SWISS Taste of Switzerland Lower Engadine - Canton of Grisons

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SWISS Taste of Switzerland Lower Engadine - Canton of Grisons TITLE: SW_24868_FC_Outbound_Inner LANGUAGE: English/French/German DATE: 21 January 2013 3:55 PM PLATES: CMYK PAGE: 3 of 14 Spring time at Lake Lai Nair near Tarasp, Lower Engadine. Copyright: Dominik Täuber. SWISS Taste of Switzerland Lower Engadine - Canton of Grisons Dear guest, Upper Valley - which has been easier to Welcome on board SWISS and thank you reach since the construction of the Vereina for choosing our airline for your travels. tunnel in 1999 - holidaymakers can immerse During your flight we would like to offer you themselves in a perfectly preserved world some culinary highlights from Switzerland. at the entrance to the only Swiss national Today our concept “SWISS Taste of park. The picture-perfect villages with their provided by a visit to one of the hotel’s Switzerland” carries you away to the Lower folk art murals on the thick, curved house three restaurants. The pinnacle of the Engadine, in the Canton of Grisons. walls have symbolised comfort for 500 gastronomic concept is delivered by the years now. They sit surrounded by the gourmet restaurant “L’Autezza” with its one Engadine Scuol – National park region snowy Alps, fairytale forests, rugged rocky Michelin star and 18 Gault-Millau points. With its well-preserved natural setting outcrops and flower-filled meadows. As the Here, Martin Göschel has brought his featuring more than 20 mineral water Lower Engadine relies on its nature and concept of “Chadafö unica” (Rhaeto- springs and a rich traditional culture, the culture for tourism, there are also many Romansh for “unique cuisine”) to perfection. Engadine has for decades been the “source opportunities for discovering the region It represents an innovative and cosmo- and origin” of tourism in the national park and its specialities – from animal tracking politan interpretation of the Engadine region. These stunning features have a with a hunter and folk-art painting courses, region, its produce and its customs, and is shared history and have contributed to to an introduction to the Romansh language. inspired by the tradition of meeting around developing the Engadine Scuol into what it is the hearth to share warmth, security and today: an authentic holiday region that has On your flight today you will be delighted by contentment. Martin Göschel brings old all the qualities of a national park but with the cuisine of Martin Göschel, Chef de stories and recipes back to life in a new genuine Engadine villages and a wealth of Cuisine at the Hotel Paradies in Ftan. This form. The native Mannheimer is constantly Romansh culture that varies from village to luxurious hide-away is idyllically situated on hunting for the best the region can offer village, where the old and new co-exist and one of the most beautiful sunny plateaus of and as a result maintains close contact with where there is still much to be discovered. the Swiss Alps, in West Grisons. Twenty- the local producers. three rooms and suites furnished in Swiss Remarkably, the Lower Engadine remains a pine offer guests maximum comfort and Enjoy our Swiss hospitality in SWISS First. best kept secret. In Grisons’ Hochtal, or intimacy, exceeded only by the well-being Enjoy your meal! TITLE: SW_24868_FC_Outbound_Inner LANGUAGE: English/French/German DATE: 21 January 2013 3:55 PM PLATES: CMYK PAGE: 4 of 14 Engadine meadow with the village Ftan in the background. Copyright: Andrea Badrutt, Chur. SWISS Taste of Switzerland Unterengadin - Kanton Graubünden Das Unterengadin gilt für viele noch als Geheimtipp. In dem Graubündner Hochtal, Sehr geehrter Gast das seit dem Bau des Vereinatunnels 1999 von dem Wohlgefühl übertroffen wird, Willkommen an Bord von SWISS und noch leichter zu erreichen ist, können wenn man eines der drei hauseigenen herzlichen Dank, dass Sie für Ihre Reise Urlauber am Eingang zum