Sonja Belamarić Bjelovar Šetalište Ivše Lebovića 24 S.Belamaric

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sonja Belamarić Bjelovar Šetalište Ivše Lebovića 24 S.Belamaric Pravosudno Mjesto Ime i Prezime Adresa stanovanja Kontakt Jezik za koji je tumač imenovan tijelo stanovanja [email protected]; Sonja Belamarić ŽS Bjelovar Bjelovar Šetalište Ivše Lebovića 24 engleski, talijanski 098-205-078 [email protected]; Martina Blažević ŽS Bjelovar Virovitica Ivana Mažuranića 75 engleski 098-165-6064 [email protected]; Martina Blažinčić ŽS Bjelovar Križevci Pušća 57 njemački 098-974-8216 [email protected]; Svjetlana Carić ŽS Bjelovar Slatina Grigora Viteza 5 talijanski 091-290-5078 [email protected]; Ksenija Čubrilović ŽS Bjelovar Daruvar Ruđera Boškovića 16 njemački 098-911-7645 [email protected]; Zvjezdana Drašner ŽS Bjelovar Daruvar T.G. Masaryka 32 srpski 098-166-5491 [email protected] Martina Dujmović ŽS Bjelovar Bjelovar Florijana Andrašeca 8 m; engleski 091-272-0442 [email protected]; Senka Gašparec Lugomer ŽS Bjelovar Križevci Veliki Potočec 5 talijanski, engleski 098-655-595 [email protected]; Bruneta Gavran ŽS Bjelovar Bjelovar Kralja Zvonimira 2/2 njemački 098-172-4361 [email protected]; Prend Gjergjaj ŽS Bjelovar Bjelovar Mirka Bogovića 33 albanski 099-826-1801 Sladojevci, Braće Radića [email protected]; Sabina Hranić ŽS Bjelovar Slatina engleski 45, 095-899-4961 [email protected]; Jacqueline Kselia Ivezić ŽS Bjelovar Lipik Školska 21 francuski 098-249-817 [email protected]; Daliborka Jandroković ŽS Bjelovar Lipik Vukovarska avenija 11 njemački, srpski, bosanski 099-839-4661 [email protected]; Dragana Jurić ŽS Bjelovar Daruvar Josipa Rašića 12 njemački 091-950-3403 [email protected]; Istvan Karacsonyi ŽS Bjelovar Virovitica Dr. Andrije Štampara 17 mađarski 091-794-3779 [email protected]; Draženka Kešić ŽS Bjelovar Veliki Bastaji Velika Maslenjača 38 engleski 098-954-3060 [email protected]; Boris Kozjak ŽS Bjelovar Virovitica Šenoina 3 njemački 098-981-8199 [email protected]; Željka Kržek-Novosel ŽS Bjelovar Križevci Ivana Lepušića 4 engleski, francuski 091-728-6526 [email protected]; Snježana Krznarić ŽS Bjelovar Bjelovar Ivana Gorana Kovačića 2a njemački 098-628-353 [email protected]; Pavo Leko ŽS Bjelovar Orahovica Pave Vukelića-Paje 35 njemački 098-903-4035 [email protected]; Davorka Lokner ŽS Bjelovar Pakrac I. G. Kovačića 62 njemački, engleski 091-183-2377 [email protected]; Marija Lugomer ŽS Bjelovar Križevci Gornja Brckovščina 58 engleski, španjolski 098-618-261 [email protected]; Tania Lugomer-Pomper ŽS Bjelovar Križevci Gornja Brckovščina 58 engleski, španjolski 091-222-4400 [email protected]; Vedrana Matanić ŽS Bjelovar Garešnica Garešnička 84 njemački, engleski 098-936-1650 [email protected]; Leposava Mesar ŽS Bjelovar Bjelovar Matice hrvatske 39 ruski 098-436-091 [email protected]; Vedrana Mikac ŽS Bjelovar Bjelovar Cvjetna 11 engleski 098-649-485 [email protected]; Nikola Mirković ŽS Bjelovar Bjelovar Gornje Plavnice 106 engleski 091-443-3344 [email protected]; Matej Nježić ŽS Bjelovar Pakrac Matije Gupca 101 njemački 099-834-8021 [email protected]; Ottone Novosel-Franz ŽS Bjelovar Križevci Ivana Lepušića 4 talijanski 091-504-9796 [email protected]; Alen Ontl ŽS Bjelovar Bjelovar G. Kotorskog 3 engleski 098-972-1718 [email protected]; Halina Maria