn As hym is shapen and herkyn in what wyse
shal Lo here youre ende of that I shall deuyse
wyl thys conclusion My wyll is this for plat conclusyon
Wythoute replycacion Wythout ony more replycacyon
lykyth take beste Yf that you lyketh taketh it for the best
euerich shal liste 1850 That eueryche of you shall go where hym lest
Frely wythout raunson or daunger
thys day wykes And this daye fyfty wekes fer ne neer
Euerich shal xCxknyghtis Eueryche of you ahall brynge an.C.knyghtes
Armed lystis alle rightis Armyd for lystes vp at all ryghtes
Al All redy to darreyne here by batayll
thys behote And this byhote I you wythout fayll trowthe trow knyght ^^^ Vpon my tronth and as I am true knyghte
whethir both myght That whether of you both hath that myghte
sey whethyr That is to say whether he or thow
with spak I860 May wyth his hundred as I spake of now
Sle lystis Slee his contrary or out of lystes dryue
shal Emely Hym shall I yeue emely to wyue
To whom that fortune yeueth so fayr a grace
lystis shal thys The lystes shall I make on this place
sowle And god so wysly on my soule rowe
euene trewe As I shal euen Juge be and true
shul othyr Ye shall none other ende wyth me make
shal That one of you ne shall be ded or take
thys wel And yf ye thynke this is well sayd
Sayeth payd 1870 Sayth your auys and holde you payed
Thys conclusion This is your ende and your conclusyon
lokyth lightly Who loketh now lyghtly but palamon
Who spryngeth vp for Joye but arcyte
coude coude Who cowde telle or who cowde endyte The Joye that made is in this place 163
When hadde fayre Whan theseus had do so fayr a grace
doun a wente But down on knees went euery wyght
thanked al And thankyd hym wyth all her myght
namely Thebans sithe And namly the thebans ofte sythe
1880 And thus wyth good hope and herte blythe
homward They take her leue and homwarde they ryde
hys wallis To thebes wyth his olde walles wyde
negligence I trowe men wolde it dome neclygence
3yf foryete e iii Yf I forgete to telle the dyspence
Theseus goth besily Of theseus that gooth so besyly
lystis To make vp the lystes ryally
nobyl That suche a noble theatre as it was
dar wel say thys world ther I dare well saye in this worlde there nas
ther of aboute The cyrcuyte a myle therof was abowte
Wallid round aboute 1890 Walled wyth stoon and diched rounde abowte
Round shappe manor Rounde was the shape in manere of a compas
Ful heyght Full of degrees the heyghte of'sixty paas m on 164 That whan a man was set on one degre
hys felow He letted not his felowe for to se
Eftward ther marbel whyt Eftwarde there was a gate of marbyll whyte
Westward another Westwarde suche a nother in thopposite
And shortly to conclude suche a place
lytyl Was none in erthe in so lytyl1 space
lond ther craftis man For in the londe there was no craftisman
metric 1900 That gemetrye or ars metrie can
Ne portreture ne keruar of ymages
theseus That Theseus ne yaf mete and wages
The Theatre for to make and deuyse hys hys sacryfice And for to do his ryte and his sacrefyce
eftward He eftwarde hath vp on the gate aboue
In worshyp of Venus goddesse of loue
autir Oratory Do make an awter and an oratory
And on the westward in memory
anothyr Of marce hath he made suche a nother
gold f othyr 1910 That coste large of golde a fother northward/ wal ^^^ And northwarde in a tour of the wall
whyt reed coral Of whyte alabastre and red coral1
oradory riche forto see An oratory ryche for to se
In worshyp of dyane goddesse of chastyte
Theseus nobyl Hath theseus do wrought in noble wyse
But yet hadde I forgete to deuyse
nobyl Keruynge The noble Kernynge and the portreturis
figuris The shap the countenaunce and the fyguris
weren That were in the oratoryes thre
First tempyl 1920 Fyrst in the temple of Venus thou mayst se
wal ful be holde Wrought in the wall full petously to beholde
brokyn slepis sighis The broken slopes and the syghis colde
sakryd The sacrid teris and the waymentynge
fyry strokys The fyre strokes and the desirynge
thys world enduryn That loues folkes in this worlde enduren
couenauntis The othes that her couenauntes assuren
desire fool hardynesse Plesaunce hope desyre and foolehardynesse
Beaute Bewte and yongthe baudry and rychesse Charmys 166 Charmes and forcerye lesynges and flaterye
1930 Dyspense besynesse and Jelowsye
garlond That wered of yelow gooldes a garlonde
Cuckow syttyng hond And a cokow syttynge on her honde
instrumentis carollis daunsis Feestis Instrumentes carolles and daunces
alle cyrcumstauncis Lust and aray and all the cyrcumstaunces
rekene tell shal Of loue whyche that I reken and telle shall
Be ordyr wal By ordre were paynted on the wall
mencion And mo than I can make mencyon
al Cycheron For sothly all the mounte of sycheron
hyr pryncypal Ther venus hath her pryncypal1 dwellyng
shewd wal her portreyyng 1940 Was shewed on the wall her portreyng
al al Wyth all the Joye and all the lustynesse
foryeten Idelnesse Nought was forgetyn the porters ydylnesse
yore Ne Narcysus the fayre yoore agoon
kyng Salamon Ne yet the folye of kynge Salomon
hardynesse The enchauntment of Medea and hardinesse
wyl Of Jason I woll not now expresse Ne yet the strengthe of hercules 167
Thenchauntement Thenchauntment of Medea and Circes
turnus wyth hys hard fiers Ne of Turnus with his harde fyers corage
1950 The ryche Cresus captyf in seruage
may wysedom Thus maye ye se that wysdom ne rychesse
Beaute sleyghte strengthe ne hardynesse
may Ne maye wyth venus holde champartye
world may For as she lyst the worlde maye she gye
alle folk So all thyse folke caught were in her laas
Tyl ful Tyll they for wo full ofte sayd alias
Suffyseth ensaumplis Suffysith thyse ensamples one or two
though coude thousand And though I cowde rekene a thousande mo
venus glorious see The statue of Venus gloryous for to se
naked see e iiii 1960 Was nakyd fletynge in the large se
nauyl dounal And fro the nauyl1 downe all couerd she was
wawis bryght Wyth wawes grene and bryghte as ony glas
hond A cytole in her ryght honde hadde she
ful And her heed full semely on to'se wel 168 A rose garlond fressh and well smellyng
A boue douues Aboue her heed doues also flykeryng
hyr stood hyr cupydo Beforn her stode her sone Cupydo
hys shuldres wyngis Vpon his sholders wynges hadde he two
blynd it And blynde he was as is ofte seen
1970 A bowe he baar and arowes bryght and keen
shold Why sholde I not eke telle you all
portreyynge The portrayenge that was vpon the wall
Wyth in tempyl mars Wythin the temple of myghty Mars the rede
Al peynted wallis All was paynted the walles in lengthe and brede
Lyke to the Estris of the grysly place
hyght tempyl mars That hyghte the grete temple of Mars in trace
cold regioun In that colde northern frosty regyoun
mars hys mansioun There as Mars hath his souereyn mansyoun
wal peyntyd Tyrst on the wall was paynted a forest
ther dwellyth 1980 In whyche there dwelleth neyther man ne best
Wyth knotty and knarry bareyn trees olde
stubbis sharp Of stobbes sharpe and hydous to beholde In whyche ran as a rumbyl in a swow 169
though As thouh if a storm were shold brest euery bow
abent And dounward on an hyl vnder a bent
stood marce There stode the tempyl of Marce armypotent
steel the which the Wrought of al bumyd stele that whiche the entre
Was longe and streyght and gastly for to see
ther cam And there out came a rage and suche a veyse
al gatis forto 1990 That it made all the gates for to reyse
northeron lyght dore The northen lyghte in at the dor shon
wal ther non For wyndow on the wall was therenon
Thurgh light dyscerne Thrugh whiche men myght ony lihgt disceme
doris al athemaundis The dores were all of athamaundis enteme
Y clenchyd Yclenchyd ouerthwart and endlonge
Iron tow forto Wyth yren tough for to make it stronge
pyler tempyl forto Euery pylar the temple for to susteyne
greet Was tonne grete of yren bryght and shene
first derk ymagynyng There sawe I fyrst the derke ymagynyng
alle compassyng 2000 Of felony and all the compassyn^e cruel Ire reed 170 The cruell yre redde as ony glede
pyke purs The pycke purse and eke the pale drede
The smyler wyth the knyf vnder the cloke
blak The shepen brennyng wyth the blacke smoke
murdryng bed The treson of the murdrynge in the bedde
opyn worrys woundis al bled The open werres wyth woundes all bledde
Contake wyth sharp Conta-- with blody knyf and sharpe manace
ful chyrkyng And full of chyrkynge was the sory place
hym self saw The sleer of hymself yet sawe I there
Hys al hys 2010 His herte blood hath bated all his chere
nayle hyghte The naylle y dryue in the shode an hyght
vp right The colde deth wyth mouth gapyng vpryght
tempyl A myddyll of the temple sat myschaunce
dyscomforte contenaunce Wyth discomfort and sory countenaunce
wodenesse lawghyng hys Yet sawe I wodnesse laughynge in his rage
Armed compleynt outhees Armyd complaynt / othes and fyers courage
wyth y The carayne in the busshe with throte I corue
thousand slayn/ A thousande slayne and not of qualme y storue The tyraunt wyth the pray by force y raft 171
destroyed ther 2020 The toun distroyed there was nothyng laft
brente shippes Yet sawe I brent the shyppes hoppesteris
beeris The hunter strangled wyth the wylde berris
fretyng chyld cradyl The sowe fretynge the chylde in the cradyl1
cook al hys ladyl The coke y scalded for all his longe ladyll
foryetyn infortune Nought foryeten was the Infortune of marte
hys owen The carter ouer ryden wyth his owne carte
wheel ful doun Vnder the whole full lowe he laye a downe
deuysion There were also of martes diuysyon
The harbour the boucher and the smyth
forged swerdis 2030 That forgyd sharpe swerdes in the styth
al And all aboue depeynted in a toure
sittynge gret honour Sawe I conquest syttynge in grete honoure
sharp swerd hys hed Wyth the sharpe swerde ouer his head
be subtyl thred Hangynge by a subtyll twyned threde
ther slaughtir Depeynted was there the Daughter of Julius
Of grete Nero and of Anthonius * vnborn ^72 Al be it that thylke tyme they were vnborne
her beforn Yet was ther deth peynted ther beforne
Be manassynge By manacynge of marce ryght by fygure
shewd right 2040 So was it shewed ryght by portreture
depaynted sterris As it is depeynted in the sterres aboue
shal slayn or ellis ded Who shall be slayne or elles deed for loue
on ensampyl Suffyseth an ensample in storyes olde
may rekene hem alle I maye not reken them al though I wolde
vp on stood The statue of marce vpon a carte stode
lokyd woode Armyd and loked grym as he were wode
ouer hys hed fyguris And oner his heed ther shynen two fygures
ben called scripturis Of sterres that be callyd in scryptures
X xhyght that x x That one(puella)highte dat other(rubeus)
Thys armys arayd 2050 This god of armes was arayed thus
wolf ther stood hys feet A wulf there stode beforn hym at his fete
rede of eet Wyth eyen red and as a man he ete
subtyl pensel thys Wyth subtyll pensyll was peynted this story
redoubtyng hys In redoubtynge of marce and of his glory tempyl 173 Now to the temple of dyane the chaste
wyl As shortly as I can I woll me haste
descripcion To telle you alle the dyscripcyon
wallis Depeynted ben the walles vp and doun
Of huntynge and of shamfaste chastyte
saw woful Calistope 2060 There sawe I how woful1 calistope
greuyd here Whan dyane greued was wyth heere
turned bore Was tomed fro woman to a beere
aftyr maad sterre And after was she made the lood store
say Thus was it peynted I can saye no ferre
sone sterre Her lone is eke a store as men may se
vntyl tre There sawe I dane turned vnto a tree
mene godesse I meane not the goddesse dyane
which highte But Peneus doughter whiche that hight dane
saw hert y makyd There sawe I atheon an herte I maked
vengeaunce saw nakyd 2070 For vengaunce that he sawe dyane al naked
saw houndis I sawe how that houndes haue hym caught
knew And fretyn hym for they knewe hym nought lytyl furthermore ^74 Yet y peynted was a lytyl1 forthermore
How athalante huntyd the wylde bore
meny And me1lager and many other moo
wroughte For whyche dyane wrought hym care and woo
There another Ther sawe I many a nother wonder story
The whyche me lyst not drawe in memory
Thys hert hygh This goddesse on an hart hyghe is sote
houndis al aboute 2080 Wyth smale houndes all abowte her fete
vndemethe hyr feet hadde And vndemeth her fete she had a mone
shold Wexynge it was and sholde wane sone
In gawdy grene her statue clothed was
hond Wyth bowe in honde and arowes in caas
Here ful adoun Her eyen cast she full lowe anowe
hys derk regioun There pluto hath his derke regyoun
womman here beforn A woman trauelynge was her beforne
hyr chyld vnborn But for her chylde so longe was vnborne
Ful pytously Full pytouusly lucyna gan she calle
said help * alle 2090 And sayd helpe for thou mayst best of all Wel coude peynte 175 Well cowde he paynte lyuely that it wroughte
meny huwis Wyth many a floreyn he the huwys bought©
lystis maad Theseus Now ben thyse lystes made and theseus
That at his grete cost hath arayd thus
templis euerydel The temples and the theatre euerydel1
likyd wel Whan it was doon it lyked hym wonder well
wyl Theseus alite But stynte I woll of theseus alyte
arcite And speke of palamon and of arcyte
day here retomyng The daye approchyth of her retomynge
euerich hundrid knyghtes 2100 That euerych shold an hundred knystes bryng
bateylle The bataylle to darreyne as I you tolde
tyl Athenes here couenaunt forto And tyll athenes her couenaunte for to holde
euerich x x Hath euerych of hem brought an.C.knyghtes
Wel armed al Well y armyd for the werre at all ryghtes
sikirly ther And sykerly there trowed many a man
neuyr sithnes world That neuer sythenes the worlde began
knyghthood hond As for to speke of knyghthode of her honde
fer As ferre as god hath made see and londe fewe nobyl 176 Nas of so ferwe so noble a company
loued chyualrye 2110 For euery wyght that louyd chyualry
thankys passyng And wold his thankis haue a passynge name
prayde Hath prayed that he myghte be of that game
wel chosyn And well was hym that therto chosen was
ther fyl morow For yf there fell to morowe suche a caas
wel Ye knowe well that euery lusty knyght
paramouris hys That loueth paramours and hath his myght
engelond ellis Were it in englonde or elles where
thankys They wolde her thankes wyllen to be there
benedicite To fyght for a lady a benedicity
Hyt sight 2120 It were a lusty syght for to se
ferthe And ryght so fore they wyth palamon
wente knyghtis Wyth hym ther went knyghtes many oon
armed Some wolde be armyd in habergeon
Some in brest plate and in a lyght gyppon
wol peyr And some woll haue a payr of platis large
pryce And some wolde haue a price sholde and targe armed hys leggis Some wolde be armyd on his legges wele
ax somme steel And haue an axe and some a mace of stele
hold Ther is no newe gyse but it was holde
told 2130 Armed were they as I haue tolde
aftir hys owen oppynyon Eueryche after his owne opynyon
thow comyng There mayst thou se comynge wyth palamon
hym self kyng Ligurge hymself the grete kynge of trace
herd manly Blak was his berde and namly was his face
cordis hys hys The cercles of his eyen in his heed
yelow They glowden betweyx yelowe and reed
loked aboute And lyke a gryffyn lokyd he abowte
kempt heris hys browys stoute Wyth kempt0 heerys in his browes stowte
Hys lymes hys brawn hard strong His lymbes grete his brawne harde and stronge
shuldres hys armes round long 2140 His sholders brode his armys rounde and longe
hys And as the gyse was in his contre
Ful hygh vp on gold stood Full hyghe vpon a chare of golde stode he
bolis Wyth four whyte bullys in the trays
armur0 hys In stede of cote armur ouer his harnays naylis yelow bright gold 178 Wyth naylles yelowe and bryght as ony golde
hadde bore cool old He had a beer skyn cole blak for olde
heris kempt behynd His longe heeris were kempte behynde his bak
fethir As ony tauen fother it shoon for blak
gold A wrethe of golde arme grete of huge v;eyght
sat ful 2150 Vp on his hed fat full of stones bryght
fyn Rubyes fyn diamantes Of fyne rubyes and of fyne dyamantes