einzigen Restaurants betritt. Die Spitze des unsere Fluggesellschaft gewählt haben. Schweizerischen Nationalpark in eine intakte gastronomischen Konzepts bildet das mit Während Ihres Fluges möchten wir Ihnen Welt eintauchen. Die Bilderbuchdörfer mit einem Michelin-Stern und 18 Gault-Millau- einige kulinarische Highlights aus der ihrem Sgraffito-Schmuck auf den dicken, Punkten ausgezeichnete Gourmetrestaurant Schweiz näher bringen. Unser Konzept bauchigen Hausmauern strahlen schon seit „L‘Autezza“. Hier hat Martin Göschel sein „SWISS Taste of Switzerland“ entführt Sie 500 Jahren Behaglichkeit aus. Sie sind Küchenkonzept „Chadafö unica“ (räto- heute ins Unterengadin, Kanton Graubünden. umgeben von verschneiten Alpen, zauber- romanisch für einzigartige Küche) zur haften Wäldern, schroffen Felsriesen und Perfektion gebracht. Es steht für eine Engadin Scuol – Nationalparkregion blumenübersäten Wiesen. Weil das innovative und weltoffene Interpretation Die intakte Natur und eine traditionsreiche, Unterengadin auf natur- und kulturnahen der Region Engadin, ihrer Produkte und gelebte Engadiner Kultur bilden mit den Tourismus setzt, gibt‘s zudem – von der Bräuche. Die Tradition, sich am Herdfeuer über 20 Mineralwasserquellen der Region Spurensuche mit der Jägerin über den zu treffen, um Wärme, Geborgenheit und seit Jahrzehnten Ursprung und Grundlage Sgraffito-Kurs bis zur Einführung in die Genuss zu erleben, wird in der Paradies- für die Tourismusentwicklung der National- romanische Sprache – zahlreiche Möglich- Küche aufgegriffen und weiter entwickelt. parkregion. Diese „Trümpfe“ sind Akteure keiten, die Region und ihre Besonderheit Martin Göschel lässt alte Geschichten und in ein und derselben Geschichte und gezielt zu entdecken. Rezepturen in neuer Form wieder aufleben. mitverantwortlich, dass sich Engadin Scuol Hierfür ist der gebürtige Mannheimer zu dem entwickeln konnte, was es heute ist. Auf diesem Flug verwöhnt Sie Martin Göschel, ständig auf der Suche nach dem Besten, Eine authentische Ferienregion in „National- Chef de Cuisine im Hotel Paradies in Ftan. was die Region zu bieten hat und er pflegt parkqualität“ mit echten Engadinerdörfern, Das luxuriöse Hide-away liegt idyllisch auf dazu auch einen engen Austausch mit den einer reichen romanischen Kultur mit von einem der schönsten Sonnenplateaus der Produzenten. Dorf zu Dorf unterschiedlich geprägten Schweizer Alpen, im Westen Graubündens. Brauchtümern, bewohnt von traditionellen 23 Arvenholzzimmer und Suiten mit Geniessen Sie die Schweizer Gast- und innovativen Einheimischen und für höchstem Komfort geben den Gästen ein freundschaft in unserer SWISS First. viele noch zu entdecken. Gefühl familiärer Vertrautheit, das nur noch „En Guete!“ TITLE: SW_24868_FC_Outbound_Inner LANGUAGE: English/French/German DATE: 21 January 2013 3:55 PM PLATES: CMYK PAGE: 5 of 14 Excecutive Chef Martin Göschel from the Hotel Paradies in Ftan. Copyright: Hotel Paradies in Ftan. SWISS Taste of Switzerland Basse-Engadine - Canton des Grisons Aujourd’hui encore, la région Basse- Engadine reste peu connue à l’extérieur. des Grisons. L’hôtel compte vingt-trois Dans la haute-vallée des Grisons, qui est chambres et suites meublées en pin suisse, Cher client plus facile d’accès depuis la construction et il offre aux clients un confort maximal Bienvenue à bord et merci d’avoir choisi du tunnel de la Vereina en 1999, les dans une ambiance feutrée n’ayant d’égal SWISS pour votre voyage. Nous aimerions vacanciers peuvent se plonger dans un que le plaisir qui suit un repas dans l’un de profiter de ce vol pour vous faire découvrir monde parfaitement préservé aux portes ses trois restaurants. On atteint le sommet certaines spécialités culinaires suisses. de l’unique parc national suisse. Les villages de cette expérience culinaire au restaurant Aujourd’hui, notre concept « SWISS Taste of semblent tout droit tirés d’un livre d’images, gastronomique « L’Autezza », récompensé Switzerland » vous emmène vers la région avec leurs maisons