Pašuld ŽS Bjelovar Daruvar Ulica Slavnik 16 poljski 098-171-7528 [email protected]; Nada Pezo ŽS Bjelovar Čazma F. Vidovića 57a engleski, francuski, španjolski 098-184-7952 [email protected]; Valentina Purković ŽS Bjelovar Bjelovar F.Gassmanna 20 njemački 095-232-4444 [email protected]; Marija Puškarić ŽS Bjelovar Lipik Vukovarska avenija 13 talijanski 098-495-963 [email protected]; Marko Rosić ŽS Bjelovar Bjelovar Brune Bušića 7b njemački 091-334-0012 [email protected]; Naser Šabani ŽS Bjelovar Bjelovar Šetalište Ivše Lebovića 7 albanski, makedonski 091-245-9007 Nova Rača, Trg Stjepana [email protected]; Nina Štefan ŽS Bjelovar Bjelovar njemački Radića 28 091-570-8652 [email protected]; Irina Strija ŽS Bjelovar Virovitica Zbora narodne garde 99 njemački 098-132-2901 [email protected]; Martina Teranova ŽS Bjelovar Pakrac Ivana Šterna 8 engleski, francuski 098-871-993 [email protected]; Hrvoje Turčinović ŽS Bjelovar Virovitica N.Š. Zrinskog 5 talijanski, njemački 098-342-704 [email protected]; Jirina Vachovec ŽS Bjelovar Sirač Gundulićeva 40 češki 098/923-7023 [email protected]; Marija Valek ŽS Bjelovar Daruvar Rimljanska 6 češki 099-416-1555 [email protected]; Ivan Vrkić ŽS Bjelovar Orahovica Stošićevo šetalište 61 srpski, njemački 098-218-754 [email protected]; Ljiljana Vučković ŽS Bjelovar Slatina Kralja Zvonimira 72 engleski, njemački 098-979-5075 [email protected]; KATE BAGOJE ŽS Dubrovnik Dubrovnik Iva Vojnovića 20 engleski, srpski 098/9463202 [email protected]; ANA BEBIĆ ŽS Dubrovnik Metković Zrinskih i Frankopana 75 njemački 098/9092097 [email protected]; JOSIP BRUNO BILIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Mosorska 7 engleski, francuski, španjolski 098/344166 [email protected]; MATEA BOŠKOVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Vukovarska 9 francuski, ruski 098/647644 [email protected]; MARINA BOTICA ŽS Dubrovnik Korčula Ulica 61. kbr. 19 engleski 098/668011 [email protected]; IVANA BRATOŠ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Zamanjina 16 engleski, poljski 091/6020639 [email protected]; MATEA BRNIN ŽS Dubrovnik Dubrovnik Gabra Rajčevića engleski, francuski, talijanski 098/427945 [email protected]; BOŽENA BUTIGAN ŽS Dubrovnik Dubrovnik Stjepana Cvijića 9 engleski 098/9203737 [email protected]; DARKO BUTIGAN ŽS Dubrovnik Dubrovnik Od Sigurate 12 engleski, talijanski, srpski 091/5321721 [email protected]; SUZANA CAREVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik dr. Ante Starčevića 49 engleski, srpski 099/8210533 [email protected]; KLAUDIA COBENZL ŽS Dubrovnik Dubrovnik Nalješkovićeva 6 slovački 099/5770501 [email protected]; MARA DEKOVIĆ KESOVIJA ŽS Dubrovnik Dubrovnik Kotorska 6 engleski, francuski, talijanski 098/867592 [email protected]; MIRTA DESNICA ŽS Dubrovnik Dubrovnik Iva Vojnovića 104 francuski 091/5171748 [email protected]; BARBARA DI CEGLIE ŽS Dubrovnik Dubrovnik Stjepana Cvijića 20 talijasnki, španjolski 098/622946 nema email; TOMISLAV GRGIĆ ŽS Dubrovnik Metković Hercegovačka 35 engleski 020/685827 MAJA HARAMINČIĆ [email protected]; ŽS Dubrovnik Korčula Žrnovo 730 njemački CEBALO 098/884925 [email protected]; NIVES KERA ŽS Dubrovnik Dubrovnik Luke Sorkočevića 4 engleski 091/5355093 [email protected]; MIRA KNEŽEVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Palmotićeva 11 engleski 091/5781543 [email protected]; ARIANA KOŠI ŽS Dubrovnik Dubrovnik Zaton - Vukovo 65 engleski 098/485262 [email protected]; EMA KOVAČEVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Svetog Križa 27 ruski 091/7643780 [email protected]; PAULINA KOVAČEVIĆ ŽS Dubrovnik Mlini Gorica 15 poljski 091/9290067 [email protected]; SEBASTIJAN KRASNIQI ŽS Dubrovnik Korčula Vrnička 3 albanski 098/427912 [email protected]; MARINA KRISTIĆ-KULUŠIĆ ŽS Dubrovnik Mokošica Uz Jadransku cestu 40A francuski, španjolski 098/850527 [email protected]; ELENA KULAGINA ŽS Dubrovnik Mlini Pod Petračom 9A ruski 099/6973235 [email protected]; MAJA KUNJAŠIĆ ŽS Dubrovnik Vela Luka Ulica 69. kbr. 2 engleski, talijanski 091/5864064 [email protected]; NIKE LJUBIMIR ŽS Dubrovnik Dubrovnik Iva Vojnovića 9 njemački 091/9573035 [email protected]; KRISTINA MAREVIĆ ŽS Dubrovnik Staševica Put II Dalmatinske 61 engleski, njemački, ruski 091/5107233 [email protected]; MARINA MARIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Liechtensteinov put br. 33 francuski 098/725853 [email protected]; ANA MARIČIĆ ŽS Dubrovnik Vela Luka Obala 4 kbr. 47 engleski 091/7990720 [email protected]; ZORAN MARTINOVIĆ ŽS Dubrovnik Metković Trg bana Jelačića 5 njemački, francuski 098/743812 [email protected]; TEREZA MATIĆ IVUŠIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Alberta Hallera 27 engleski 091/7843074 [email protected]; FRANICA MATIĆ ŠAIN ŽS Dubrovnik Korčula Kneže 358-Račišće engleski 091/6163920 [email protected]; TANJA MATIJEVIĆ ŽS Dubrovnik Goveđari Mljet češki 091/1233627 [email protected] VLATKA MATOKOVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Liechtensteinov put br. 15 m; njemački 099/6907231 ALEKSANDRA MEDAK [email protected]; ŽS Dubrovnik Orebić Ljuba Babića 15 engleski ANTOLOVIĆ 098/9400942 IVANA MEDO [email protected]; ŽS Dubrovnik Dubrovnik Vicina 1 engleski, francuski BOGDANOVIĆ 091/3234020 [email protected]; GORDANA MIKULIČKA ŽS Dubrovnik Dubrovnik Trogirska 1 talijanski, španjolski 091/4368862 [email protected]; MAJA MILOVIĆ ŽS Dubrovnik Korčula Cvjetno naselje 6 engleski, njemački 098/9521763 [email protected]; MARINA MISSONI BARIŠIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Čubranovićeva 1 talijanski, španjolski 095/9047756 [email protected]; ANA MRŠIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Gornji Rožat 83 francuski, talijanski 091/4452745 [email protected]; DALIBOR MRŠIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Gornji Rožat 83 slovenski 091/1808198 [email protected]; JUDITA MUSTAPIĆ ŽS Dubrovnik Blace Lazetina 32 engleski 099/2120998 [email protected]; VIKTORIJA OBRADOVIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Dolska 4 engleski, talijanski 091/5028664 [email protected]; DENIS ORLIĆ ŽS Dubrovnik Dubrovnik Miljenka Bratoša 30 engleski 020/437-076 [email protected]; JOSIP PAŠKOV ŽS Dubrovnik Čilipi Bistroće 15 francuski 091/5793467 [email protected]; ANA PAVLIČEVIĆ ŽS Dubrovnik Mokišica Bartola Kašića 5 francuski, španjolski 091/5320196 [email protected];
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order Online
    UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order online Table of Contents Acknowledgments Introduction Glossary 1. Executive Summary The 1999 Offensive The Chain of Command The War Crimes Tribunal Abuses by the KLA Role of the International Community 2. Background Introduction Brief History of the Kosovo Conflict Kosovo in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia Kosovo in the 1990s The 1998 Armed Conflict Conclusion 3. Forces of the Conflict Forces of the Federal Republic of Yugoslavia Yugoslav Army Serbian Ministry of Internal Affairs Paramilitaries Chain of Command and Superior Responsibility Stucture and Strategy of the KLA Appendix: Post-War Promotions of Serbian Police and Yugoslav Army Members 4. march–june 1999: An Overview The Geography of Abuses The Killings Death Toll,the Missing and Body Removal Targeted Killings Rape and Sexual Assault Forced Expulsions Arbitrary Arrests and Detentions Destruction of Civilian Property and Mosques Contamination of Water Wells Robbery and Extortion Detentions and Compulsory Labor 1 Human Shields Landmines 5. Drenica Region Izbica Rezala Poklek Staro Cikatovo The April 30 Offensive Vrbovac Stutica Baks The Cirez Mosque The Shavarina Mine Detention and Interrogation in Glogovac Detention and Compusory Labor Glogovac Town Killing of Civilians Detention and Abuse Forced Expulsion 6. Djakovica Municipality Djakovica City Phase One—March 24 to April 2 Phase Two—March 7 to March 13 The Withdrawal Meja Motives: Five Policeman Killed Perpetrators Korenica 7. Istok Municipality Dubrava Prison The Prison The NATO Bombing The Massacre The Exhumations Perpetrators 8. Lipljan Municipality Slovinje Perpetrators 9. Orahovac Municipality Pusto Selo 10. Pec Municipality Pec City The “Cleansing” Looting and Burning A Final Killing Rape Cuska Background The Killings The Attacks in Pavljan and Zahac The Perpetrators Ljubenic 11.
    [Show full text]
  • Croatia's Cities
    National Development Strategy Croatia 2030 Policy Note: Croatia’s Cities: Boosting the Sustainable Urban Development Through Smart Solutions August 2019 Contents 1 Smart Cities – challenges and opportunities at European and global level .......................................... 3 1.1 Challenges .................................................................................................................................. 4 1.2 Opportunities .............................................................................................................................. 5 1.3 Best practices ............................................................................................................................. 6 2 Development challenges and opportunities of Croatian cities based on their territorial capital .......... 7 3 Key areas of intervention and performance indicators ....................................................................... 23 3.1 Key areas of intervention (KAI)............................................................................................... 23 3.2 Key performance indicators (KPI) ........................................................................................... 24 4 Policy mix recommendations ............................................................................................................. 27 4.1 Short-term policy recommendations (1-3 years) ...................................................................... 27 4.2 Medium-term policy recommendations (4-7 years) ................................................................