Aboute hys ther wente alauntes Abowte his chare there went alaunntes
steer Twenty and mo as grete as ony store
lyoun ellis deer To hunte atte lyon or elles at the dere
mosel And folowed hym wyth mosel1 faste y bounde
gold torettis filyd Colors of golde and turretres fyled rounde
hundrid hadde hys An hundred lordes he had in his rowte
Armed wel Armyd well wyth hertes sterne and stowte
arcite Wyth arcyte as men in story fynde
Emetrius kyng Inde 2160 The strong emetrius the kynge of ynde
abay y trappis al Steele Vp on a baye stede ytrappyd all in stele
Armed gold * well Armyd wyth a cloth of golde y dyapred wele Cam 179 Can rydynge lyke the god of armys marce
Hys His cote armour was of cloth of tarce
perils whyt Cowchid wyth perles whyte rounde and grete
Hys sadyl brente gold His sadyll was of brent golde newe y bete
d i
hys shuldris A mantelet on his sholders hangynge
ful rybyys bryght fire sparklynge Bret full of rubyes bryghte as fyre sperclynge
like ryngis His bright crispe heris lyke rynges were ronne
glytered sonne 2170 And that was yelow and glytteryd as the sonne
Hys high hys His nose was highe his eyen bryght cytryne
Hys lippis hys His lyppes rounde his colour was sanguyne
frakelis hys A fewe frakelys in his face were spreynt
yelow somdeel Betwyx yelowe and somdele blak y meynt
aboute And as a lyoun he lokyd abowte faste
X X age Of.XXV.yere of aege I hym caste
Hys herd wel His berde was well begonne for to sprynge
Hys His voys was as a trompe thonderynge
Vpon hys hed weryd Vp on his heed he wered of laurer grene garlond 180 2180 A garlonde fressh and lusty for to sene
hys baar hys Vpon his honde he bare for his ded wyte
An lyiy And ogle tame as ony lely whyte
C hadde An hundryd knyghtes had he wyth hym there
Al armed hedis alle All armyd saue her hedys in all her gere
al manor thyngis Were rychely arayed in all manere thynges
erlis kyngis Trustyth wel that erles dukes and kynges
gadred thys nobyl Were gadrid in this noble companye
cheualrye For loue and encrece of chyualrye
thys ronnen Aboute this kyng ther ronnen on euery part
Wel lioun libart 2190 Well many a tame lyon and lybart
thys lordis alle som And in this wyse the lordes all and some
Been Sonday com Ben on the Sondaye to the cyte come
Aboute town a light Abowte pryme and in the towue alyghte
Theseus thys knyght This theseus_ this duke this worthy knyghte
When hadde brought hys Whan he had broughte hem in to his cyte
euerich at hys And ynned hem euerych after his degre
festyth He festyd hem and doth so gret labour al 181 To ese hem and to do hem all honour
That men wenen that no mans wyt
astat coude 2200 Of none astate ne cowde amende it
mynystraleye seruyse The mynstraleye the seruyce at the feste
gyftis The grete gyftes to the most and leste aray Theseus paleys The ryche araye of theseus palays
fyrst vp on Ne who sat fyrste ne last vpon the deys
feyrest daunsynge Or what ladyes fayrest ben or best daunsyuge theym Or whyche of them can best daunce or synge most speketh Ne who moost felyngly spekyth of loue sitte perchis What hawkys sytte on the perkys aboue
houndis a doun What houndes lyen in the floor adoun al thys mencion 2210 Of all this make I no mencyon
But of theeffect that thynketh me best lyst Now comyth the poynt and herken yf ye lest
nyght begaii_ spryng The sonday at ny3t or day began to spryng
Palamon Whan palamon herde the larke syng
p^l be hburis All though it were not day by houres two Yet songe the larke and palamon ryght tho 182
corage Wyth holy herte and wyth an hygh courage
hys pylgremage Is rysen to sonde on his pylgrymage
Sytherea Vnto the blysful sitherea benygne
2220 I mene venus honourable and dygne
And in her houre he walked forth a pace
lystys Vnto the lystes there her temple was
doun knelyth And downe he knelyd and wyth humble chere
shul And wyth hert sore he sayd as ye shall here
Feyrest feyre myn Fayrest of fayre o lady my venus
spous Doughter to Jouis and spowse to vlcanus
al Sythereon That gladdest all the mount of Cythereon
Adon For that loue that thou haddest to adon
bitter Haue pyte on my bytter teris smert
2230 And take myn humble prayer at thy hert
Alias forto Alas I haue no langage for to telle
effect turment The effecte ne the torment of myn hello
may harmys be wreye Myn hert maye not myn harmes beVreye sorowful 183 I am so sorowfull that I can not seye
bryght wel But mercy lady bright that knowest wele
harmys My thought and seest the harmes that I fele
Considere thys vp on Consyder this and rowe vpon my sore
shal As wysly as I shall for euermore
trewe Emforthe my myght thy true seruaunt to be
warre alway 2240 And holde werre lady alwaye wyth chastyte
That I make myn auowe so ye me helpe
forto I kepe not of armys for to yelpe
axe morow forto victory Ne I are not to morowe for to haue vyctory
thys veynglorye Ne renoun in this caas ne vaynglory
pryse Of pryce of armys to blowe vp and doun
wold possession But I wolde fully haue possessyon
Emely dye Of emelye and deye in thy seruyse
X Fynd thou the manere how and in \/hat wyse
I retche not but yf it may better be
2250 To haue vyctory of them or they of me
So that I haue my lady in myn armys armys 184 For though so be that mars be god of armes
vertu heuene Your vertue is so grete in heuen aboue
That yf shal That yf you lyst I shall haue my loue
tempyl wol Thy temple woll I worshyp euermo
auter were And on an awter where I ryde or go
wyl sacrefyce fyris I woll do sacrifyce and fyres bete
wyl And yf ye wyll not so my lady swete
Than Then praye I the to morow wyth a spere
thorow 2260 That arcyte me thorugh the herte bore
Than Then recke I not whan I haue lost my lyf
hys Though that arcyte wedde her to his wyf
Thys prayer This is the effect and the ende of my prayere
blyssed Yeue me my loue my blessyd lady dere
oryson Whan that the orison was don of palamon
Hys sacrefyce dyd His sacrifyce he dyde and that anon
Ful circumstaunces Full petously wyth alle cyrcumstaunces
nowe hys Alle telle I not as now his obseruaunces
al And all the statue of venus shoke signe ^85 2270 And made a sygne wherby that he toke
hys day That his prayer accepted was that daye
delay For though the fygure shewed delaye
wel grauntyd hys Yet wyste he well that grauntyd was his bone
with wente And wyth glad herte he went hym home sone
thride equal The thyrde hour equal1 that palamon
tempyl Began to venus temple for to gon
UP roos roos Emelye Up rose the sonne and vp rose emelye
tempyl ' And to the temple of dyane gan hye
maydens with hyr thider Her maydens that she wyth her thether lad
Ful redely 2280 Full redily wyth hem the fyre they had
clothis al Thencence the clothes and the remenaunt all
sacryfyce longyn shal That to the sacrifyce longen shall
ful methe gyse The homes full of meth as was the guyse
There lackyd hyr sacryfyse Ther lacked nought to don her sacrifyce
Smokyng tempyl ful clothis Smokynge the temple full of clothes fayr
Thys Emely This emelye wyth herte debonayr
weesshe Her body wysshe wyth water in a welle dyd I dare 186 But how she dyde there dare I not telle
hit thyng general But it be ony thynge in general1
al 2290 And yet it were a game to here it all
wel To hym that meneth well it were no charge
aman hys But it is good a man be at his large
vntressed al Her bryght heer was kempt and vntressyd all
seryal And a crowne of grene oke seryal1
ful Vp on her hed was set full fayr and mete
fyris auter Two fyres on the awter gan she bete
may And dyde her thynges as men maye be holde
Thebes bokys In state of thebes and in bokis olde
When kyndeled pytous Whan kyndled was the fyre with pyteous chere
spak 2300 Vnto dyane she spake as ye may here
0 chast goddesse of the wode grene
whome bothe sen To whom both heuene and erthe and see is seen
derk Quene of the regne of pluto derke and lowe
that Goddesse of maydens ^^at my hert hast knowe
Ful yeer wotyst Full many a yere and wotest what I desyre As keep vengeaunce Ire ^^^ And kepe me fro the vengaunce and thyn yre trewly That atheon aboughte truely
wel wotyst Chast goddesse well wotest thou that I
al Desyre to be a mayden all my lyf
wol 2310 Ne neuer woll I be loue ne wyf
wotyst I am thou wotest yet of thy company
huntyng venory A mayden and loue huntynge and venery
walkyn And for to walken in the wodis wylde
chyd And not to be a wyf and be wyth chylde
wyl Nought woll I knowe companye of man
help sithnes Now helpe me lady sythnes thou may and can
For the thre fourmes that thou hast in the
Palamon hath suche loue And palamon that suche loue hath to me
And eke arcyte that loueth me so sore
Thys pray 2320 This grace I praye the wythouten more
pees As sonde loue and peas bytwyx hem two
away hert hertis And fro me tome awaye her hertes so
al hyr al hyr That all her hote loue and all her desyre al hyr al hyr 188 And all her besy turment and all her fyre
turned another Be queynt or tomed in a nother place
wyl And yf so be thou woll do me no grace
destenye Or yf my desteny be shapen so
shal nedys That I shall nedes haue one of hem two
send As sonde me hym that most desyreth me
2330 Beholde goddesse of clone chastyte
byttyr terys That bytter teris that on my chekis falle
Sythnes thou art a mayde and keper of vs alle
maydenhed wel My maydenhede thou kepe and well conserue
whiles wyl And whyle I lyue a mayden wyll I the serue
Thys fyrys vp on auters Thyse fyres brenne vpon the awters clere
Emely hyr Whyle emelye was thus in her prayere
saw syghte But sodenly she sawe a syght queynt
fyrys For ryght anon one of the fyres queynt
quyekyd aftyr And quenchyd agayn and after that anon
othyr al f i 2340 That other fyre was queynt and all agon
whyStlyng And as it queynt it made a whystlynge brondis brennyng ^^^ As don thyse wete brondes in her brennynge
at brondis ende And as the brondes endes out ran anon
dropis As it were dropes blody many on
he so sore Emely For why tho sosore agast was emelye
cry That she was almost mad and gan to crye
d ii
signyfyed For she ne wyste what it sygnyfyed
feer But only for fere thus hath she cryed
And wepte that it was pyte to here
al 2350 And therwyth all dyane gan appere
hond hunteres Wyth bowe in honde ryght as an hunteresse
And sayd doughter stynt thyn heuynesse
goddis Amonge the goddys an hyghe it is affermyd
etem conformed And by eterne worde wryten and confermyd
Thou shal weddyd vntyl Thou shall be wedded vntyl1 one of two
That haue for the so moche care and wo
whyche But vnto whiche of hem may I not telle
wel Fare well for I may no lenger dwelle fyris auter 190 The fyres whyche on myn awter brenne
Shul 2360 Shall the declare or thou go henne
thys Thyn auenture of loue as in this caas
word And wyth that worde the arowes in the caas
Of the goddesse clateren faste and rynge
vanysshynge And forth she wente and made a vanysshyng
thys Emely For whyche this emelye astonyed was
thys alias And sayd what amounteth this alas
protection I put me vnder thy proteccyon
dysposicion Dyane and in thy dysposycyon
wey And home she goth anon the nexte waye
Thys there nomoe sey 2370 This is the effect ther is nomore to saye
thys In the nexte houre of mars after this
tempyl Arcyte vnto the temple walkyd is
hys Of fyers mars to do his sacryfyce
With al rightis wise Wyth all the ryghtis of his paynem wyse
Wy pyteous hygh deuocion Wyth pytuous herte and hyghe deuocyon
thys Ryght thus to mars he sayd this oryson strong 191 0 stronge god that in thr regnes colde
lord I Of trace honoured art and lorde y holde
lond And hast in euery regne and euery londe
al brydyl hond 2380 Of armys all the brydyl1 in thy honde
the And hem fortunest as thy lyst best deuyse
pytous sacryfyse Accept0 of me my pyteous sacrifyce
deserue Yf so be that my thought may deseme
serue And that my myght be worthy to leme
may Thy godhede that I maye be one of thyne
Than prey Then praye I the rowe on my pyne
peyne fyre For that payne and that hote tyre
brendyst In whyche thou whylom brendest for desyre
Whan that thou vsedyst the beaute
feyre yong fressh 2390 Of fayre yonge fresshe venus fro
wylle And haddest her in thy armys at thy wyll
onys mys fylle And though the ones a tyme mysfylle
hys Whan vlcanus had caught the in his laas
fond lyggynge be hys And fonde the lyenge by his wyf alas For thylke sorowe that was in thy hert 192
rowthe wel peynys Haue ruthe as well vp on my paynes smert
yong I am yonge and vncunnynge as thou wost
offendyd And as I trowe wyth loue offended most
lyuys Than euer was ony lyues creature
alle thys 2400 For she that doth me all this wo endure
retchyth Ne retcheth neuer whether I synke or flete
wel woot she me And well I wote or shente mercy hete
here I muste wyth strengthe wynne her in the place
wel help And well I wote wythout helpe and grace
may arayle Of the maye not my strengthe auayle
Than help morow Then helpe me lord to morowe in my batayle
For that fyre that whylom brent the
wel As well as that fyre now brennyth me
morow And do that I to morowe haue the vyctory
trauayl 2410 Myn the trauayl1 and thyn be the glory
tempyl wil Thy souereyn temple woll I most honouren
alwey labowren Of ony place alwaye and most l^ouren craftis 193 In thy plesaunce and in thy craftes stronge
tempyl wyl And in thy temple I woll my baner honge
alle armys And all the armes of my companye
vntyl £ ^^ And euermore vntyl1 that daye I dye
wol Eterne fyre I woll beforn the fynde
thys wyl And eke to this auowe I woll me bynde
^®^d long adoun My berde my heer that hangyth longe a doun
offensioun 2420 That neuer yet felt offensyoun
wyl Of rasour ne of shere I woll the yeue
trewe whilis And be thy true seruaunt whyles I lyue
lord rowthe vp on sorowis Now lorde haue ruthe vpon my sorowes sore
Yeue me the vyctory I axe nomore
strong The prayer stynt of arcyte the stronge
ringis tempyl hong The rynges that on the temple dore honge
clatered And eke the dores clatteryd so faste
Of whyche arcyte somwhat hym agaste
fyris auters The fyres brent vpon the awters bryght
tempyl forto 2430 That it gan all the temple for to lyght smel ground 194 A sote smell anon the grounde vp yaf
hys hond And arcyte anon his honde vp gaf
in to Amd more encence into the fyre caste
Wyth other rytes moo and at the laste
hys hauberk The statue of mars began his hawberk rynge
wyth sown murmuryng And with that sowne her herde a murmurynge
Ful Full lowe and dym and sayd thus vyctory
whyche yaf For whiche he yaue to mars honour and glory
wel And thus wyth Joye and hope well to fare
anon hys 2440 Arcyte anone to his Inne is fare
fowle Sonne As fayn as foule is of the bryght sone
And ryght anon suche stryf is there begonne
For that grauntynge in heuene aboue
Betwyx venus goddesse of loue
And mars the sterne god armypotent
Jupiter stynte That Jupyter was besy it to stente
Tyl Satumus Tyll that the pale saturnus the colde
knew auenturis That knewe so many of auentures olde Fond hys experience ^^^ Fonde in his olde experyence and art
ful plesed 2450 That he full sone hath plesyd euery part
eld grot As soth is sayd elde hath grete auantage
eld bothe wysedom In elde is both wysdom and vsage
old Men may the olde out renne but not our rede
anon strif Saturne anone to stynte stryf and drede
Al it hys All be it that is ayenst his kynde
al thys Of all this stryf he gan remedyes fynde
Saturne My dere doughter venus quod saturne
forto My cours that hath so wyde for to turne
Hath more power than wote ony man
drenchyng 2460 Myn is the drenchynge on the see so wan
Myn is the pryson in the derke cote
straiiglyng Myn is the stranglyng and hangyng by the throte
chorlis rebellyng The murmur and the churles rebellynge
groynynge enpoysonyng The growyninge and the pr>Tie enpoysenynge
vengeaunce correction I do vengaunce and playn correctyon
signe Whyles I dwelle in the sygne of the lyon ruyne 196 Myn is the ruyn of the hygh hallos
fallyng touris The fallynge of the toures and the walles
Vp on the mynour or the carpenter
Sampsom 2470 I slough Sampson shakynge the pyler
And myne ben the maladyes colde
castis The derke treson and the castelles olde