aux murs épais ornés de par une une étoile Michelin et crédité de 18 de la Basse-Engadine, dans le canton des peintures murales traditionnelles qui points au Gault-Millau. C’est là que Martin Grisons. incarnent le confort depuis 500 ans. Ces Göschel a poussé à la perfection le concept villages sont nichés au creux des Alpes de « Chadafö unica » (« cuisine unique » en Engadine Scuol : Parc national enneigées, parmi des forêts de contes de rhéto-roman). Il y réinterprète de manière Grâce à son environnement préservé qui fées, des escarpements rocheux et des innovante et cosmopolite la région abrite plus de 20 sources d’eau minérale et prairies parsemées de fleurs. Les principaux Engadine, ses produits et ses traditions. à la richesse de ses traditions, l’Engadine est atouts touristiques de la Basse-Engadine Cette cuisine exceptionnelle s’inspire et depuis des décennies « la source et sont la nature et la culture, il y a donc de enrichit la tradition qui consiste à se l’origine » du tourisme dans cette région multiples occasions de découvrir cette rassembler autour de l’âtre pour partager la classée parc national. Ces particularités région et ses spécialités : partir sur la piste chaleur, le sentiment de sécurité et de incroyables ont une origine commune, et du gibier avec une chasseuse, prendre des plaisir que procure le feu. Martin Göschel elles ont contribué à faire de l’Engadine cours de peinture traditionnelle ou s’initier redonne vie aux recettes et aux légendes Scuol ce qu’elle est aujourd’hui : une région à la langue romanche. anciennes en leur apportant une touche de qui recèle toutes les qualités d’un parc modernité. Ce natif de Mannheim est sans national, sans oublier l’authenticité des Sur le vol d’aujourd’hui, vous allez vous cesse à l’affût de ce que cette région a de villages typiques, une culture romanche régaler avec la cuisine de Martin Göschel, meilleur à offrir, il entretient ainsi des liens d’une grande richesse qui varie dans chaque chef de cuisine à l’Hôtel Paradies de Ftan. étroits avec les producteurs locaux. village où les anciennes et les nouvelles Ce refuge luxueux est idéalement situé sur générations se côtoient, et où il reste l’un des plus beaux plateaux ensoleillés des Profitez de l’hospitalité suisse en classe beaucoup à découvrir. Alpes suisses, dans la partie occidentale SWISS First.
Recommended publications
  • The Three-Franc Binge Beer Taxation Law
    knowledge transfer Topic: Federal Office of Public Health CH-3003 Berne, www.bag.admin.ch April 2006/No. 55 The three-franc binge Beer taxation law. Beer is very popular with adolescents and a common binge drink – not least because the beer sold through retail outlets in Switzerland is very cheap. Three francs is all it takes to drink yourself into near oblivion. Against this background, health and prevention experts are calling for a massive increase in the tax on beer, because higher prices have been shown to affect consumption, particu- larly among young people. Michel Graf, Director of the SFA, also hopes that the National Council as the second chamber of parliament will be more receptive to the con- cerns of the prevention experts. He feels that at «the absolute minimum» the Federal Council should be em- powered to raise the tax on beer for health reasons. The fact that preven- tion has deliberately been excluded from the beer taxation law is just as «unacceptable» as the tax itself, which is far too low and «can in no way have a regulating effect on adolescent alcohol consumption, which would enable it to exert a preventive effect.» Simonetta Sommaruga, State Coun- cillor for Berne, feels that «a beer tax- ation law with no element of health protection is not a pure tax law but simply a bad tax law». Sommaruga believes that beer consumption is undergoing a «frightening develop- ment», and sees a clear need to rein- force prevention. Binge drinking by young people is unfortunately on the rise in Switzerland – not least owing to very low beer prices.