    [Show full text]
  • Zona Kucna Dostava
    Tisak paket Popis područja dostave na KUĆNU ADRESU Plaćanje POUZEĆEM Poštanski broj Mjesto/Grad prilikom preuzimanja 31207 Ada DA 10363 Adamovec DA 35420 Adžamovci DA 34000 Alaginci DA 53273 Alan DA 53212 Aleksinica DA 34334 Alilovci DA 31205 Aljmaš DA 34000 Amatovci DA 43240 Andigola DA 49243 Andraševec DA 32271 Andrijaševci DA 31224 Andrijevac DA 10370 Andrilovec DA 52466 Antenal DA 32213 Antin DA 48316 Antolovec DA 52460 Antonci DA 31216 Antunovac DA 34330 Antunovac DA 34543 Antunovac DA 52463 Anžići DA 42230 Apatija DA 48260 Apatovec DA 32245 Apševci DA 47240 Arapovac NE 21220 Arbanija DA 21246 Aržano DA 34310 Ašikovci DA 10414 Auguštanovec DA 52464 Babići DA 52470 Babići DA 32276 Babina Greda DA 44430 Babina Rijeka DA 43232 Babinac DA 43270 Babinac DA 23000 Babindub DA 42208 Babinec DA 43000 Babotok DA 52463 Babudri DA 33411 Bačevac DA 43270 Bačkovica DA 52463 Bačva DA 44450 Baćin DA 35400 Baćin Dol DA Page 1 Tisak paket 20340 Baćina DA 22320 Badanj DA 52445 Baderna DA 40000 Badličan DA 34552 Badljevina DA 47280 Badovinci DA 20353 Badžula DA 10342 Bađinec DA 47271 Baići DA 44330 Bair DA 21238 Bajagić DA 51500 Bajčići DA 52447 Bajkini DA 51222 Bakar DA 51262 Bakarac DA 33520 Bakić DA 53202 Bakovac Kosinjski DA 48000 Bakovčica DA 52447 Baldaši DA 52211 Bale DA 52341 Balići I DA 44400 Balinac DA 33514 Balinci DA 22320 Baljci DA 47240 Bandino Selo NE 40313 Banfi DA 10347 Baničevec DA 35400 Banićevac DA 20232 Banići DA 52445 Banki DA 33513 Bankovci DA 34000 Bankovci DA 44320 Banova Jaruga DA 32247 Banovci DA 35000 Banovci DA 10340 Banovo
    [Show full text]
  • From Slovenian Farms Learn About Slovenian Cuisine with Dishes Made by Slovenian Housewives
    TOURISM ON FARMS IN SLOVENIA MY WAY OF COUNTRYSIDE HOLIDAYS. #ifeelsLOVEnia #myway www.slovenia.info www.farmtourism.si Welcome to our home Imagine the embrace of green 2.095.861 surroundings, the smell of freshly cut PEOPLE LIVE grass, genuine Slovenian dialects, IN SLOVENIA (1 JANUARY 2020) traditional architecture and old farming customs and you’ll start to get some idea of the appeal of our countryside. Farm 900 TOURIST tourism, usually family-owned, open their FARMS doors and serve their guests the best 325 excursion farms, 129 wineries, produce from their gardens, fields, cellars, 31 “Eights” (Osmice), smokehouses, pantries and kitchens. 8 camping sites, and 391 tourist farms with Housewives upgrade their grandmothers’ accommodation. recipes with the elements of modern cuisine, while farm owners show off their wine cellars or accompany their guests to the sauna or a swimming pool, and their MORE THAN children show their peers from the city 200.000 how to spend a day without a tablet or a BEE FAMILIES smartphone. Slovenia is the home of the indigenous Carniolan honeybee. Farm tourism owners are sincerely looking Based on Slovenia’s initiative, forward to your visit. They will help you 20 May has become World Bee Day. slow down your everyday rhythm and make sure that you experience the authenticity of the Slovenian countryside. You are welcome in all seasons. MORE THAN 400 DISTINCTIVE LOCAL AND REGIONAL FOODSTUFFS, DISHES AND DRINKS Matija Vimpolšek Chairman of the Association MORE THAN of Tourist Farms of Slovenia 30.000 WINE PRODUCERS cultivate grapevines on almost 16,000 hectares of vineyards.