pestelence My lokynge is the fader of pestylence
shal Now wepe nomore I shall don dylygence
thyn owen knyght That palamon that is thin owne knyghte
Shal hys behyght Shall haue his lady as thou hym behyghte
Mars shal knyght natheles And mars shall kepe his knyghte yet netheles
muste Betweyx you ther must be somtyme pees
Al complexion All be ye not of one complexyon
causith alday 2480 That causyth all daye suche dyuysion
al wyl I am thyn all redy at thy wyll
wyl fulfyl Wepe now nomore I woll thy lust fulfyll
wol goddes Now woll I stynte of the goddis aboue
Of mars and venus goddesse of loue al 197 And telle you all playnly as I can
The grete effect for whyche I began
GRet feste Gret was the feest in athenes that day
And eke the lusty seson of that may
wight such plesaun^ce Made euery wyght to be in suche plesaunce
al 2490 That all that monday Juste they and daunce
And spenden it in venus hygh seruyse
f iii But by cause that they sholden aryse
see fyght Erly for to se the grete fyghte
wente nyght Vnto her reste went they at nyghte
morow when And on the morowe whan day gan sprynge
claterynge Of hors and noyse barneys and clatterynge
hostelryes alle aboute Ther was in hosteleryes all abowte
ther route And to the paleys rode there many a rowte
lordys And lordes vp on stedys and palfreys
2500 There mayst thou se deuysynge of barneys
uncowthe wel So ancouthe and so ryche and wrought so wele
stel Of goldsmythrye of browderye and of stele The sheldys bryght testeris and trappours 198
hewen hawberkis Gold hewen holmes hauberkis and cote armours
Lordes in paramentis on her coursers
Knughtes of retenue and eke squyers
Naylyng speris holmes bokelyng Nayllyng the sperys and helmys bokelynge
Guydyng of sheldys wyth leyners lasynge
idyl Ther as node is they were nothyng ydyll
stedes goldyn brydyl 2510 The fomy stedys on the golden brydyl1
/ Gnawyng and faste the armorers also
hamer prykyng Wyth fyle and hamour prykynge to and fro
on Yomen on fote and comyns many oon
gon Wyth short staues thycke as they may good
Pypys naconers Pypis trompis nacomers and clarions
That in the bataylle blowen blody sowns
paleys ful pepyl The palays full of pepyl1 vp and doun
questioun Here thre there ten holdyng her questyoun
Demynge Theban knyghtis Demyng of the theban knyghtes two
shal 2520 Some sayd thus some sayd it shall be so / herd 199 Some holde wyth hym wyth the blak berde
Somme with ballid/ with thicke Some wyth the ballyd some wyth the thyk herid
Somme loked Some sayd he lokyd grym and he wolde fyghte
X X He hath a sparth of.xx.pounde of wyghte
ful deuynynge Thus was the halle full of dyuinynge
aftyr Longe after that the sonne gan to sprynge
d iii
Theseus hys sleep The grete theseus that of his slepe awakyd
mynstraleye Wyth mynstralsy and noyse that was makyd
Held chambry hys paleys Helde yet the chambre of his palays ryche
Tyl knyghtis y lyche 2530 Tyll that the theban knyghtes bothe ylyche
Honoured paleys Honouryd were and in to the palays fet
Theseus Duke theseus is at the wyndowe set
Arayd ryght as he were a god in trone
pepyl preced thyderward ful sone The pepyl1 precyd thytherwarde full soone
forto Hym for to seen and doon hygh reuerence
harkyn hys hys And eke to herken his host and his sentence
skaffold An herowde on a scaffolde made an 0 Tyl alle pepyl 200 Tyll all the noyse of the pepyl1 was do
pepyl styl And whan he sawe the pepyll of noyse al styll
shewd wylle 2540 Thus shewed he the myghty dukes wyll
lord hys dyserecion The lorde hath of his hygh dyscrecyon
Considered destruction Consydred that it were dystruccyon
gentyl fyghtyn thys To geutyll blook to fyghte in this wyse
mortal thys Of mortall bataylle now in this empryse
shold Wherfore to shapen that they sholde not dye
wyl hys He wyll his fyrst purpos modyfye
Noman peyne No man therfore on payne of losse of lyf
Nomaner / ne No maner shot ne pollax no short knyf
lystis thedyr In the lysten sonde or thyther brynge
swerd forto stike peynt bitynge 2550 No shorte sword for to styke with poynt biting
be hys Ne noman ne drawe ne bore it by his syde
shal hys felaw Ne noman shall vnto his felow ryde
ground But one cours wyth a sharp y grounded spere
Foynyng Foynynge yf hym lyst on fote hym self to were
myschyef shal And he that is at myscheyf shall be take / 201 And not slayn but be brought to the stake
shal That shall be ordeyned on eyther syde
shal But thyder he shall by force and there abyde
chefteyn And yf so falle the cheefteyn be take
ellis sloth hys 2560 On eyther syde or elles sleeth his make
shal tumeyyng No lenger shall the tumeyeng laste
loye faste God spede you goth forth and laye on fast
swerdis ful Wyth longe swerdes and maces fyght your fyll
wey thys lordis wyl Goth now your way this is the lordes wyll
pepyH The voys of pepyll towchyd the heuen
cryde mery So lowde cryed they wyth mercy steuen
lord God saue suche a lorde that is so good
destruction f iiii Ho wylneth no dystruccyon of blood
Vp goth the trumpis and the melodye
ridyth thys 2570 And to the lystis rydeth this companye
ordenaunce thourgh By ordynaunce thorugh out the cyte large
gold Hangyd wyth cloth of golde and not wyth sarge
Ful lord thys nobyl Full lyke a lorde this noble duke gan ryde Thyse two thebans vp on eyther syde 202
aftyr rood Emelye And after rode the quene and emelye
aftyr another And after that a nother companye
aftyr Of one and other after her degre
thurgh And thus they passe thorugh the cyte
lystys And to the lystes come they betyme
day 2580 Hyt nas not of the daye yet fully pryme
When Theseus Whan set was theseus ryche on hyghe
Ipolita Emelye Ipolyta the quene and emelye
And other ladyes in degrees abowte
fetes Vnto the cotes preceth all the rowte
westward thurgh And westwarde thrugh the yates vnder marte
Arcite hundred hys Arcyte and eke the hundryd of his parte
reed Wyth baner redde is entrod ryght anon
selue Palamon And in that self moment palamon
eftward Is vnder venus eftwarde in that place
2590 Wyth baner whyte and hardy chere of face
world In all the worlde to seke vp and doun euene wythout variacioun 203 So euyn wythoute ony varyacyoun
Ther nere suche companes tweye
coude For ther was non so wyse that cowde seye
That ony hadde of other auauntage
age Of worthynesse ne estate ne of aege
forto So euen were they chosen for to gesse
And in two renges fayre they hem dresse
^^^^ euerichon And whan that her names rad were euerychon
noumbre noon 2600 That in her nombre gyle were ther non
yatis cryde loude Tho were the yates shyt and cryed was lowde
yong knyghtys proude Do now your deuor yonge knyghtes prowde
lefte hyr prykyng The herowdes left her pryckyng vp and doun
ryngyn trompis clarioun Now ryngen trompes lowde and claryoun
nomore sey Ther is no more to say but est and west
goth ful In gooth the speris full sadly in the rest
sharp In goth the sharpe spore in to the syde
Juste Ther seen men who can Just and who can ryde
shaftys sheldys thykko Ther shyueryn shaftes vp on sheldes thycke thorow spon 2610 He felyth thorough the herte sponne the pryk
spryngyth speris foot hyghte Vp spryngeth sperys twenty fote on heyghte
swerdys siluer Out gon the swerdes as the syluer bryghte
newen The holmes they to heuen and to shrede
brest stremys Out breste the blood wyth sterne stremes rede
Wyth myghty maces the bones they to brest
thorow thickest throng He thrugh the thyckest of the thronge gan threst
stedis alle There stombelyn stedys strong and doun goth al
foot balle He rollyth vnder fote as doth a bal
foyneth feet wyth hys He fayneth on his fete with his trunchon
hurtelith hys 2620 And he hurtelyth wyth his hors adoun
thorow sithnes He thorugh the body is hurt and sythnes take
hys Magre his heed and brought to the stake
muste As forward was ryght there he must abyde
Anothyr A nother led is on that other syde
Theseus And somtyme doth hem theseus to reste
forto lys^e Hem for to refresshe and drynke yf theym leste
a day Thebans' Ful ofte aday haue the thebans two To gyder y met and wrought eyther wo 205
Vnhorsid Vnhorsyd hath eche other of hem tweye
tyger 2630 Ther is no tygre in the vale of galegopheye
When when Whan that her whelpe is stole whan it is lyte
cruel So cruell on the hunte as is arcyte
thys For Jelous herte vpon this palamon
belmarye fel lyoun Ne in belmarie ther nys so fell lyon
angyr That huntyd is or for angre wood
hys desiryth Ne of his pray desyreth so the blood
hys As palamon to sle his foo arcyte
strokis hyr helmys The Jelous strokes on her holmes byte
Out renneth blood on bothe her sydes reede
Som tyme ther dede 2640 Sometyme an ende there is of euery deede X wente For or the sonne vnto the reste went
kyng Emetrius hent The strong kynge emetrius gan hente
Thys This palamon as he fought wyth arcyte hys swerd hys flessh And made his swerde dope in his flesshe byte
And by the force of twenty was*he take Vnyolden and drawe to the stake 206
thys And in the rescous of this palamon
strong kyng ligurge The stronge kynge ligurge is born a doun
kyng Emetrius al hys And kynge emetrius for all is strengthe
hys sadyl swerdis 2650 Is bom out of his sadyll a swerdes lengthe
So hytte hym palamon or he were take
al But all for nought he was brought to the stake
Hys His hardy hert ne myght hym helpe nought
muste when He must abyde whan he was caught
compesicion By force and eke by composycyon
woful Who soroweth now but woful1 palamon
That muste nomore go ayen to fyght
Theseus that And whan that theseus hadde seye the syght
Vnto the folke that foughten thus echone
cryde than 2660 He cryed then ho / nomore for it is done
wyl trewe I woll be true Juge and not party
shal Emely Arcyte of thebes shall haue emely
hys fortune feyr That by his fortuue hath her fayr y wonne pepyl 207 Anon ther is a noyse of pepyll begonne
thys loude hyght al For Joye of this so lowde and hyghe wyth all
semed lystis fal That it semyd that the lystes sholde fall
What can now fayre venus done aboue
saith What sayth she waht doth the quene of lo
Tyl teris lystis fyl Tyll that her teres in the lystes fyll (ue
doutlees 2670 She sayd I am ashamed doutlees
Saturne sayd doughter holde thy pees
hys wyl hys Mars hath his wyll the knyght hath his bone
heed esed And by my hed thou shalt be esyd sone
lowd The trompettis wyth the loude mynstralsie
he rowdes ful The herowdes that full lowde yelie and crye
weel Bene in her Joye for the wele of dane arcyte
herkenn^eth stynte But herkenygh me and stynt noyse alyte
myrakyl befyl Whyche a myracle there befell anone
Thys force hys This fyers arcyte hath his holme of done
forto hys 2680 And on a courser for the shewe his face
pryked endlong He prycked endlonge the large place vpward vp on thys Emelye 208 Lokyng vpwarde vnto this emelye
And she agayn hym cast a frendly eye
al hys hys And was all in his chere as in his hert
ground infernal Out of the grounde a fyre Infernal1 stert
From Fro pluto sent atte request of saturne
wyhyche hys feer turne For whyche his hors for fere gan to torne
a syde And lepte asyde and foundryd as he lope
And or that arcyte may take kepe
pyghte pomel hys 2690 He hyghte hym on the pomel1 of his hed
lay That in the place he laye as he were ded
Hys hys sadyl His brest to brosten wyth his sadyll bowe
lay As blak he laye as ony cole or crowe
hys So was the blood ronne in his face
Anon he was born ont of the place
Theseus paleys Wyth herte sore to theseus palayes
coruyn hys hameys Tho was he coruen out of his harneyes
ful feyre And in a bed brought full fayre and blyue
For he was yet in memorye and alyue alwey cryynge aftyr Emelye 209 2700 And alwaye cryenge after emelye
Theseus al hys Duke theseus wyth all his companye
Is come home to athenes his cyte
W_th alle Wyth all blys and grete solempnyte
Al thys All be it that this auenture was falle
dyscomforte alle He nolde not discomforte be in all
d iiii shold Men sayd eke that arcyte sholde not dye
shold helyd hys He sholde be heelyd of his maladye
another thyng feyn And of a nother thynge they were feyne
alle sleyn That of hem al ther was none sleyne
Alle hurt 2710 All were they sore hurte and namely one
thrylled That wyth a spere was thyrled the brestbone
othyr woundis armis The other woundes and the broke armes
saluys somme Some hadde salues and some hadden charmes
Fermacyes of herbes and eke sane
dronkyn wold They dronken for they wolde her lyues hane
thys nobyl * wel For whyche this noble duke as he well can honoured 210 Comforteth and honoureth euery man
alle long And made reuell all the longe nyght
straunge lordys Vnto the strange lordes as was ryght
dyscomfytynge 2720 Ne there was holden no discomfytynge
toureneyeng But as a Justes or a tourneyenge
dyscomfyture For ther was holden no discomfyture
faylyng For faylynge nys but auenture
Ne to be lad by force vnto the stake
yeldyn x xknyghtis Vn yelden and wyth.xx.knyghtes take
allone wyth oute One persone alone wythoute mo
arme foot And haryed forth by harme fote and to
hys stauys And eke his stede dryuen forth wyth staues
Wyth footmen bothe yemen knauys With fotemen both yoman and eke knaves
Hyt retted 2730 It nas y rettyd hum no vylonye
noman Ther may no man clepe it cowardrye
Theseus let For whyche anon duke theseus lete crye
styntyn alle To stynten all rancour and enuye
wel The degre as well in o syde as in other side othyr 211 And eyther syde lyke as other brother
gyftys aftyr And yaf hem gyftes after her degre
held feste And fully helde a feest dayes thre
And conueyed the kynges worthyly
hys town Out of his towne a Journey largely
wente right 2740 And home went euery man the ryght way
farwel good Ther was nomore but farewell haue gode day
Of batayl wyl After this batayll I woll nomore endyte
But speke of palamon and of arcyte
Swellyth Swelleth the brest of arcyte and the sore
hys Encrecyth at his hert ay more and more
cloteryd bled The clutteryd blood for ony lechecraft
Coruptyth hys bowk Corruptyth and in his bowke is laft
blood That neyther veyne bloode ne ventusynge
herbis hys No drynke of herbes may be his helpynge
vertu expulsif anymall 2750 The vertue expulsyf or animal1
vertu Fro that vertue y clepyd natural1
Ne may the venym voyde ne expelle pypis hys longis 212 The pypes of his longes gan to swelle
la rt hys And euery lacert in his brest a doun
venyme corrupcioun Is shent wyth venym and corrupcyoun
forto hys Hym gatneth nothyng for to goto his lyf
dounward Vomyte vpwarde and dounwarde laxatyf
Al X All is to brosten in thylke regyon
domynacioun Nature hath in hym no domynacyon
wol 2760 And certaynly there nature woll not werche
wel phesyk Fare well physik go bore the man to chyrche
Thys al muste This is all and som arcyte must dye
sendyth aftyr Emelye For whyche he sendeth after emelye
hys And palamon that was his cosyn dere
Than shul aftyr Then sayd he thus as ye shall after here
woful spynt hert Not may the woful1 spyryte in my herte
al sorowys smert Declare a poynt of all my sorowe smerte
To you my lady that I loue most
be quethe But bequethe the seruyce of my gost
abouen 2770 To you aboue euery creature Sythnes that my lyf may no lenger dure ^^^
payne strong Alas the woo alas the paynes stronge
suffrid long That I for you haue suffred and so longe
Alas Emelye Alas the deth / alas my emelye
departyng Alas the departynge of our companye hertis Alas my hertes quene / alas my wyf hertis My hertes lady ender of my lyf
world axith What is this worlde what axeth men to haue
hys hys Now wyth his loue now colde in his graue Alone 2780 Alon wythouten ony company
wel Emely Fare well my swete foo my emelye
And softe take me in your armes tweye
herkenyth For the loue of god and herkenith what I seye
I haue here wyth my cosyn palamon
aday Had stryf and rancour many a daye agoon
/ Jewowsye For loue of you and of my Jelousye
And Jupyter so wysly my soule gye
To spoken of a seruaunt properly circumstaunces alle truly 214 Wyth circumstannces all truely o-rnr^ TT, ^ • ^ knyghthedo 2790 Ihat is to sayn trough honour and knyghthode
Wysdom humblesse estate and hye kynrede