    [Show full text]
  • Loire Valley by Rail
    Loire Valley by Rail Train Seats Travel On all legs of the journey you have reserved seat and carriage numbers which are shown clearly on Passports your ticket. You may need to renew your British Passport if you are travelling to an EU country. Please ensure your passport is less than 10 years old (even if it has 6 months or more left on it) and has at least 6 Baggage months validity remaining from the date of travel. As with most trains, passengers are responsible for EU, Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino carrying baggage onto and off the train. Baggage and Swiss valid national identification cards are also can be stored on overhead shelves or at the acceptable for travel. For more information, please entrance to the carriages. Trollies are available at St visit: passport checker Pancras and Lille, but bags do need to be carried on to the platform. Porters are sometimes but not always available at St Pancras. Visas As a tourist visiting from the UK, you do not need a Travel Editions recommends a luggage delivery visa for short trips to most EU countries, Iceland, service called thebaggageman, where your suitcase Liechtenstein, Norway and Switzerland. You will be can be picked up from your home before departure able to stay for up to 90 days in any 180-day period. and delivered straight to your hotel; therefore For all other passport holders please check the visa removing the worry about carrying your cases onto requirements with the appropriate embassy. and off the trains. For further information, please check here: travel to the EU For further information: http://www.thebaggageman.com For all other passport holders please check the visa requirements with the appropriate embassy.
    [Show full text]
  • 1938-Untervaz Im Geographiebuch
    Untervazer Burgenverein Untervaz Texte zur Dorfgeschichte von Untervaz 1938 Untervaz im Geographiebuch Email: [email protected] . Weitere Texte zur Dorfgeschichte sind im Internet unter http://www.burgenverein-untervaz.ch/dorfgeschichte erhältlich. Beilagen der Jahresberichte „Anno Domini“ unter http://www.burgenverein-untervaz.ch/annodomini . - 2 - 1938 Untervaz im Geographiebuch Johann Jakob Früh Früh Johann Jakob: Geographie der Schweiz Bd. 3 - 1938. Seite 499-505 - 3 - S. 499: I. Die Landschaften des Bündnerrheins. a) Das Quertal des Rheins zwischen Maienfeld und ChChur.ur. Unter Hinweis auf das Kapitel der territorialen Entwicklung der Eidgenossenschaft sei nochmals auf Maienfeld, das wichtige Eingangstor nach Rätien, aufmerksam gemacht (Fig. 147). Schon früh kennt man die wichtige Strasse vom Zürichsee durch das Walenseetal über Sargans, wo sie sich mit der vom Bodensee kommenden grossen Heerstrasse trifft, um nach Maienfeld zu führen. Altbekannt ist die in einem Isoklinaltälchen gelegene Sperre St. Luzisteig E des Fläscherberges, deren militärgeographische Bedeutung von der Römerzeit bis in die Gegenwart in der trefflichen Darstellung "Aus der Geschichte der St. Luzisteig" von Oberstkorpskommandant Th. Sprecher von Bernegg (herausgegeben von Dr. F. Pieth, Chur 1934) eingehend geschildert wird. Ueber die Luzisteig führte die römische Militärstrasse nach Magia (Maienfeld), das seine Bedeutung durch den Pass erhalten hat. Bünden erwarb sich 1509 käuflich diesen Ort mit der gesamten "Herrschaft", und auf der Südseite des Grenzsteins zwischen Liechtenstein und Graubünden bei St. Katharinabrunnen stehen die Worte "Alt-Fry-Rhaetia". Der zu einer Völkerstrasse gewordene Pass war viel umstritten. Durch die Eröffnung der Bahn nach Ragaz hat der Uebergang an wirtschaftlicher Bedeutung zwar eingebüsst, doch rückt die St.