    [Show full text]
  • Plan Humanitarnog Razminiranja Za 2013. Godinu
    VLADA REPUBLIKE HRVATSKE Na temelju članka 4. stavka 2. Zakona o humanitarnom razminiranju (Narodne novine, br. 153/2005, 63/2007, 152/2008), Vlada Republike Hrvatske je na svojoj sjednici održanoj 2013. godine donijela PLAN HUMANITARNOG RAZMINIRANJA ZA 2013. GODINU 1. UVOD Republika Hrvatska se po završetku Domovinskog rata suo čila s problemom eksplozivnih ostataka rata kao jednim od najtežih posljedica ratnih doga đanja. Ovako zaga đena podru čja protežu se od krajnjeg juga do istoka zemlje, pretežno uz bivše linije razdvajanja sukobljenih strana. Zaga đenost eksplozivnim sredstvima, s najve ćim u češ ćem minskoeksplozivnih sredstava, odnosno razli čitih protupješa čkih i protuoklopnih mina, uzrokuje u Republici Hrvatskoj cijeli niz gospodarskih, ekoloških i socijalnih poreme ćaja, te poglavito sigurnosnih problema stanovništvu na prostorima koji su bili u podru čjima ratnih djelovanja. U velja či 1998. godine Vlada Republike Hrvatske osnovala je Hrvatski centar za razminiranje kao javnu ustanovu koja ima ulogu središnjeg državnog tijela za organiziranje i provedbu djelatnosti iz podru čja protuminskog djelovanja. Sukladno Zakonu o humanitarnom razminiranju, NN 153/05, 63/07 i 152/08 Hrvatski centar za razminiranje kao javnu ovlast obavlja poslove: – op ćeg i tehni čkog izvida u cilju prikupljanja i obrade podataka o minski sumnjivim, miniranim, odnosno razminiranim podru čjima i/ili gra đevinama, o prona đenim i uništenim minskoeksplozivnim sredstvima (u daljnjem tekstu: MES) i ostalim tehni čkim zna čajkama minski sumnjivih podru
    [Show full text]
  • Accounting for Regional Poverty Differences in Croatia: Exploring the Role of Disparities in Average Income and Inequality
    Munich Personal RePEc Archive Accounting for regional poverty differences in Croatia: Exploring the role of disparities in average income and inequality Rubil, Ivica The Institute of Economics, Zagreb 16 January 2013 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/43827/ MPRA Paper No. 43827, posted 16 Jan 2013 11:16 UTC ACCOUNTING FOR REGIONAL POVERTY DIFFERENCES IN CROATIA: EXPLORING THE ROLE OF DISPARITIES IN AVERAGE INCOME AND INEQUALITY Ivica Rubil The Institute of Economics, Zagreb January 2013 Abstract The prevalence of poverty in a given population is determined by both the level of average income and the shape of income distribution. Accordingly, the difference in poverty between two populations can be attributed to disparities in their average incomes and in the levels of income inequality. In this paper, we decompose the differences in relative poverty between each of the twenty-one Croatian counties and Croatia as a whole into the contributions of the mean income and income inequality, using the Household Budget Survey data for 2010. The decomposition framework that we utilize here is one usually applied for decompositions of intertemporal poverty changes, and is based on the concept of Shapley value from cooperative game theory. Poverty is measured by three conventional measures – the headcount ratio, the poverty gap, and the squared poverty gap – and robustness of the results to switching from one measure to another is discussed. The results of decompositions show that in most cases both the mean income and inequality differences contribute to poverty variation across the counties, relative to poverty in Croatia as a whole. When poverty is measured by the headcount ratio, the income contribution dominates the inequality contribution, while when we switch to the other two measures, which give more weight to poorer among the poor, the inequality contribution starts to dominate.