alle Fredom and all that longeth to that arte
sowle So Jupyter haue of my soule parte
thys world right As in this worlde ryght now knowe I non
So worthy to be loued as pal amon
wyl al hys That serueth you and woll do all his lyf
And yf that euer ye shul be a wyf
Foryetith gentyl Foryeteth not palamon the gentyll man
word hys fayle And wyth that worde his speche faylie gan
feet hys brest 2800 For fro his fete vnto his breste was come
deth hym The colde of deth that hath him ouercome
hys And yet more ouer for in his armes two
vytal al The vytal1 strengthe is lost and all ago
intellectis Only the Intellectes wythouten more
dwellyth hys That dwelleth in his herte syke and sore
Gan fayle whan the herte felyth deth hys to fayleth hys 215 Dusshyd his eyen two and faylleth his breth
hys hys But on his lady yet caste he his eye
Hys word Emelye His laste worde was mercy emelye
Hys spirit chaungyd wente 2870 His spiryte chaunged the hous and went there
As I cam neuer I can not telle where
y deuynyster There I stynte I am not dyuynyster
soulis thys regystre Of soules fynde I not in this register
Ne me lyst the opynyons to tell
Of them that writen 0 them though paX they wryten where they dwell
cold hys Arcyte is colde there mars his soule guye
wyl Emelye Now woll I speke forth of emelye
Shryhto Emelye Shryghte emelye and howloth palamon
Theseus hys sustyr And theseus his syster toke anon
Swownynge hyr cors 2820 Swownyng and bare her fro the cours away
day What helpyth it to tary forth the daye
To telle how she wepte bothe eue and morow
wommen suche For in suche caas wymmen haue such sorow
husbondis Whan that her husbondes be fro ago part 216 That for the more parte they sorowen so
ellis falle Or elles fallen in suche a maladye
That at the laste certaynly they dye
sorowys Infynyt ben the sorowes and the teris
folk folk Of olde folke and folke of tendre yeris
toun thys 2830 In all the towne for deth of this theban
chyld For hym there wepyth bothe chylde and man
greet wepyng So grete wepynge was ther non certayn
Ector al fresh Whan ector was brought all fressh y slayn
troye alias To troy alas the pyte that was there
Cratchynge of chekys rentynge eke of here
thys Why woldest thou be ded thus wyimnen crye
gold and Emelye And haddest golde ynough thys emelye
No man myght glade theseus
hys Sauynge his olde fader egeus
knew thys worldis transmutacion 2840 That knewe this worldes transmutacyon
As chaunge And he hadde seen it channge vp and doun
aftyr aftyr * Joye after woo and woo after gladnesse shewde ensaumple liknesse 217 And shewed hym ensample and lyknesse
deyde Ryght as ther doyed neuer man quod he
erthe somme That he ne lyued in erth in dome" degre
Ryght so ther lyued neuer man he seyde
world sommetyme ne In all this worlde that somtyme ho no deyde
Thys world thorow ful wo This worlde is but a thrugh fare full of we
passyng And we be pylgryms passynge to and fro
worldis 2850 Deth is an ende of euery worles sore
al thys sayde mykyl And ouer all this yet sayd he moche more
ful To this effect full wysely to enhorte
pepyl shold him The pepyll that they sholde hem recomforte
Theseus al hys Duke theseus wyth all his besy cure
Caste Laste now where that the sepulture
makyd Of good arcyte may best y maked be
hys And eke most honourable in his degre
took conclusion And at the last he toke conclusyon
Palamon That there as fyrst arcyte and palamon
between 2860 Hadden for loue the bataylle hem betwene 21 c selue green That in that selfe groue swete and grene
hys amerons desirys There as he hadde his amorous desyres
Hys hys firys His complaynt and for loue his hote fyres
wold office He wolde make a fyre in whyche the offyce
Funeral Funeral1 he myght fully accomplyce
comanded And comaundyd anon to hacke and to hewe
okis ley The okys olde and laye hem on a rowe
wel arayd In culpyns well arayed for to brenne
Hys feet His offycers wyth swyft fete they renne
hys 2870 And ryden anon at his comaundement
aftyr thys And after this theseus hath sent
Aftyr After a bore and he it ouer sprad
clothys rychest Wyth clothes of gold the richest that he had
clothyd And of the same sute he clothed arcyte
hys hondys hys glouys Vp on his hondes his gloues whyte
hys And on his hed.a crowne of lawrer grene
swerd ful bryght And in his honde a swerde full bryghte and kene
layde He layed hym bare the vysage on the bore wyth wepte 219 Ther with he wept that pyte was to here
pepyl shold 2880 And for the pepyll sholde se hym alle
Whan it was day / he brought hym in the halle
cryyng sown That roreth of the cryenge and the soun
thys woful Palamon Tho cam this woful1 theban palamon
floterid herd ruggid Wyth floteryd berde / and rugged asshy heris
clothis dropped al In clothe blak droppyd all wyth teris
passyng x wepyng Emelye And passynge all other of wepynge emelye
alle The rewfullest of all the companye
muche shuld And in as moche as the seruyse sholde be
nobyl Ryche hys The more noble and ryche in his degre
Theseus leet stedis 2890 Duke theseus lete thre stedys forth brynge
steel al glyterynge That trappyd were in stele all glytterynge
couered And coueryd wyth the armys of arcyte
vp on And eke vpon the stedys grete and whyte
satyn folk whyche hys Ther sate folke of whiche one bare his shold
Anothyr hys sholdres A nother a spere vpon his sholders held
hys The thyrde bare wyth hym his bowe turkeys gold 220 Of brend golde was the caas and the hameys
sorouful And ryden forth a paas wyth sorowfull chere
shul aftyr Toward the groue as ye shall after here
grekes 2900 The noblest of the grekys that there were
caryden Vpon theyr backes cariden the bere
weet Wyth slak paas and eyen rede and wete
Thorow out Thorughout the cyte by the mayster strete
spred al wonder That sprad was all wyth blak and wond hye
Ryght of the same is the strete y wrye
hond wente old Egeus Vp on the ryght honde went olde egeus
othyr Theseus And on that other syde duke theseus
vesselis gold hyr hond ful fyne Wyth vesscilis of golde in her honde full fyne
ful mylk And full of hony mylke / blood and wyne
Palamon ful 2910 Eke palamon wyth full grete companye
aftyr cam woful Emelye And after that came wofull emelye
Wyth fyre in hond as was that tyme the gyse
funeral To do the offyce of the funeral1 seruyce
Hygh ful greet a^parelynge High labour and full grete appareylynge Was at the seruyce of that fyre makynge ^^^
That wyth his grene top the heuen raughte
Twenty And.xx.fadom of brede the armys straughte
Thys saye brood This is to say the bowes were so brode
meny lood Of strawe fyrst was layd many a lode
an 2920 But how the fyre was made vp and heyghte
Ne eke the names how the trees hyghte
firre birche popeler As ook fyrre / byrche assh / alder holm populer
Mapil bech Mapyl thorn beche aspe box chesteyn lynd lau
basil Wylow / elme / plane / hasyl and whypultre (rer
shal told How they were fel1yd shall not be tolde for me
rennyn Ne how the goddis rennen vp and doun
their habytacioun Disheryted of theyr habitacyoun
whyche in reste In whiche they woned to rest and pees
a Nymphes faunes and madrides
alle 2930 No how the bestis and the bryddes all
feer falle Fledden for fere whan the wode gan fall
ground lyhgt Ne how the grounde agast was of the lyghte 222 bryght That was not wont to se the sonne bryghte
first Ne how the fyre was cowchyd fyrst wyth stre
than stickys And then wyth drye styckes clouen on thre
than And then wyth grene wode and spycery
than with gold with And then wyth cloth of golde and wyth perry
garlondis with And garlondes hangynge wyth many a flour
en_ence The myrre the encence wyth swete odour
lay among al thys 2940 No how arcyte laye amonge all this
hys Ne what rychesse abowte his body ther is
Emelye Ne how that emelye as was the gyse
funeral put in the fyre of funeral1 seruyse
swowned Ne how she swouned whan made was the fyre
spak Ne what she spake ne what was her desyre
Ne what Jewellis men in to the fyre caste
brende g i Whan that the fyre was grete and brente faste
somme somme Ne how some caste her sholde and some her spere
vestimentis whych And of her vestumentes whyche that they were
ful mylk 2950 And cuppis full of mylke wyne and blood In to tho fyre that brent as it were wood 223
route Ne how the grekys wyth an huge rowte
al Thryes ryden all the fyre aboute
hygh showtynge Vp on the lyft hond wyth an hyghe showtyng
here speris And thryes wyth her speres claterynge
And thryes how the ladyes gan crye
homward Emelye Ne how that led was hom warde emelye
cold Ne how arcyte is brent to asshen colde
lych Ne how the lyche wakys were y holde
nyght pleye 2960 That ylke nyghte ne how the grekys playe
pleyes seye The wake playes ne kepe I not to saye
Which Wrastelith naked with oyl Why the wrasteleth best nakyd wyth oyle anoynt
Ne how that bare hym best at the poynt
wyl al I woll not telle all how they goon
Athenes when pley Home to athenes whan the playe is doon
shortly than But shortly to the poynt then wol I wende
long And make of my longe tale an ende
proces certeyn yeris By processe and by lengthe of certen yores Al mornyng cheris All stynt is the mornynge and the chores
general 2970 Of grekys by one general1 assent
Than Then semyth me ther was a parlement
At athenes vpon a certeyn poynt and caas
whiche poyntis spokyn And among the whyche poyntes spoken was
certayn contrees To haue wyth certen countrees alyaunce
obeyssaunce And haue fully of thebans obeysaunce
whyche thys nobyl Theseus For whiche this noble theseus anon
Leet aftyr gentyl Palamon Lete sonde after gentyll palamon
Vnwyst of hym what was the cause and why
hys blake clothis But in his blacke clothes sorowfully
hys comaundement 2980 He cam at his commaundement an hye
Emelye Tho sent theseus for emelye
al Whan they were set and bust was all the place
Theseus And theseus abyden hath a space
word from hys Or ony worde cam fro his wyse brest
Hys sette be hym His eyen set there as him lyst
sighed And wyth a sad vysage he syghed stylle aftyr said wylle ^^^ And after that ryght thus he sayd his wyll
The fyrst mouer of the cause aboue
fyrst Whan he fyrste made the fayre cheyne of loue
Greet hygh hys 2990 Gret was the effect and highe was his entent
Wel wyste Well wyst he why and what ther of he ment
bond For wyth that fayr cheyne of loue he bonde
eyr lond The fyre the ayer the water and the londe
certeyn bondis xmay fie In certen bondes that men maye not flee
The same prynce and that mouer quod he
stablisshed wretchid Hath stablished in this wretchyd world adoun
Certayn duracioun Leten dayes and duracyoun
engendrid thys To all that is engendryd in this place
day Ouer the whyche daye they mow not pace
Al abruygge 3000 All mowe they yet tho dayes abrydge
legge Ther nedyth non auctoryte to ledge
experience Fot it is proued by experyence
But that me lyst to declare my sentence
Than thys ordre* Then may wel men by this order dyscerne stabyl 226 That thylke mouer stable is and eterne
Wel may fool Well maye men knowe but it be a fole
hys hool That euery party is deryued fro his hole
hys begynnyng For nature hath not take his begynnynge
part cantel thyng Of one parte or of a cantel1 of a thynge
thyng parfyght 3010 But of a thynge that perfyght is and stable
Descendyng tyl corumpabyl Descendynge so tyll it be corrumpable
hys And therfore for his wyse purueaunce
wel be set hys ordenaunce He hath so well beset his ordynaunce
thyng progressions That speces of thynge and progressyons
successions Sholden endure by sucessyons
etem wythoute And nought eterne wythout ony lye
Thys Thus mayst thou vnderstonde and se at eye
ook long norysshynge Lo the oke that hath so longe a nourysshyng
first Fro the tyme that it fyrst gynneth to sprynge
long may 3020 And hath so longe lyf as ye maye see
laste wastid tre Yet at the last wasted is the tree
Considereth ^ard Consydereth eke how that the harde stoon fleet which 227 Vnder our fete / on whyche we trede and goon
wey Yet wastyth it as it lyeth by the waye
brood wexyth The brode ryuer somtyme wexeth drey
The grete townes se we wane and wende
Than al thyng Then ye se that all thynge hath an ende
womman wel Of man of woman se we also
nedis termys That nedys in one of thyse termes two
Thys yongthe age 3030 This is to saye in yongth or ellis in aege
moot kyng shal He mot be ded the kynge as shall a page
Somme hys somme Some in his bed some in the dope see
Somme feld may se Some in the large felde as men maye see
nought alle ilke Ther helpyth noght /all gon that ylke weye
Than say al thyng Then may I saye all thynges mot nedes deye
thys Jupiter kyng What makyth this but Jupyter the kynge
al thyng That is prynce and cause of all thynge
wyl Conuertynge alle vnto his propre wyll
tel For whyche it is deryued soth to tell
agayns alyue 3040 And here agaynst no creature a lyue auayleth forto 228 Of no degre auaylieth for to stryue
Than wysedom Then is it wysdom as thynketh me
vertu To make vertue of necessyte
wel may And take it well that we maye not eschewe
alle due And namely that to vs all is dewe
grutchyth And who so grutcheth ought he doth folye
rebel al may And rebel1 is to hym that maye all gye
And certeynly a man hath most honour
To dyen in his most excellent flour
sykir 3050 Whan he is syker of his good name
Than hys frend Then hath he do his frende ne hym no shame
frend hys And gladder ought his frende be of his deth
hys Whan wyth honour so vp yolden is his breth
hys appallid Than whan his name appal1yd is for age
alle than hys For all foryten is then his vassellage
Than is hyt Then it is best as for a worthy fame
To dyen whan a man is best of name
al thys The contrary for all this is wylfulnesse Why grutche we why haue we heuynesse 229
arcite 3060 That good arcyte of chyualrye the flour < Departid honour Departyd is wyth duete and hononr
thys Out of the fowle pryson of this lyf
hys hys Why grutchyd his cosyn and his wyf
hys weel Of his welfare that loueth hym so wele
thank woot deel Can he hem thanke nay god wote neuer a dele
hys That bothe his soule and eke hem offende
mowe lustys And yet they mow her lustes not amende
thys long What may I conclude of this longe sory
aftyr But after wo I rede vs to be mery
thonke al hys 3070 And thanke Jupyter of all his grace
thys And er we departen from this place
sorowys I rede that we make of sorowes two
parfyt 0 perfyt Joye lastyng euer mo
loketh ynne And lokyth now where most sorow is inne
wyl There wyll I fyrst amende and begynne
Sustyr thys ful Syster quod he this is my filll assent al 230 Wyth all the auyse of my parlement
gentyl owen That gentyll palamon your owne knyght
That serueth you wyth hert and myght
knew 3080 And euer hath do syn ye fyrst hym knewe
shul row That ye shal of your grace on hym rowe
husbond lord And take hym for husbonde and for lorde
hond thys accord Lene me your honde for this is our acorde
Let see wommanly Lete se now of your womanly pyte
parde He is a kyngis brother sone perde
poure And though he were a poore bachelor
meny Syn he hath serued you so many a yeer
And hadde for you so gret aduersyte
It mot be consydered leuyth me
X gentyl 3090 For a gentyll mercy ought to passe ryght
Than Then sayd he thus to palamon the knyght
lytyl I trow ther nedyth lytyl1 sermonynge
assent thys To make you asent to this thynge
Cometh Comyth nor and takyth your lady by the honde And thus of hem bothe was made the bonde 231
That hyght matrymony or maryage
al counseyl By all the counsel1 of the baronage
al blis And thus wyth all blys and melodye
Emelye g iii Hath palamon wedded emelye
al thys world 3100 And god that all this worlde hath wrought
hys Sente hym this loue that he dere had bought
For now is palamon in alle wele
Lyuyng blis Lyuynge in blys in ryches and in hole
Emely loueth And emelye hym louyth so tenderly
And here agayn And he her seruyth agayne so gentylly
word That ther was no worde hem betwene
Jelousye othyr Of Jelowsye or of ony other tene
Palamon Emelye Thus endyth palamon and emelye
thys 3109 And god saue alle this companye
knyghtys : Here endyth the knyghtes tale