    [Show full text]
  • Agricultural and Horticultural Halls and Annexes
    www.e-rara.ch International exhibition. 1876 official catalogue Agricultural and horticultural halls and annexes United States Centennial Commission Philadelphia, 1876 ETH-Bibliothek Zürich Shelf Mark: Rar 20263: 3-4 Persistent Link: http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-78195 Spain. www.e-rara.ch Die Plattform e-rara.ch macht die in Schweizer Bibliotheken vorhandenen Drucke online verfügbar. Das Spektrum reicht von Büchern über Karten bis zu illustrierten Materialien – von den Anfängen des Buchdrucks bis ins 20. Jahrhundert. e-rara.ch provides online access to rare books available in Swiss libraries. The holdings extend from books and maps to illustrated material – from the beginnings of printing to the 20th century. e-rara.ch met en ligne des reproductions numériques d’imprimés conservés dans les bibliothèques de Suisse. L’éventail va des livres aux documents iconographiques en passant par les cartes – des débuts de l’imprimerie jusqu’au 20e siècle. e-rara.ch mette a disposizione in rete le edizioni antiche conservate nelle biblioteche svizzere. La collezione comprende libri, carte geografiche e materiale illustrato che risalgono agli inizi della tipografia fino ad arrivare al XX secolo. Nutzungsbedingungen Dieses Digitalisat kann kostenfrei heruntergeladen werden. Die Lizenzierungsart und die Nutzungsbedingungen sind individuell zu jedem Dokument in den Titelinformationen angegeben. Für weitere Informationen siehe auch [Link] Terms of Use This digital copy can be downloaded free of charge. The type of licensing and the terms of use are indicated in the title information for each document individually. For further information please refer to the terms of use on [Link] Conditions d'utilisation Ce document numérique peut être téléchargé gratuitement.
    [Show full text]
  • Ihr Ferienort Stellt Sich Vor: Sent Informationen Sommer Und Winter
    Ihr Ferienort stellt sich vor: Sent Informationen Sommer und Winter Sent – Stolzes Engadiner Dorf zwischen Val Sinestra und Val d’Uina Kurzporträt Ihres Ferienortes Sent Sent – die Highlights Val d’Uina – spektakulärer Weg mitten in der Felswand Val Sinestra – Landschaft des Jahres 2011 und märchenhaftes Jugendstil-Schloss Parkin Fundaziun Not Vital – weltbe- rühmte Kunstinstallationen von Not Vital Senter Giebel – architektonische Eigenheit gestaltet das Ortsbild Kirchenruine San Peder – Zeitzeuge aus dem Mittelalter Die Palazzi der Randulins – ehemalige Auswanderer, die Dorf und Geschichte prägten Kirche San Lurench – neugotischer Kirchturm als markantes Wahrzeichen Mit Zug und Bus erreichbar in 10 min: Sur En – Camping, Skulpturen- Einen detaillierten Ortsplan von Sent weg, Eisstockschiessen, Eisweg, Bogen- finden Sie in der Heftmitte. schiessen, Seilpark 15 min: Scuol – Bogn Engiadina, Bergbahnen Motta Naluns Sent in Zahlen 55 min: Zernez – Nationalparkzentrum Fläche: 11'172 ha Einwohner: 830 1 h 30 min: Samnaun – Zollfrei-Shopping, Höchster Punkt: 3179 m ü. M. (Piz Tasna) Skigebiet Samnaun-Ischgl Tiefster Punkt: 1099 m ü. M. (Tramblai) 1 h 45 min: St. Moritz – Skigebiete Politische Lage: Gemeinde Scuol Oberengadin, UNESCO Weltkulturerbe Regiun Engiadina Bassa/ Rhätische Bahn Albula/Bernina Val Müstair 2 h 10 min: Val Müstair – UNESCO Welt- Siedlungen: Crusch, Sent, Sinestra, kulturerbe Kloster St. Johann, Biosfera Sur En, Zuort Val Müstair Quelle: Gemeinde Scuol 2 Übersicht Ortsbroschüre Sent im winterlichen Kleid mit den Unterengadiner Dolomiten im Hintergrund Inhalt Impressum Cordial bainvgnü a Sent 4 Herausgeber Sent stellt sich vor 6 Tourismus Engadin Scuol Samnaun Sent aus touristischer Sicht 8 Val Müstair AG (TESSVM) Landwirtschaft 10 Gestaltung und Druck Ortsplan 12 Gammeter Media, St.