Myllers prolog And here begynneth the myllars prologue 232
knyght 3110 Whan paX the kny3t had thus his tale told
al that In all fat companye nas ther yong ne old
nobyl That he ne sayd it was a noble story
And worthy to be drawe in memory
eurichon And namely the gentylis euerychon
hoost lowgh swoor goon Our hoste lough and swore so mot I gon
Thys aright vnbokelid This goth aryght vnbokelyd is the male
Let shal another Lete se now who shall telle a nother tale
treuly wel For truely the game is well begonne
monk konne Now telle ye syr monke yf that ye conne
hys 3120 Som what to quyte the knyght his tale
My1ward al The myllarre that fordronkyn was all pale
vnnethys hys sat To the vnethes vp on his hors he sate
hood hat He nolde auale nother hode ne hate
noman hys curtesye Ne abyde no man for his curteysye
But in pylatis voys he gan crye
swoor bonys And swore by armys blood and bones nobyl nonys 233 I can a noble tale for the nones
knyghts With whiche I woll now quyte the knyghtes tale
hoost saw Our hoste sawe that he was dronke of ale
Robyn brothyr 3130 And sayd abyde robyn leue brother
Sum bettyr anothyr Som better man shal telle fyrst a nother
Abyde and let vs werke thryftely
cokkis nyl • By cockys soule quod he that nyll not I
wyl ellis wey For I woll speke or elles go my waye
hoost answerd tel deuyl wey Our hoste answerde tell on a deuyl1 waye
fool Thou art a fole thy wytte is ouercome
myllere Now herkeneth quod the myllar alle and some
protestacioun But fyrst I make a protestacyoun
That I am dronke I knowe by my soun
aught say 3140 And therfore yf I ought mys speke or saye
suthwerk pray Wyte it the ale of suthwerke I you praye
wol For I woll telle a legende and a lyf
hys Bothe of a carpenter and of his wyf
clerk * wryghtis How that a clerke hath set the wryghtes cappe answerd 234 The reue answerde and sayd stynt thy clappe
lewd dronkyn Let be thy lewde dronken harlottrye
Hyt greet It is a synne and eke grete folye
To appeyre ony man or hym defame
wyuys And eke brynge wyues in suche a name
Inowgh othyr thyngis 3150 Thou mayst ynough of other thynges sayn
dronkyn mylward spak This dronken myllare spake ful sone agayn
0 brothyr Oswold And sayd o leue brother oswolde
Who hath no wyf he is no cokcold
say But I saye not therfore that thou art one
gode wyuys on Ther ben good wyues many one
Why art thou angry wyth my tale now
wel thow I haue a wyf parde as well as thou
Yet nolde I not for the oxen in my plow
Take vp on me more than ynow
my self 3160 As dome of myself that I were one
wol beleue wel I woll byleue well that I am none
husbond shold inquysytyf An husbonde sholde not be Inquisytif pryuyte hys 235
Of goddis preuyte ne of his wyf
So he may fynde goddys fuson there
Of the remenaunt nedyth not to enquere shold say thys Milore What sholde I more saye but this myllere hys word noman He nolde his worde for no man forbore
told hys chorlis hys But tolde his curies tale in his manere
at thynketh shal g iiii Me forthynketh that I shall reherce it here
gentyl pray 3170 And therfore euery gentyll wyght I praye
Demeth goddis say Demyth not for goddys loue that I saye
euyl most Of euyll entent but that I must reherce
talis al werce Here tales all be they better or worce
ellis somme Or elles falsen some" of my matere
lystyth And therfore who so lysteth not to here
Turne leef chees another Torne ouer the leyf and chose a nother tale
shal bothe For he shall fynde ynowe both grete and smale
hystoryal thyng that Of historyall thynge |)at towchyth gentylnesse
And eke moralyte and holynesse
Blameth chose 3180 Blamyth not me yf that ye chose amys Myllere chorle know wel thys 236 The myllar is a churle ye knowe well this
So is the reue and eke other mo
And harlottrye they tolde bothe two
Auysyth Auyseth you and put me out of blame
shul And eke men sholde not make emest of game
XX XX X Here endyth the myllars prologue
mylleres Here begynneth the myllars tale
dwellyng Oxenforde Whylom ther was dwellyng in oxenford
gnof gestis hadde borde A ryche gnuf that gestys had to bord
hys And of his craft was he a carpenter
With dwelling pour Wyth hym ther was dwellynge a poore scoler
al hys fantesye 3190 Hadde lernyd art but all his fantasye
tumyd Was tomed to leme astrologye
coude conclusions And cowde a certayn of conclusyons
interrogacions To demyn by Interogacyons Yf that men axed hym certayn houres 237
shold Whether they sholde haue droughte or shoures
shold Or yf that men axed hym what sholde befalle
thyng may no rekene Of euery thynge I maye not reken alle
Thys clerk honde Nycholas This clerke was clepyd hynde nycholas
couthe Of dem loue he cowde and of solas
ful pryue 3200 And therto he was sly and full preuy
lyk And lyke a mayden meke for to se
chambyr hostelrye A chambre hadde he in that hostelerye
wythout Alone without ony companye
Ful y dyght herbys Full fetously ydyght wyth herbes sote
And he hym self was swete as is the rote
Cetewale Of lycoryce or of ony cetewale
Hys hys bokys His almegeste his bokes grete and smale
Hys / hys His astrologye longynge for his art
Hys awgrym lay feyre His awgryth stones laye fayr a part
cowchyd hys beddis hed 3210 On sheluys cowchid at his beddys heed
Hys ycouered foldyng His presse ycoueryd wyth a folSyuge reed al lay gay 238 And all aboue ther laye a gaye sawtrye
^ nyghtis Of whyche he made a nyghtes melodye
al chambyr rong So swetely that all the chambre ronge
X X song And(angelus ad virginem)he songe
aftyr song kyngis And after that he songe the kynges note
blyssyd hys Ful often blessyd was his mery throte
thys clerk hys And this swete clerke his tyme spent
Aftyr hys frendes fyndyng hys After his frendys fyndynge and his rent
Thys 3220 This carpenter hadde weddyd newe a wyf
hys Whyche that he louyd more than his lyf
X xyeer age Of.xviii.yere she was of aege
held Jelous he was and helde her narow in cage
wyld For she was wylde and yong and he was olde
domed lyk And demyd hym self lyke to be a cokewolde
knew Caton hys He knewe not caton for his wyt was rude
badde man_ symylytude That bad a man shold wedde his symylitude
shold aftyr hyr Men sholde wedde after her astate
For yongthe and old ben often at debate 3230 But shythen he was fallen in the snare 239
othyr folk hys He muste endure as other folke his care
yong Fayr was this yonge wyf and there wyth all
wesyl hyr As ony wesyl1 her body gent and small
sylk A seynt she weryd barryd alle of sylke
morow mylk A barmecloth as whyte as morowe mylke
hyr ful meny agore Vp on her lendys wyth full many a gore
smok al before Whyte was her smocke and broyden all before
hyr aboute And eke behynde on her coler abowte
sylk wythynne wythoute Of coleblak sylke wythinne and eke wythout
3240 The tapettis of her whyte voluper
Were of the same sute of the coler
filet brood sylk ful Her fylet brode of sylke and set full hye
sikyrly hadde And sykerly she had a lykorous eye
Ful pullyd here browis Full smale y pulled were her browes two
bente And they were bent and blak as ony slo
blysful She was moche more blysfull on to see
Than is the newe pore genet tree And softer than is the wulle of a weder 240
hyr gyrdyl And by her gyrdyll hangyth a purs of leder
sylk 3250 Tarselyd wyth sylke and perlyd wyth laton
al thys world In all this worlde to seke vp and doun
noman coude Ther is no man so wyse that cowde thenche
gay So gaye a pupelot or so praty a wenche
Ful hue For bryghter was she shynynge of her hewe
nobyl Than in the tour the nobyl1 forgyd newe
song But of her songe it was as lowde and yem
swalow sittynge As ony swalowe syttynge on the born
coude Therto she cowde skyppe and make game
hys As ony kyd or calf folowyng his dame
3260 Her mouth was swete as braket or methe
appelis leyd heth Or hord of appyls layd on hey or hethe
Wynsynge she was as is a Joly colt
Long as a mast and vpryght as a bolt
baar hyr low A broche she bare vp on her lowe coler
brood As brode as is the boos of a b'okeler Here laced hyr leggis 241 Her shoon were lacyd on her legges hye
pyggis She was a prymerosse a pyggys nye
lord liggen hys For ony lorde to lyggen in his bed
yeman Or yet for ony good yoman to wed
befyl 3270 Now syre and eft syre so befyll the caas
thys hend Nycholas That on a day this honde nicholas
Fyl thys yong Fell wyth this yonge wyf to rage and to playe
Whylys husbond Oseneye Whyles that her husbonde was at oseneye
clerkys beful subtyl ful As clerkes he full subtyll and full queynt
hyr the by And pryuely he caughte her by the queynt
And sayd ywys but yf I haue my wylle
For dem loue of the lemman I spylle
held here hard shank And helde her harde by the shanke bones
at onys And sayd lemman loue me all a tones
wold 3280 Or I wolde dye al so god me saue
sprong And she spronge as a colt doth in the traue
heed away And wyth her hed she wryoth faste a waye
wol fay She sayd I woll not kysse you by my faye let Nycholas ^42 Why lete be quod she let be nycholas
^1 harow alias Or I woll crye out harowe and alas
wey hondis Do way your hondes for your curtesye
Thys Nycholas This nycholas gan mercy for to crye
spak profered faste And spake so fayre and proferyd her so fast
That she her loue graunted hym at the last
swore Thomas 3290 And swore her oth by saynt thomas of kent
wold hys comaundement That she wolde be at his commaundement
may wel Whan that she maye her leyser well espye
husbond ful Jelousye Myn husbonde is so full of Jelowsye
wel pryue That but ye wayte well and be preuy
wel ded I wot ryght well I nam but deed quod she
ful thys Ye must be full dem as in this caas
the Nycholas Nay therof care ye not quod nycholas
Lythyrly clerk beset hys Lytherly a clerke had be set his whyle
coude But yf he cowde a carpenter begyle
3300 And thus they ben accorded and y sworn
toli To wayte a tyme as I haue tolde beforn Nycholas hadde euerydeel ^'^^ Whan nycholas had do thus euery dele thackyd aboute wel And thacked her abowte the lendys wele kyste took hys He kyst her swete and toke his sawtrye pleyde And played faste and made melodye
Than fel that parysh Then fell it thus pa^t to the parysshe chyrche Crystys owen werkis Crystis owne werkes for to werche Thys wyf wente holiday This good wyfe went on an holy daye
forhed bryghte day Her forehed shoon as bryght as ony daye when leet work 3310 So was it wasshe whan she lete her werke
that parysh clerk Now was ther of ^aX chyrche a paryssh clerke clepyd The whyche that was y callyd absolon
Crulled heer gold Crullid was his heere and as the golde it shoon brood And strowtyd as a fan large and brode
Ful euen lay hys shod Full streyght and euyn laye his Joly shode Hys reed hys gray His rode was red his eyen graye as goos powlis hys Wyth poulis wyndowes coruen in his shoos hosis reed wente ful In hoses red he went full fetously Y clad he was ful smal and fetously 244 (This is a Cx2 line between 33.28-29 of W. de W.) kyrtyl Alle in a kyrtyll of a lyght waget
Ful fayre be poyntis 3320 Full faye and thycke ben the poyntes set
ther vpon gay And thervpon he hadde a gaye surplys
on As whyte as is the blossom of the rys
chyld A mery chylde he was so god me saue
Wel coude Well cowde he leten blood and clyppe and shaue
chartyr lond aquytance And make a chartre of londe and aquytaunce
In And twenty manors coude he tryppe and daunce
Aftyr After the scole of oxenforde tho
hys And wyth his legges caste to and fro
pleye songis And playe songes on a smale ribyble
song 3330 Therto he songe somtyme a lowde quynyble
wel coude play hys And as well cowde he playe on his geterne
al toune In all the towne nas brewe hous ne tauerne
vysited hys That he ne visyted wyth his solace
gaylard There as ony gaylarde tapster was
say * skweymous But soth to saye he was somdel sqweymous fartyng 245 Of fartynge and of speche daungerous
Thys Jolyf This absolon that Joly was and gay
Goth wyth a sensor on the holy day
wyuys parysh Sensynge wyues of the parysshe fast
meny 3340 And many a louely loke on hem he cast
thys carpentyres And namely on this carpenters wyf
hyr To loke on her hym thoughte a mery lyf
propyr eek She was so propre swete and eke lykorous
wel mows I dar well say yf she had be a mous
cat And he a cate he wolde her hente anon
Thys parysh clerk thys This parysshe clerke this Joly absolon
hys Hath in his hert suche a loue longynge
That of no wyf toke he non offrynge
wold For curtesye he sayd he wolde non
3350 The mone whan it was nyght b ryght shoon
hys I And adsolon his gyterne hadde y take
For paramours he thoughte for to wake
Jolyf And forth he goth Joly and amorous Tyl Carpenters 246 Tyll he cam to the carpenters hous
lytyl aftyr cockys A lytyl1 after cockes hadde y crowe
dressed And dressyd hym vp by the shot wyndowe
Carpenters wal •That was vpon the carpenters walle
syngyth hys gentyl smal He syngeth in his voys gentyll and smalle
wyl Now dere lady / yf thy wyll be
pray wyl 3360 I praye you that ye wyll thynke on me
Ful wel hys gytemyng Full well acordynge to his gyttemynge
Thys This carpenter awoke and herde hym synge
spak hys And spake vnto his wyf and sayd anon
herist What alyson herest thou not absolon
bowris wal That chauntyth thus vnder our bowres wall
answerd husbond al And she answerde her husbonde ther wyth all
woot euerydel Yes god wote John I here it euerydele
Thys passeth wyl bet wel Thus passyth forth what wyll ye bett than wele
From day to day this Joly absolon
begoon 3370 So woweth her that he is wo begon
al nyght al He wakyth all the nyghte and all the day hys lockis gg^y 247 He kempte his lockes brode and made hym gaye hyr He woweth her by menes and brocage
swoor hyr owen And swore he wolde be her owne page
anyghtyngale He syngeth brockyng as a nyghtyngale
aftyr He sent after pyment methe and spyced ale
wafris hoot And wafres pypynge hote out of the glede
toun And for she was of towne he proferyd mede
somme folk wol For some folke woll be wonnen for rychesse
somme strokis somme 3380 And some for strokys and some" for Jolynesse
Sommetime sheweth lustinesse maistrie Somtyme he shewyth his Instynesse and maystri
pleyeth vp on scaffolt He playeth herodes vpon a scaffold hye
hym thys caas But what auayleth him as in this cas
he thys hend Nycholas She loued so this hynde nycholas
may x That absolon maye blowe in the buckis hom hadde hys He ne had for his labour but a scorn
And thus she makyth absolon her ape
al hys turneth tyl And all his emest torneth to a Jape
Ful thys Full soth is this prouerbe it is no lye 248 say alwey 3390 Men saye ryght thus alwaye the nyghe slye
Maketh fer leef looth Makyth the ferre leyf for to be loth
For though that absolon be wood or wroth
Be fer hyr sighte By cause that he ferre was from her syghte
Thys Nycholas stood hys lyght This nyghe nycholas stode in his lyghte
wel hend Nycholas Now here the well thou hende nycholas
may For absolon maye wayle and synge alas
befyl Saturday And so befell it that on a saterday
Thys tyl Osnay This carpenter was gon tyll osnay
hend Alyson And eke hynde nycholas and alyson
Acordyd thys conclusion 3400 Acorded be fully to this conclusyon
Nycholas shal wyle That nycholas shall shapen hym a wyse
Thys husbond This sely Jelous husbonde to begyle
And yf so be the game wente a ryght
shold hys al She sholde slepe in his armys all nyght
thys For this was Tier desyre and his also
And ryght anon wythout wordys mo
Thys Nycholas This nycholas no lenger wolde tary 249 _^^^ ___ chambyr But doth full softe m To TTiT chambre cary day Twey Bothe mete and drynke for a daye or tweye
sey 3410 And to her husbonde bad her for to seye
aftyr Nycholas Yf that he axed after nycholas shold say She sholde saye she nyst where he was al saw Of all that day she sawe hym not wyth eye somme She troweth that he is in some maladye
cry couthe For that no crye her mayde cowde hym calle nothyng He nolde answer for no thynge myghte falle
Thys al satirday This passyth forth all that saterday Nycholas stylle hys chambyr lay That nycholas styll in his chambre laye
sleep dede lyst And ete or slepe or dyde what hym leste
Tyl 3420 Tyll sonday that the sonne goth to reste
Thys grot meruayl This sely carpenter hath grete memayle Nycholas ayl Of nycholas or what myght hym ayll adrad Thomas And sayd I am a drad by saynt thomas aright Nycholas It stondyth not aryght wyth nycholas
shylde deyde God shelde it that he doyed sodenly Thys world ful tykyl sikyrly ^^^ This worlde is now full tykell sikerly
day I sawe a corps to daye bore to chyrche
seyh hym wyrche That now a monday last I saw him werche
hys Go vp quod he vnto his knaue anon
3430 Clepe at the dore or knocke wyth a ston
boldely Loke how it is and telle me boldly
Thys ful This kuaue goth hym vp full sturdely
chambir whyl stood And at the chambre dore whyle that he stode
cryde knokked He cryed and knocked as he were wood
maystir Nycholas What how what do ye mayster nychola
al long How may ye slepen all the longe day
al word But all for nought he herde not a worde
hool ful found vp on An hole full lowe he founde vpon a borde
There forto Ther as the cat was wont in for to crepe
loked ful 3440 And at the hole he lokyd in full dope
Tyl last sighte Tyll at the laste he hadde of h)Tn a syght
Thys Nycholas satte gapyng euyr vpright This nycholas sate gap>Tige euer vpryght
new As he had kyked on the newe mone told hys 251 Adowne he goth and tolde his mayster sone
aray saw thys In what araye he sawe this ylke man
Thys blysse This carpenter to blesse hym began
help sanyt And sayd helpe vs saynt frydeswyde
woot lytyl shal A man wote lytyl1 what hym shall betyde
Thys hys astrono This man is fallen wyth his astronomye
woodnesse somme 3450 In some wodnesse or in some" agonye
ay wel I thoughte aye well how it sholde be
shold goddis pryuyte Men sholde not knowe of goddys preuyte
blyssed alwey alowd Y blessyd be alwaye a lewde man
hys beleue That nought but only his byleue can
anothyr clerk So ferd a nother clerke wyth astronomye
feldis He walked in the feldes for to prye
sterrys Vpon the sterres what ther shold befalle
Tyl marlepit Tyll he was in a marlepyt y falle
saw Thomas He sawe not that but yet by saynt thomas
rewyth hend Nycholas 3460 Me reweth sore of hynde nycholas
shal hys studyyng He shall be ratyd of his stndyenge niay hewyn kyng ^^^ Yf that I maye by Jhesu heuen kynge
a staf may vnderspore Gete me astaffe that I man vuderspore
Robyn heuyst Whyle that thou robyn heuest of the dore
shal thys studyyng He shall out of this studyenge as I gesse
chambyr And to the chambre dore he gan hym dresse
strong chorle nonys His knaue was a stronge churle for the nones
hasp onys And by the haspe he haf it vp at ones
fyl anon In to the floor the dore fell anone
Thys Nicholas stylle ston 3470 This nycholas sat ay as styll as stone
euyr gaped vpward eyr And euer gapyd vpwarde in the ayre
Thys that despeyr This carpenter wende pat he were in dispeyr
sholdris And hente hym by the sholders myghtely
shook cryde spetously And shoke hym harde and cryed spytously
Nicholay looke doun What nycholay what how loke a downe
thynk crystis passion Awake and thynke on cristys passyon
I crouche the fro eluys and fro wyghtis
Therwyth rightis Therwith the nyghtspel sayd he anon ryghtis
haluys aboute On four halues on the hous abowte thresshold 253 3480 And on the thressholde of the dore wythout
cryst Jhesu crist and saynt benedyght
Blysse thys wyckid wight Blesse this hous from euery wyckyd wyghte
nyghtis x x For nyghtes verry the v/yght (pater noster)
Petris suster Where wonnest thou saynt peters syster
thys hend Nicholas And at the last this hynde nycholas
sighe Gan for to syghe sore and sayd alas
Shal al world lost Shall all the worlde be loste eftsones now
Thys answerd This carpenter answerde what sayst thou
nk pat swynke What thynk on god as we do men tliat swynk
Thys Nicholas drynke 3490 This nycholas answerd fette me drynk
aftyr wyl pryuyte And after woll I speke to the in preuyte
certayn thyngis Of certen thynges that towchen me and the
wyl tel othyr I woll tell it non other man certayn
Thys doun agayn This carpenter goth down and comyth again
quart And broughte of myghty ale a large quarte
when hys And whan eche of hem hadde dronke his part
Thys Nycholas hys This nycholas his dore faste shette doun 254 And downe the carpenter by hym he sette
hoost He sayd John myn hoste leue and dere
vp on trouthe 3500 Thou shalt vpon thy trouth swore me here
wight counsel That to no wyght thou shalt this counsel1 wrey
crystis counsel For it is cristys counsel1 that I sey
And yf thou telle it man thou art forlore
thys vengeaunce For this vengaunce thou shalt haue therfore
That yf thou wreye it / man shalt be wood
cryst hys verry Nay crist forbede it for his very blood
thys Quod tho this sely man I am no blabbe
thogh say Ne though I saye I am not leue to gabbe
Say wylt shal neuyr Saye what thou wolt I shall it neuer telle
chyld 3510 To chylde ne wyf by hym that harowed hello
Nicholas wyl Now John quod nycholas I woll not lye
I haue founde it in myn astrologye
loked As I haue lokyd in the mone bryght
quartyr That now a monday next at quarter nyght
Shal rayn Shall falle a reyne and that so \fylde and wood gret neuer 255 That half so grete was ueuer noes flood
Thys world sayde Thus worlde he sayd in lesse than in an hour
Shal al Shall all be breynt so hydous is the shour
Thus shal her This shall mankynde drenche and lese his lyf
Thys answerd alias 3520 This carpenter answerde alas my wyf
shal al_soun And shall she drenche alas my alysoun
sorow thys fyl adoun For sorowe of this he fell almost a doun
sayde thys And sayd is ther no remedy in this caas
hend Nicholas Why yes for god quod hynde nycholas
wylt worke Yf thou wolt werke after lore and rede
worke aftyr Thou mayst not werke after thyn owne hede
ful trewe For thus sayth salamon that was full true
Worke al counsel Werke all by counsell and thou shalt not rewe
worke counsel And yf thou werke wylt by good counsayll
vndirtake sayl 3530 I vndertake wythouten mast or sayll
shal here Yet shall I saue her and the and me
herd Noe Hast thou not herde how saued was noe
lord hadde Whan that our lorde had warned hym beforn al world 256 That all the worlde wyth water shold be lorn
thys Carpenter ful Yes quod this carpenter full yore ago
herd Nicholas Hast thou not herde quod nycholas also
sorow Noe hys feleship The sorowe of noe wyth his felyshyp
ship Or that he myght gete his wyf to shyp
be dar wel Hym had he leuer I dare well vndertake
al hys 3540 At that tyme than all his wetheris blake
her self That she hadde had a shyp herself alone
wotist And therfore wotest thou what is best to done
askith thyng This askyth haste and of an hasty thynge
May taryyng Maye men not preche ne make taryenge
Anon go gete vs faste in to this in
c 1
knedyng trowgh A knedynge trough or ellis a kemelyn
For eche of vs but loke that they be large
whiche mowe In whyche we mow swymmen as in a barge
vitayl sufficiaunt And haue therin vytayll suffysaunt
day fy 3550 But for o daye fye on the remenaunt shal away 257 The water shall a slake and go awaye
Aboute vp on day Abowte pryme vpon the nexte daye
Robyn may thys But robyn maye not wyte of this thy knaue
may Ne eke thy mayden gylle I maye not saue
Axe not why for though thou aske me
wyl goddis pryuyte I woll not telle goddys preuyte
suffysith wit It suffyseth the but yf thy wyt be mad
gret To haue as grete a grace as noe had
shal wel Thy wyf shall I well saue out of doute
wey speed aboute 3560 Go now thy waye and spede the here abowte
But whan thou hast for the and her and me
knedyng tubbis Y goten vs thyse knedynge tubbes thre
Than thoo honge Then shalt thou heng hem in the roof ful hye
noman pourueyance That no man of our purueaunce espye
seyd And whan thou thus hast don as I haue sayd
vytayl fayre leyd And hast our vytayll fayr in hem y layd
And eke an exe to smyte the corde a two
watyr cometh Whan that the water comyth that we may go hool hygh gabyl 258 And broke an hole an hyghe vpon the gabyl1
gardeyn ward stabyl 3570 In to the gardyn warde ouer the stable
^^y onr way That we maye frely passe forth our waye
passid away Whan that the grete shour is passyd awaye
Than, shul swymme vndertake Than shal we swymme as merily I vndtake
doke aftyr As doth the whyte ducke after the drake
Than wyl alison Then woll I clepe how alyson how John
flood wyl Be mery for the flodde wyll passe anon
wylt hayl Nicholay And thou woll say hay11 mayster nycholay
Gode wel day Good morow I se the well for it is daye
than shal al And thenne shall we be lordys all our lyf
al world hys 3580 Of all the worlde as noe and his wyf
o thyng ful But of a thynge I warne the full ryght
wel auysyd ilke Be well auysed on that ylke nyght
When entred shyp bord Whan we be entryd in to the shyppe borde
word That none of vs ne speke not a worde
hys Ne clepe ne crye but be in his prayere
owen For it is goddys owne host dere Thy hang 259 The wyf and thou must hange fer a twyn
shal syune For that betwyx you shall be no synne
shal Nomore in lokynge than ther shall in dede
Thys 3590 This ordenaunce is sayd goo god the spede
when folk alle To morow at nyght whan folke be al a slepe
Into knedyng wyl In to our knedynge tubbis woll we crepe
sittyn a bydyng goddis And sytten there abydynge goddys grace
wey Go now thy way I haue no lenger space
thys sermonyng To make of this no lenger sermonynge
sey send say nothyng Men say thus sonde the wyse and saye no thynge
Thou art so wyse it nedyth the not to teche
God Goo saue our lyf and that I the beseche
Thys hys weye This sely carpenter goth forth his waye
Ful wele aweye 3600 Full oft he sayd alas and welaway
hys told thys pryuyte But to his wyf he tolde this preuyte
waar knew h ii And she was war and knewe it bet then he
al thys seye What all this queynte cast was for to saye
natheles ferd wolde deye But netheles she ferde as she woll deye sayde wey 260 And sayd alas go forth thy way anon
^elp echone Helpe vs to scape or we be ded echeon
trewe weddid I am thy true very weddyd wyf
help Go dere spouse and helpe to saue our lyf
gret thyng affection Lo whyche a grete thynge is affeccyon
may dye al day ymagynacioun 3610 Men maye deye all daye of ymagynacyon
impression So depe may Impressyon be take
Thys carpenter This sely carpeuter begynneth quake
may Hym thynketh veryly that he maye se
flood walowyng Noes flode come walowynge as the see
drenchen alison hys To drenchon alyson his hony dere
waylyth He wepyth waylleth and maketh sory chere
He syghed wyth many a sory swough
knedyng He goth and getyth hym a knedynge trough
aftyr And after that a tub and a kemelyn
pryuely hys in 3620 And pyuely he sent hem to his In
heng pryuyte And henge hem in the roof in preuyte
Hys owen hond laddres His owne honde he made ladders thre rengis stalkis 261 To clymben by the rengys and the stalkes
tubbis hangyng In to the tubbes hangynge in the balkys
vytaylith bothe And hem vitaylloth both trough and tub
breed good Wyth brede and chose and gode ale in a Jub
Suffysyng right Inow day Suffysynge ryght ynough as for o daye
hadde maad alle aray But or that he had made all that araye
sente hys hys He sent his knaue and eke his wenche also
hys erond forto goo 3630 Vp on his eronde to london for to go
monday when drew And on the mondaye whan it drewe to nyght
hys wythoute candel He shytte his dore wythout candy11 lyght
al shold And dressyd all thyng as it sholde be
And shortly vp they clomben alle thre
syttyn wel furlong They sytten stylle well a forlonge waye
X X Nycholaye Now(pater noster)clum sayd alyson
And clum sayd John and clum sayd alyson (This is Cx2 line between 11.3636-3637 of W. de W.) Thys Carpenter hys deuocyon This carpenter sayd his deuocyon
stylle syttyth buddyth hys prayere And styll he sytteth and byddeth his prayer
Awaytyng rayn here Awaytynge on the rayne yf he it her ded sleep 262 3640 The deed slepe for wery besynesse
Fyl thys right Fell on this carpenter ryght as I gesse
Aboute lityl Abowte curfu tyme or lytyl1 more
trauayl hys ghoost For traueyll of the ghost he gronyth sore
rowtith hys And eft he rowtyth for his hed mys lay
Doun stalkyth Downe of the ladder stalketh nycholay
alison ful doun And alyson full softe downe she spedde
Wythoute wordis Wythout wordes mo they go to bedde
Ther as the carpenter was wont to lye
reuel There was the reuell and the melodye
lieth alison Nicholas 3650 And thus lyeth alyson and nycholas
besynes myrthe In besynesse of myrth and in solas
Tyl Tyll that the belle of laudes gan to rynge
freris chauncel And freres in the chauncel1 gan to synge
Thys parysh clerk thys This parysshe clerke this amorous absolon
alwey That is for loue alwaye so wo begon
Oseney Vp on the monday was at oseney
Wyth companye hym to dysport and ploy vpon 263 And askyd vp on a caas a cloysterer
Ful pryuely aftyr Full preuely after John the carpenter
drew apart 3660 And he drewe hym a part out of the chyrche
not saw wyrche And sayd I note I sawe hym not werche
Saturday trow Syth saterday I trowe that he be went
tymbir For tymbre ther our abbot hath hym sent
tymbyr For he is wont for tymbre for to go
day And dwelle at the graunge a daye or two
hys certeyn Or ellis he is at his hous certayn
Where that he be I can not sothly sayn
Thys ful This absolon full Joly was and lyght
is tyme al And thought now tyme is to walke all nyght
sikirly saw steryng 3670 For sykerly I sawe hym not sterynge
Aboute hys spryng Abowte his dore syn day gan to sprynge
moot shal cockis So mote I thryue I shall or cockys crowe
hys \^ndow Pryuely knocken at his wyndowe
hys bowris wal That stont ful lowe vp on his bowrys wall
« alison wol al To alyson now woll I tellen all longyng shal 264 My loue longynge for yet I shall not mys
leste wey shal kys h iii That at the leest waye I shall her kysse
shal Som maner comfort shall I haue parfay
itched al thys day My mouth hath ytched all this long daye
3680 That is a sygne of kyssynge at the leest
Al nyght feste All nyghte me motto eke I was at a feest
wyl Therfor I woll go slepe an hour or tweye
al than wil and And all the nyght then woll I walke or pleye
Whan that the fyrst cok hath crowe anon
risith thys Vp ryseth this Joly louer absolon
gay And hym arayeth gaye at poynt deuyse
first But fyrst he chewyth grayn and ycoryse
smelIon hadde kempt hys heer To smelle swete or he had kempte his heere
hys tong trow beer Vnder his tonge a true loue he beere
gracious 3690 For therby wende he to haue be gracyous
Carpenters He rometh to the carpentars hous
And stylle he stont vnder the shot wyndow
hys Vnto his brest it raught it was so lowe cowheth semysoun 265 And softe he cowchyth wyth a semy so\me
alysoun What do ye honycombe swete alysowne
feyre My fayr byrde my swete synamome
Awaketh Awakyth lemman myn and speke to me
Ful lytyl Full lytyl1 thynke ye vp on my woo
That for your loue I swete ther I goo
3700 No wonder is though I swelte and swete
aftyr I morne as doth a lamb after the tote
X Iwys lemman I haue suche a loue longynge
lyk turtyl trewe That lyke a turtyl 1 true is my momynge
may amayde I maye not ete nomore than a mayde
fool Go fro the wyndow Jacke fole she sayd
wol As helpe me god it woll not be combame
another ellis I loue a nother and elles I were to blame
Wel Well bet than the by Jhesu absolon
wey wyl stoon Go forth thy waye or I woll throwe a ston
deuyl wey 3710 And let me slepe a twenty deuyll waye
Alias Absolon wel * awey Alas quod absolon and well awaye trewe euyr euel 266 That true loue was euer so euyll be set
Than kys may noo Then skys me syn it maye be no bet
For Jhesus loue and for the loue of me
than wey therwith Wylt thou then go thy way therwyth quod
certis thys Ye certys lemman quod this absolon
Than come Then make the redy quod she I comme anon
Nicholas And vnto nycholas she sayd stylle
pees laughe Now peas and thou shalt laugh all thy fylle
Thys doun hys 3720 This absolon downe set hym on his knees
lord al And sayd I am a lorde at all degrees
aftyr thys For after this I hope ther comyth more
bryd Lemman thy grace and swete byrde thyn ore
The wyndowes she vndoth and that in haste
C 11