    [Show full text]
  • CUMÜN DA SENT Il Mas-Chalch Da Sent Publicaziuns Ufficialas
    CUMÜN DA SENT Il mas-chalch da Sent Publicaziuns ufficialas. Cumpara seguond bsögn. 2003/2005 no. 10 7554 Sent, 28 avuost 2003 / rz Cumün da Sent Pro l’administraziun cumünala da Sent es d’occupar a partir da subit o tenor cunvegna la plazza d’ün/üna impiegà(-da) da büro per l’uffizi da fabrica ad uras (ca. 10 – 20 %) Incumbenzas: Sparta uffizi da fabrica Nus spettain: • scolaziun da commerzi o da büro • scolaziun sül sectur da fabrica d’avantach • lingua rumantscha sco lingua materna • plaschair vi dal contact cun otras persunas e culla populaziun indigena • abiltà da lavurar independentamaing • cugnuschentschas da lavurar cun EED Nus spordschain: • lavur interessanta e variada in üna pitschna gruppa cun ün cler scumpart da las incumbenzas • paja e prestaziuns socialas confuorm l’uorden da persunal cumünal e chantunal • eventual eir lavur per a chasa (cundiziun computer privat) Infuormaziuns sun da survgnir pro l’administraziun cumünala, tel. 081/861 20 65. Interessents(-tas) dessan trametter lur annunzcha in scrit, insembel culs solits allegats, fin marcurdi 10 settember 2003 a l’administraziun cumünala da Sent, 7554 Sent. Cussagl cumünal Communicaziun a reguard las immundizchas: Il cussagl cumünal ha gnü decis da far ün lö da ramassamaint provisoric (per sachs gelgs e per vaider) illa chasa da parcar in Davo Stron. I vain fat zuond pac adöver da quaists containers, percunter vegnan surdouvradas las deponias da Palüzot, Plaz e Sala. Nus giavüschain da vulair far adöver da la deponia illa chasa da parcar in Davo Stron, per schligerir tschellas deponias. Chartun e palperi po gnir deposità in Palüzot, (liar insembel !) Id es important per la PEB cha palperi e chartun nu gnian masdats.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • The Atlas Collections
    THE ATLAS COLLECTIONS Dear Guests, Welcome to ATLAS - a labour of love that honours my grandfather, CS Hwang, the late founder of Parkview Group, and the beautiful space he created in which ATLAS resides. It is our hope that your experience at ATLAS reflects the passion and attention that has gone into every aspect of its creation. A grand and beautiful space, we invite you to unwind, enjoy, celebrate and indulge as our talented and dedicated ATLAS team makes you feel most welcome and at home. The ATLAS Collections feature two of the world’s most remarkable physical collections of Gin and Champagne. Building the ATLAS Collections was a monumental task which took over two years to curate and assemble. We are also delighted to feature a selection of rare and exceptional still wines and whiskies from my own family’s private cellar, which for the first time since its inception almost 40 years ago, has been opened especially for our guests at ATLAS. Building upon the modest collection of wines started by my grandfather, the Parkview Family Cellar found a permanent home in 1989 with the opening of the Parkview Group’s flagship property, Hong Kong Parkview. Initially consisting of a small collection of 50 bottles of right bank Bordeaux wines, the collection grew steadily under the stewardship of my uncle, George Wong, and his son Alex. By 2000, the collection was at 3,000 bottles and has now expanded beyond the right bank to other regions in France and the rest of the world. Currently, the collection stands at 50,000 bottles of fine wine and over 10,000 bottles of whiskey acquired through reputable merchants, auctions, and numerous trips to the wineries and distilleries where suppliers have now become close friends, ensuring that the family always has access to the finest and rarest bottles.