com Haue do quod she come of and speke the faste
neyghebouris Lest that our neyghbours the aspye
Thys wype hys This absolon gan wipe his mouth full drye
pyche* cool Derke was the nyght as pytche or cole hool 267 And at the wyndowe she put out her hole
w_rs 3730 And absolon hym felte ne bet ne wa^rs
hys ers But wyth his mouth he kyst her ars
Ful thys Full sauerly or he were ware of this
Abac thoughte Abak he stert and thought it was amys
For wel womman hadde Full well wyste he a woman had no berde
felte thyng al row herid He felt a thynge all rough and long heryd
fy allal And sayd fye alas what haue 1 do
Tehe quod she and clappid the wyndow to
Absolon paas And absolon goth forth a sory pas
herd herd hend Nicholas A berde a berde sayd hynde nycholas
thys weel 3740 By goddis corpus this goth fayr and wele
Thys herd deel This sely absolon herde euery dele
hys lippe angyr And on his lyppe he gan for angre byte
hym self shal And to hymself he sayd I shall the quyte
rubbith hys lippis Who rubbyth now who frotith now his lyppis
with wyth chyppis .yth dust with cloth wyth sond with chippis
Absolon ful But absolon that sayth full ofte alas My soule betake I sayd he to sathanas 268
leuyr al toun But me were leuer than all this tov^me quod he
thys despyt a wrokyn forto On this dispyte awroken for to be
that I ne hadde 3750 Alas quod he alas ne that I had blent
Hys hoot cold al His hote loue was colde and all queynt
hadde For fro that tyme that he had dyst her ars
a • • • • h 1111 Of paramours set he not a cars
helid hys For he was helyd of his maladye
Ful Full ofte paramours gan he dyffye
chyld And wepte as doth a chylde that is bete
wente A softe paas he went hym ouer the strete
callid Vnto a smyth men callyd dane gerueys
hys smytyth That in his forge smyteth plow hameys
sharpyth 3760 He sharpith the share and the cultre besily
Thys knockyth This absolon knocketh all esely
And sayd vndo geruays and that anon
What who art thou / it am I absolon
crystes What absolon / what cristys ^wete tree benedicyte 269 Why ryse ye so rathe / ey benedicitee
somme gay woot What eyleth you some gaye gyrle god it wote
brought Hath broughte you thus vpon the verytote
seynt Note By saynt note / ye wote what I mene
Thys This absolon ne rought not a bene
alle thys pley ageyn word 3770 Of all this playe agayn no worde he yaf
hadde wel towh hys He had well more towe on his dystaf
Than knew frend Then geruays knewe and sayd frende so dere
hoot the That hote cultre in thy chymney here
As lene it me I haue therwyth to doon
wol ful sone I woll brynge it the agayn full soon
answerd certis gold Geruays answerde / certes were it golde
noblis alle vntold Or in a poke nobyls all vntolde
trewe Thou sholdest it haue as I am true smyth
crystis foot wyl doo Ey cristys fote what woll ye do therwyth
Absolon 3780 Therfore quod absolon be as be may
shal wel morow day I shall well telle it the to morowe or daye
by * cold Steele And caughte the cultre bi the colde stele P"l Steele "° And softe out of the dore he gan stele
wal And wente vnto the carpentoris walle
cowghed knokked al He coughed fyrst and knocked then^^yth alle
/ dyd eer Vp on the wyndowe ryght as he dyde ere Thys alison answerd This alyson answerde who is there
y warrint That knockyth so I warant it a thef
woot Why nay quod he god wote my swete lef
thy 3790 I am absolon thyn owme derlynge
ryng Of gold quod he I haue the brought a rynge
yaf My moder yaue it me so god me saue
Ful wel Full fyne it is and therto well y graue
Thys wol gyue This woll I geue the yf thou me kysse
Thys forto This nycholas was rysen for to pysse
al And thoughte he wolde amende all the Jape
shold hys ers He sholde kysse his ars or that he scape
wyndow dede And vp the wyndowe dyde he hastely
hys pryuely And out his ars he puttyth preuely
3800 Ouer the buttok to the shank boon thys clerk 271 And therwyth spak this clerke absolon
not Spek swete bryd I note where thou art
Thys Nycholas fie This nycholas anon let fly a fart
As gret as it had be a thonder dent
strook That wyth the stroke he was almost y blent
hys hoot And he was redy wyth his yren hote
Nycholas ers smoot And nycholas amyd the ars he smote
hond brede aboute Of goth the skyn an honde brode abowte
hoote brende hys The hote cultre brent so his towte
wende forto 3810 And for the smert he went for to dye
woo As he were wood for wo he gan crye
help goddis Help water water helpe for goddys hert
Thys hys slombyr This carpenter out of his slombre stert
And herde one crye water as he were wood
alias And thoughte alas now comyth the flood
wordis He set hym vp wythout wordes mo
hys smoot a two And wyth his axe he smote the corde atwo
doun fond And downe goth all he fonde neyther to selle 97? tyl come Ne brede ne ale tyll he came to the selle
Vpon floor 3820 Vp on the flour and there aswoun he lay
alison Nycholay Vp stert her alyson and nycholay
cryde And cryed out and harow in the strete
neyghebours The neyghbours bothe smale and grete
ronnyn forto thys In ronnen for to gawryn on this man
swoun lay That yet a swonn laye bothe pale and wan
fal hys For wyth the falle broste hath he his arme
muste hys owen But stonde he must vnto his owne harme
spak doun For whan he spake he was anon bore downe
hende Nicholas alysoun Wyth hynde nycholas and alysowne
told euery 3830 They tolde eueri man that he was wood
So he was agast of noes flood
Thorow fantesye hys Thorugh fantasye that of his vanyte
bought knedyng tubbis He hadde boughto hym knedynge tubbes thre
hym And hadde hem hanged in the roof aboue
prayde goddys And that he prayed hem for goddis loue
sittyn To sytten in the roof per companye folk lawghen hys fant_sye ^^^ The folke gan laughen at his fantasye kykyn In to the roof they kyken and they gape
turned al hys harm And torned all his harme in to a Jape
thys answerd For what so euer this carpenter answerde noman hys herd It was for nought no man his reson herde othys Wyth othes grete he was swore a doun
That he was holde wood in all the toun
euery clerk right held For enery clerke ryght anon helde wyth other
said the They sayd that man was wood my leue brother
lawghe thys And euery wyght gan laugh at this stryf
swyuyd carpenters Thus swyued was the carpentars wyf
al hys kepyng al hys Jelousye For all his kepynge and all his Jelowsye
nethyr And absolon hath kyssed her nether eye
Nycholas toute And nycholas is scalded in the towte doon al route This tale is done and god saue all the rowte
endeth Myllers Here endyth the myllars tale
And here begynneth the roues 274 Prologue
folk lawghen Whan folke had laughe at this nyce caas
Absolon hend Nycholas Of absolon and of hynde nycholas
folk Dyuerse folke dyuersly they sayden
they lowhe pleyden But for the more part thei lough and playden
thys noman Ne at this tale I sawe no man hym greue
Oswold But yf it were only oswolde the reue
carpentoris By cause he was of carpentaris craft
lytyl Ire hys ther A lytyll yre is in his herte there laft
alyte 3860 He gan to grutche and blame it a lyte
ful wel coude Sy the quod he full well I cowde the quyte
proud myllers Wyth bleryng of a prowde myllars eye
Rebaudrye Yf that me lyst to speke of rybawdrye
old pleye age But I am olde me lyst not playe for aege
Gras tyme is doon my foder is now forage
Thys wrytyth my old yeris This whyte top wryteth myn olde yores
moulid heer Myn hert also moulyd is as myn heere is
But yet I fare as doth an open ers For that ylke fruyt is euer lenger the wers 275
Tyl 3870 Tyll it be rotyn in mullok or in stre
We olde men I drede so faren we
Tyl Tyll we be rotyn can we not be rype
alwey while We hoppyn alway whyle the world wold pype
wyl stykyth nayl For in our wyll ther stycketh euer a nayll
tayl To haue an hoore heed and a grene tayll
leek As hath a loke for though our myght be gon
wyl desiryth one Our wyll desyreth foly euer in one
nought than For what^ we may nou3t do then wol we spoken
old rekyn Yet in our asshen olde fyre is reken
gledis shal 3880 Four gledys haue we whyche I shall deuyse
Auauntyng lyynge anger couetyse Auauntynge lyenge angre and courtyse
Thyss^e sparcelis longyth eld Thyse four sparcles longeth vnto elde
old lymys mowe boweId Our oldy lymmes mow we not be wolde
wyl shal fayle But wyll ne shall not faylle that is soth
alwey coltis And yet haue I alwaye a coltys toth
yeer passed As many a yere as it is pasayd henne Sen that my tappe of lyf began to renne 276
sikyrly For sykerly whan I was born anone
let Deth drewe the tappe of lyf and lete it gone
soth 3890 And euer syth hath so the tappe ronne
Tyl al Tyll that almost all empty is the tonne
The streme of lyf now droppyth on the chymbe
tunge wel The sely tonge maye well rynge and chymbe
ful Of wretchydnesse that past is full yore
folk Wyth olde folke saue dotage ther is nomore
that hoost thys Whan ^aX our hoste had herd this sermonyng
kyng He gan to spoken as lordly as a kynge
amountith al thys And sayd what amountyth all this wyt
shul alday What sholl we speke all daye of holy wryt
C 111
deuel 3900 The deuyll made a reue for to preche
shipman Or of a sowter a shypman or a leche
Say forth thy tale and tary not the tyme
haIfwey Lo depford and it is half way to pryme 277 grenewich ynne Lo grenewych that many a shrewe is inne
al It were all tyme thy tale for to begynne
sires thys oswold Now syren quod this oswolde the reue
pray al I praye you all that ye you not greue
that somdel sette his houue Though pat I answere and somdele set hishouue
leful shouue For leful1 is wyth force / force of shoue
Thys dronkyn myllere told here 3910 This dronken myllar hath tolde vs heer
begylyd How that begyled was a carpentere
Parauenturo Perauenture in scorn for that I am one
shal anon And by your leue I shall hym quyte anone
hys chorlis termys wol Ryght in his churlys termes woll I speke
pray hys mowe I praye to god his necke mow to brekc
wel stalk He can well in myn eye se a stalke
hys owen balk But in his owe he can not se a balke
endeth Roues prolog Here endyth the reues prologue
begynneth hys And here begynnyth his tale
At trompynton not fer fro cambryge
brook Ther goth a broke a:.J ouer that a bryge Vp on which brook stonte ^^^ 3920 Vpon the whiche broke ther stont a mylle
thys verry And this is very soth that I you telle
my Her dwellyng day A myllar was there dwellynge many a daye
gay As ony pecok he was proude and gaye
coude nettis Pype he cowde and fysshe and nettes bete
turne cuppis wel wrastle And dome cuppes and well wrastyll and shete
hys baar long Ay by his belt he bare a longe pauade
swerd ful blaad And of a swerde full trenchant was the blade
baar hys pouche A joly popper bare he in his powche
peril hym touche Ther was noman for peryll durste hym towche
sheffeld thwytel hys 3930 A sheffelde thwytell bare he in his hose
hys camoysid hys Round was his face and camoysed was his nose
pilled Ape hys Also pylled as an ape was his skulle
fulle He was a market beter at the full
wyht hond Ther durste no wyght honde vp on hym ledge
swoor shold That he ne swore anon he sholde abedge
for sothe A thef he was forsothe of corn and mole
sligh forto And that a slygh and vsant for to stele Hys Symkyn 279 His name was y hote deynus symkyn
nobyl A wyf he hadde y comen of noble kyn
toun hyr 3940 The person of the towne her fader was
here yaf Wyth her he yaue many a panne of bras
Symkyn hys For that synkyn sholde in his blood alye
fostrid Nonnerye She was y frostryd in a nonnerye
Symkyn wold For synkyn wolde no wyfe as he sayde
wel norisshyd But yf she were y nourysshed and a mayde
hys astat To saue his astate of yemanrye
proud And she was proude and pert as a pye
ful feyr sight A full fayr syght was vpon hem two
day wold On holy daye beforn her wolde he go
hys aboute hys 3950 Wyth his typet ybounde abowte his hed
cam aftyr reed And she came after in a gyte of red
Symkyn And symkyn hadde hosen of the same
Ther durst no wyght clepe her but dame
wente way Was non so hardy that went by the waye
hyr durste onys » play That wyth her durst ones rage or playe wold Symkyn 280 But yf he wolde be slayn of symkyn
pauade Wyth spauade or wyth knyf or bodekyn
folk parlous For Jelous folke ben perlous euermo
Algatis wold wyuys Algates they wolde her wyues wenden so
smotirlich 3960 And eke also for she was somdele smotterlych
watyr She was as dygne as water in a dych
ful And full of hocour and of bysmare
Here shold here Her thoughte a lady sholde her spare
hyr hyr What for her kynrede and her nortylrye
lernyd Nonerye That she had lerned in the nonerye
doughtyr hadde hem A doughter had they betwyx him two
yeer Of twenty yere wythoute ony mo
chyld that yeer age Sauynge a chylde 4^at was of half yere aege
cradyl proper In cradyll it lay and was a propre page
Thys wel 3970 This wenche thycke and well y growe was
Chamoys grey Wyth chamoys nose and eyen greye as glas
Buttokkis Buttockes brode and brestis rounde and hye
fair heer, wyl But ryght fayr was her heere I woll not lye parson toun 281 The person of the tovme for she was feyr
hys In purpos was to make her his heyr
hys Catel hys Bothe of his catell and of his mesuage
hyr mariage And straunge he made it of her maryage
here His purpos was for to bestowe her hye
sum blood auncetrye Vnto some worthy bloode of aunctry
chirche spendyd 3980 For holy chyrche goodes muste be spended
chirche blood descendyd On holy chyrche blode that is descended
wold blood Therfore he wolde his holy blode honoure
chirche shold Though that he holy chyrche sholde deuoure
my Her Gret sokyn hath this myllar out of doute
malt al lond aboute V/yth whete and malte of all the londe abowte
Colege And namely ther was a gret college
clepith Men clepyth it the soler halle at Cambrege
There grounde Ther was her whete and eke her malt y grounde
And day On a daye it happed in a stounde
Seek mancipyl 3990 Syke laye the mancyple on a malady
wenden shold Men wende wysly that he sholde dy my Her 282 Fro whom this myllar stale bothe mole and corn
dyd An hundryd tyme more than he dyde befom
stal bul curteysly For there before he stale but curtesly
theef But now he was a theyf outrageously
whiche For whyche the wardeyn chydde and made fare
Myller But therof set this myllar not a tare
crakid host He craked boste and swore it was not so
Than Then were there yonge scolers two
thys whiche sey 4000 That dweldyn in this halle of whyche I say
pley Testyf they were and lusty for to play
hyr And only for her myrthe and reuelrye
wardeyn bysyly Vp on the warden besyly they crye
hym loue lytyl To yeue hem leue but a lytyll stounde
To go to the mylle and se her corn y grounde
hardely ley And hardily they durste laye her necke
myller The myllar shold not stele half a pecke
corn by Of corne by sleyghte ne bi force hem reue
And at the laste the wardeyn yaf hem leue highte highte 283 4010 John hyght that one and aleyn hy3t that other
toun hyghte Of a towne were they born that hyght stroder
fer in the north I can not telle where
Thys maketh hys This aleyn makyth redy alle his gere
A sackes And on an hors the sackys he cast anon
clerk Forth goth aleyn the clerke and eke John
With swerd And hys Wyth good swerde and bokeler by his syde
wey nedyd John knewe the waye hym neded no to gyde
adoun And at the mylle the sak a downe he leyth
spak first Symond Aleyn spake fyrst al hayl symonde in feyth
faris fayre 4020 How farys thy fayr doughter and thy wyf
Symkyn Aleyn welcome quod symkyn by my lyf
And John also how now what do ye here
Symond Symond quod John by god node has no pore
Hym bus serue hym self that has no swayn
ellis fool clerkis Or elles he is a fuole as clerkes sayn
mauncyple I hope wol Our mauncyple hope I he woll be ded
Swa workis ay there wangis in his hed 284 And therfor I is come and this aleyn
To grynde our corn and cary it heme agayn
(Here follow 180 lines in the Caxton2 printing which W. de W. ommitted. The ennumeration continues; and when IV. de V,'. resumes, the en- numeration of Wynkyn's lines will commence at 4030 so as to record the exact number of lines printed by Wynkyn.)
4030 I pray you spede us heyn in that ye may
It shal be do quod Symkyn by my fay
What wil ye do whilis it is in hond
By god ryght by the hoper wol I stond
Quod John and se how the com good yn
Yet sawe I neuyr by my fadyr kyn
How the hoper waggis to and fro
Aleyn answerd John wolt thou so
Than wol I be benethe by my croun
And se hou the mole fallis doun
4040 In to the trough that shal be my dysport
For John m fayth I may be of your sort
% I is as ille a Myllere as is ye Thys myller smyled of her nycete 285
And thoughte al this is don but for a wyle
They wone that noman may hem begyle
But by my thrifte yet shal I blere her eye
For al her sleyghte and her philosophye
The more queynte crekis that they make
The more shal I stele whan I take
4050 In stede of flour yet wil I yeue hem bren
The grettist clerkis be not the wysest men
Ae whilom to the wolf thus spak the mare
Of alle her art ne counte I not a tare
Out at the dore he goth ful pryuely
When that he sawe hys tyme softly
He lokyth vp and doun tyl he hath founde
Thyse clerkys hors where it stood y bounde
Behynde the mylle vnder a leefsol
And to the hors he goth faire and wel
4060 He strypyth of the brydil r^ght anon And when the hors was loos he gan to gon 286
Toward the fenne where wilde maris renne
Forth with wehy thurgh thicke and thynne
This myller goth ayen no word he seyde
But doth his note and wyth the clerkis pleyde
Til that her corn was faire and wel grounde
And whan the mole is sackid and bounde
Thys John goth forth and fynt hys hors aweye
And gan to crye harow and wel awey
4070 Coir hors is lost aleyn by cokkis banys
Steep on thy feet come of man alle at anys
Alias our wardeyn hath hys palfrey lorn
Thys aleyn al forgat bothe mole and corn
Al was out of mynde hys husbondry
What whylk wey is he gon he gan crye
The wyf come rennynge ynward at a renne
She sayd alias your hors goth to fenne
Whyth wylde maris / as faste as he may go Vnthank come on hys hand that bond hym so ^^^
4080 And he that bettyr shold haue knyt the reyne
Alias quod John alias for crystis peyne
Ley doun thy swerd and I wyl myn alswa
I is ful swyfte god woot as is a raa
Be godis sale he shal not ascape vs bathe
Why ne had thou put the capyl in the lathe
Ille hayl be god aleyn thou is a fonne
These sely clerkis haue wel faste y ronne
Toward the fenne bothe aleyn and eke John
And when the myllere saw they were goon
4090 He half a busshel of her flour hath take
And bad hys wyf go knede it in a cake
He sayd I trow the clerkis were aferd
Yet can a myllere make a clerkis herd
For al her art yet let hem go her wey
Lo where they goon so lat the chyldren pley
They gete hym nought so lyghtly by my croun Thyse sely clerkis rennyn vp and dounn 288
Wyth kepe kepe stond stond Jossa ware derere
Ga whystle thou there and I shal kepe hym here
4100 But shortly tyl it was veryly nyght
They coude not though they dede al her myght
Her capyl catthe he ran alwey so faste
Tyl in a dyche they caught hym at the laste
Wery and weet as best is in the rayn
Comyth John the clerk and wyth hym come aleyn
Alias quod John the day that I was born
Now are we dryuen tyl hethyng and tyl scorn
Our corn is stole men wylle vs foils calle
Bothe the wardeyn and our felowys alle
4110 And namely the myller wel a wey
Thus pleyneth John as he goth by the wey
Toward the Mylle and bayard in hys hond
The myller sittyng by the fyre he fond
For it was nyght and ferther myght they nought But for the loue of god they hym besought 289
Of herberowh and of ese as for her pony
The myller sayd agayn yf ther be eny
Suche as it is yet shulle ye haue your part
Myn hous is strayt but ye haue lernyd art
4120 Ye can by argumentis maken a place
A myle brood of twenty foot of space
Let se now yf thys place wol suffise
Or make it romer with speche as is your gyse
Now symond said this John by saynt Cutberd
Ay is thou mery and that is wel answerd
I haue herd say men shal take of twa thyngis
S wylk as he fyndis or swylk as he bryngis
But specyally I pray the hoost so dere
Gete vs som mete and drynke and make vs chere
4130 And we wol paye trewly at the fulle
Wyth empty hondis men may not hawkis full
Lo here my siluer redy forto spende Thys myller to the toun hys doughter sonde 290
For ale and breed and rostid hem a goos
And bond her hors he shold nomore go loos
And in hys owen chamber he made a bed
Wyth shetes and wyth chalons faire I spred
Not fro hys owen bed ten foot or twelue
Hys doughter had a bed al by her selue
4140 Ryght in the same chambyr by and by
It myghte be no bet and cause why
Ther was no romer her berow in the place
They soupen and spokyn hem of solace
And dronkyn euyr strong ale atte beste
Aboute mydnyght wente they to reste
Wel hath thys myleer vernysshed hys hed
Ful pale he was for dronke and nat red
He yexith and he spekith thorow the nose
As he were in the quacke or on the pose
4150 To bedde he goth and wyth hym goth hys wyf As ony Jay was she lyght and Jolyf 291
So was her Joly whystyl wel y wet
The cradyl at here beddis feet was fet
To reckon and to yeue the chylde sowke
And when that dawkyn was in the crowke
To bedde wente the doughter right anone
To bedde goth aleyn and also John
Ther nas nomore ther nedyth hem no dwale
Thys myller hath so wysely bibbed ale
4160 That as an hors he snortith and slepe
Ne of hys tayl behynde he toke no kepe
Hys wyf bare hym a burden ful strong
Men myghte here rowtyng heron a furlong
The wenche rowted eke par company
Aleyn the clerk that herde thys melody
He pokyd John and sayd slepist thou
Herdist thou euyr slyke a song or now
Lo whylk a coplynge is atwene hem alle A wylde fyre vp on her bodyys falle ^^^
4170 Who herde euyr swylk a ferly thyng
Ye they shal haue the flour of yll endyng
Thys longe nyght ther tyd me no reste
But yet no force al shal be for the best
For John sayd aleyn al so mot I thoyue
If that I may yon wenche wol I swyue
Som esement hath lawe shapen vs
For John ther is a lawe that sayth thus
That yf a man in o thyng be agreued
That in anothyr he shal be releued
4180 Our corn is stole sothly hyt is no nay
And we haue had an euyl sytte to day
And syn I shal hane non amendement
Ageyns my losse I wol haue esement
Be goddis sale it shal non othyr be
Thys John answerd aleyn auyse the
The myllere is a perlous man he seyde And yf that he out of hys slepe abreyde 293
He myght do vs bathe a velony
Aleyn answerd I counte hym not a flye
4190 And vp he rist and by the wenche he creep
Thys wenche lay vpright and fast sleep
Tyl he so ny was or she myght aspye
That is had be to late for to crye
And shortly for to telle they were attone
Now pley aleyn for I wyl speke of John
Thys John beth stylle a furlongwey or two
And to hym self he made routhe and woo
Alias quod he this is a wickyd Jape
Now may I say that I is but an ape
4200 Yet hath my felow somwhat for hys harm
He hath the Myllars doughter in hys arme
He auntrid hym and hath hys nedis spedde
And I ly as a draf sak in my bedde
And whan this Jape is told anothyr day I shal be hold a daffe a cokenay 294
I wyl aryse and auntre it be my feyth
Vnhardy is vnsely thus men seyth
And vp he roos and softly he went
Vnto the cradyl and hys arm it hent
hys beddis feet 4030 And bare it softe vnto his beddys fete
aftyr hyr rowtyng leet Sone after the wyf her rowtynge lete
And gan awake and wente her out to pysse
hyr cradyl And cam ayen and gan her cradyll mysse
gropid fond And gropyd here and there but she fonde non
Alias Alas quod she I hadde almost mysgon clerkis I hadde almost goon to the clerkys bed
than foule Ey benedicite then hadde I fowle sped
tyl cradyl fond And forth she goth tyll she the cradyll fonde
alwey hond She gropyth alwaye ferther wyth her honde
thoughte nought 4140 And fond the bed and thought not but good
cradyl By cause that the cradyll hy it stood nyste derk ^^^ And nyst where she was for it was derke wel clerk But fayr and well she crepto vnto the clerke lith ful still sleep And lyth full styll and wold haue caught a slepe Wyth ynne thys loop Wythin a whyle this John vp lope
thys leyeth And on thes good wyf he layeth on sore
So mery a fytte ne hadde not she ful yore
prykyd hard He prickyd harde and sore as he were mad
Thys clerkis This Joly lyf haue thyse two clerkes lad Tyl thrydde 4050 Tyll that the thyrd cok began to synge
Aleyn wext wery in the dawn)Tige
al For he had swonken all the longe nyght
wel And sayd fare well malyn swete wyght
The day is come I may no lenger byde
where so Yet euermore whereso I go or ryde
owen clerk I am thyn owne clerke so haue I hole wele Now dere lemman quod she go fare well
thyng wol But or thou go o thynge I woll the telle
Vihen wendyst homward Whan that thou wendest homwarde by the melle atte 296 Ryght at entre of the dore behynde
abusshyl Thou Shalt a cake of half a busshell fynde
maad owen That was made of thyn o\\me mole
Whych halp forto Whyche that I halpe my s>rre for to stele
gode And good lemman god the saue and kepe
with word And wyth that worde almost she gan to wepe
vprist thoughte Aleyn vp ryst and thought or that it dawe
wyl felawe I woll go crepe in by my felowe
fond cradyl hys hond And fonde the cradyll wyth his honde anon
al wrong By god thoughte he all wronge haue I gon
4070 My hed is toty of my swynk to nyght
makyth right That maketh me that I go not a ryght
wel cradyl I wote well by the cradyll I haue mys go
lith myllere hys Here lyeth the myllar and his wyf also
deuyl way And forth he goth a twenty deuyll waye
myllere lay In to the bed there the myllare laye
hys felow He wende haue cropen in by his felowe John
myller crepe And by the myllar in he ci^pt anon caughte 3p^^ 297 And caught hym by the necke and softe spake
- ' * * He sayd thou John thou swyneshede awake 1 111
crystis nobyl 4080 For cristys soule and here a noble game
lord callid For by the lorde that callyd is saynt Jame
thryes thys As I haue thries in this short nyght
my Heris vpright Swyuyd the myllars doughter bolt vpryght
Whylis coward Whyles thou hast as a cowarde be agast
haste Ye false harlot quod the myllar hast
A fals traytour fals clerke quod he
goddis Thou shalt be ded by goddys dygnyte
durste Who durst be so bolde to dysperage
lynage My doughter that is of suche lygnage
4090 And by the throte bolle he caughte aleyn
dispitously And he hente hym dispytously agayn
hys fist And on the nose he smot hym wyth his fyst
Doun vp on hys Downe ran the blody streme vpon his brest
wyth X And in the floor with the nose and mouth to broke
walowyd piggis do They walowed as pygges don* in a poke doun 298 And vp they goon and downe ayen anon
Tyl Myllere sporned Tyll that the myllar sporued at the stoon
doun fyl bacward hys And downe he fell bakward on his wyf
thys That wyst no thyng of this nyce stryf
lytyl 4100 For she was falle a slepe a lytyll wyght
With clerk that al Wyth John the clerke who wakyd had all nyght
fal breyd And wyth the fall out of her slepe she brayd
cros Help holy crosse of bromehom she sayd
In manus tuas to the lord I calle
fend Awake symond the fonde is on me falle
hert brokyn Myn herte is broken helpe I am but ded
There lyeth one on my wombe and on my hed
Symkyn clerkis fighte Help symkyn for the fals clerkes fyghte
Thys myghte This John stert vp as faste as he myght
wallis 4110 And graspyd by the walles to and fro
To fynde a staf and she stert vp also
dyd thys And knewe the esters bet than dyde this John
wal And by the wall a staf sho toke anon saw a lytyl light ^^^ And sawe a lytyll shymerynge of a lyghte
shoon bryght For at an hole in shone the mone brighte
And by that lyght she sawe hem bothe two
sikirly nyste But sykerly she nyst who was who
whyt thyng And as she sawe a whyte thynge in her eye
thys thyng And whan she gan this whyte thynge aspye
clerk hadde world volupyer 4120 She wende the clerke had weryd a volupere
drew ay And wyth the staf she drewe aye nere and nere
ful And haue hyt this aleyn at the full
smoot myller pyllid skul And smote the myllar on the pylled skull
doun cryde And downe he goth and cryed harow I dye
clerkis wel let The clerkes bete hym well and lete hym lye
hyr And greyden hem and toke her hors anon
hyr hyr goon And eke her mole and on her way they gon
atte X took hyr And at the mylle dore yet they toke her cake
busshel flour wel Of half a busshell flowur well y bake
proud myller wel 4130 Thus is the prowde myllar well y bete
gryndyng And hath lost the gryndyng^ of the whete soper ^^^ And payd for the supper euerydell
Of aleyn and of John that bete hym well
Hys swyuyd hys doughtyr His wyf is swyued and his doughter als
myller Loosuche it is a myllar to be fals
thys ful And therto this prouerbe is sayd full soth
wel euyl Hym dare not wene well that euyll doth
shal A gylour shall hym self begyled be
sit hygh And god that syt hyghe in mageste
al thys 4140 Saue all this companye grete and smale
myller Thus haue I quyt the myllar in my tale
Reuys Here endyth the reues tale
cokis And begynneth the cokys prologue
cook The coke of london whyle the reue spak
loye thoughte clawid hym For Joy he thou3t he clawed hym on the bak
A ha crystis owen passion Aha quod he for cristys owne passyon
Thys myller sharp conclusion This myllar hath a sharpe conclusyon
Vp on hys Vpon his argument of herbegage Wel soth Salamon hys 301
Well soth sayd salamon in his langage
Ne brynge not euery man in thy hous
For herberowyng by nyght is perlous Wel auysyd 1 ini 4150 Well ought a man auysed for to be hys Whom that he brynge in to his pryuyte
Pi^ey sorow I pray to god so yeue me sorowe and care
euyr sith hyghte Yf euer syth that I hyght hedge of ware
myller work Herd I myllar bet y set a werke
malice derk He hadde a Jape of malyce in the derke
But god forbede that we stynten here
vouchesauf And therfore yf ye wouchesauf to here
poure A tale of me that am a poore man
wol telle wel I woll you tell as well as I can
lytyl fyl 4160 A lytyll Jape that fell in our cyte
answerd sayde Our hoste answerde and sayd I graunt it the
Now telle on roger loke that it be good
blood For many a pasty hast thou lete blode
jacke douyr sold And many a Jacke of douer.hast thou solde twys hoot tw>'s cold 302 That had be twyes hote and twyes colde
crystis Of many a pylgrym hast thou cristys curs
wers For of thy persely yet fare they the wors
ghoos That they haue eten wyth the stubbed goos
For in thy shop is many a flye loos
tel gentyl Roger 4170 Now tell on gentyll roger by thy name
pray wrothfor But I praye the be not wroth for gajne
ful pley An man may say full soth in game and play
sayde Roger fey Thou sayst soth sayd roger by my faye
pley pley saith But soth play quade play as the flemyng sayth
And therfore harry bally by thy fayth
Be thou not wroth ar we departen here
Though that my tale be of an hostyllere
wyl But netheles I woll not telle it yet
Iwis But or we depart ywis thou shalt be quyt
al lowgh And therwyth all he lough and made chere
hys shul aftyr And sayd his tale as ye shall after here
Cokis Here endyth the cokys pjologe