    [Show full text]
  • Die Belagerung Von Maienfeld Und Chur Durch Die Prätigauer Im Jahre 1622
    Die Belagerung von Maienfeld und Chur durch die Prätigauer im Jahre 1622 Autor(en): Jecklin, C. Objekttyp: Article Zeitschrift: Bündnerisches Monatsblatt : Zeitschrift für bündnerische Geschichte, Landes- und Volkskunde Band (Jahr): - (1942) Heft 5 PDF erstellt am: 04.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-397144 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Chur Mai 1942 Nr. 5 BÜNDNERISCHES MONATSBLATT ZEITSCHRIFT FÜR BÜNDNER. GESCHICHTE, LANDES- UND VOLKSKUNDE HERAUSGEGEBEN VON DR. F. PIETH -. ERSCHEINT JEDEN MONAT Die Belagerung von Maienfeld und Chur durch die Prätigauer im Jahre 1622 Von f Rektor Dr. C. J e c k 1 i n * i.
    [Show full text]
  • Swiss City Experiences. Inspiration Guide for Professionals
    Swiss city experiences. Inspiration guide for professionals. MySwitzerland.com/cities From north to south. Schaffhausen Basel Baden Zurich St. Gallen Explore tradition and modernity, enriched Olten Zug with culinary and cultural delights: the Neuchâtel Lucerne Bern Chur following experiences promise to deliver Thun Fribourg Interlaken variety, in both the north and south of Lausanne Geneva Switzerland. Bellinzona Lugano Zurich, Zurich Region Tales of Zurich’s old town. Discover the historic heart of Zurich on a guided tour. Learn more about the city’s past and present through a perfect combination of buildings, stories and anecdotes. A worthwhile journey of discovery. Tour information Company Period Duration Features Languages Price Tourist Information All year 2 hours Max. German CHF 25 per Zurich Central Station 20 people English person 8001 Zurich +41 (0)44 215 40 00 [email protected] Zurich, Zurich Region Discover Swiss cities Zurich food tour. This guided tour through the hip Zurich-West district is a chance for foodies to discover the culinary side of the city. from a new perspective. On foot, keen and curious gourmets will visit various restaurants and bars that are popular with the locals. City breaks are a brief escape from everyday life – and our Swiss cities are perfect for the occasion. Whether sightseeing, world-class culture or proximity to the mountains: Swiss towns offer a wide variety in a very Tour information compact space. It becomes an unforgettable experience for visitors Company Period Duration Features Languages Price Tourist Information All year 3 hours Max. German CHF 85 per if they are able to experience the town “through the eyes of a local”.
    [Show full text]
  • Smv Pilot Briefing
    FamiliarisationFamiliarisation BriefingBriefing forfor JetJet andand MultiengineMultiengine AircraftAircraft Crews.Crews ENGADIN AIRPORT AG Plazza Aviatica 2 CH – 7503 Samedan Tel +41 81 851 08 51 www.engadin-airport.ch/[email protected] Fax +41 81 851 08 59 1 Index Version/lang. 1.8 Status: final Date of issue: 2010 – 20. December Author/unit: Tower, MT,BH,CM Owner/unit: Engadin Airport AG File: Pages: 42 Classification: Restricted to Engadin Airport Legal notice: The entire content of this publication is protected by copyright. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievable system or transmitted in any form or by any means such as electronic, mechanical, photocopying and recording systems or otherwise, whithout the prior written approval of Engadin Airport. ENGADIN AIRPORT AG Plazza Aviatica 2 CH – 7503 Samedan Tel +41 81 851 08 51 www.engadin-airport.ch/[email protected] Fax +41 81 851 08 59 2 Foreword The Airport of Samedan is a VFR airport and open to private and commercial operators. It is situated in a particular geographical area. Located in the Engadin Valley, the Airport is surrounded by a mountainous region wherein the flight procedures and aircraft performances are very strongly affected by its natural obstacles. This is particularly true for VFR flights. In fact, the approach to and the departure from LSZS is limited to flight crews holding a special briefing. Flight information contained on this page are not official and shall not be used for navigation purposes. For flight preparation use only the official documentation published in the AIP.
    [Show full text]