    [Show full text]
  • Memorial of the Republic of Croatia
    INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE CASE CONCERNING THE APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (CROATIA v. YUGOSLAVIA) MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF CROATIA APPENDICES VOLUME 5 1 MARCH 2001 II III Contents Page Appendix 1 Chronology of Events, 1980-2000 1 Appendix 2 Video Tape Transcript 37 Appendix 3 Hate Speech: The Stimulation of Serbian Discontent and Eventual Incitement to Commit Genocide 45 Appendix 4 Testimonies of the Actors (Books and Memoirs) 73 4.1 Veljko Kadijević: “As I see the disintegration – An Army without a State” 4.2 Stipe Mesić: “How Yugoslavia was Brought Down” 4.3 Borisav Jović: “Last Days of the SFRY (Excerpts from a Diary)” Appendix 5a Serb Paramilitary Groups Active in Croatia (1991-95) 119 5b The “21st Volunteer Commando Task Force” of the “RSK Army” 129 Appendix 6 Prison Camps 141 Appendix 7 Damage to Cultural Monuments on Croatian Territory 163 Appendix 8 Personal Continuity, 1991-2001 363 IV APPENDIX 1 CHRONOLOGY OF EVENTS1 ABBREVIATIONS USED IN THE CHRONOLOGY BH Bosnia and Herzegovina CSCE Conference on Security and Co-operation in Europe CK SKJ Centralni komitet Saveza komunista Jugoslavije (Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia) EC European Community EU European Union FRY Federal Republic of Yugoslavia HDZ Hrvatska demokratska zajednica (Croatian Democratic Union) HV Hrvatska vojska (Croatian Army) IMF International Monetary Fund JNA Jugoslavenska narodna armija (Yugoslav People’s Army) NAM Non-Aligned Movement NATO North Atlantic Treaty Organisation
    [Show full text]
  • Подкласс Exogenia Collin, 1912
    Research Article ISSN 2336-9744 (online) | ISSN 2337-0173 (print) The journal is available on line at www.ecol-mne.com Contribution to the knowledge of distribution of Colubrid snakes in Serbia LJILJANA TOMOVIĆ1,2,4*, ALEKSANDAR UROŠEVIĆ2,4, RASTKO AJTIĆ3,4, IMRE KRIZMANIĆ1, ALEKSANDAR SIMOVIĆ4, NENAD LABUS5, DANKO JOVIĆ6, MILIVOJ KRSTIĆ4, SONJA ĐORĐEVIĆ1,4, MARKO ANĐELKOVIĆ2,4, ANA GOLUBOVIĆ1,4 & GEORG DŽUKIĆ2 1 University of Belgrade, Faculty of Biology, Studentski trg 16, 11000 Belgrade, Serbia 2 University of Belgrade, Institute for Biological Research “Siniša Stanković”, Bulevar despota Stefana 142, 11000 Belgrade, Serbia 3 Institute for Nature Conservation of Serbia, Dr Ivana Ribara 91, 11070 Belgrade, Serbia 4 Serbian Herpetological Society “Milutin Radovanović”, Bulevar despota Stefana 142, 11000 Belgrade, Serbia 5 University of Priština, Faculty of Science and Mathematics, Biology Department, Lole Ribara 29, 38220 Kosovska Mitrovica, Serbia 6 Institute for Nature Conservation of Serbia, Vožda Karađorđa 14, 18000 Niš, Serbia *Corresponding author: E-mail: [email protected] Received 28 March 2015 │ Accepted 31 March 2015 │ Published online 6 April 2015. Abstract Detailed distribution pattern of colubrid snakes in Serbia is still inadequately described, despite the long historical study. In this paper, we provide accurate distribution of seven species, with previously published and newly accumulated faunistic records compiled. Comparative analysis of faunas among all Balkan countries showed that Serbian colubrid fauna is among the most distinct (together with faunas of Slovenia and Romania), due to small number of species. Zoogeographic analysis showed high chorotype diversity of Serbian colubrids: seven species belong to six chorotypes. South-eastern Serbia (Pčinja River valley) is characterized by the presence of all colubrid species inhabiting our country, and deserves the highest conservation status at the national level.
    [Show full text]
  • Uredba O Kategorizaciji Državnih Puteva
    UREDBA O KATEGORIZACIJI DRŽAVNIH PUTEVA ("Sl. glasnik RS", br. 105/2013 i 119/2013) Predmet Član 1 Ovom uredbom kategorizuju se državni putevi I reda i državni putevi II reda na teritoriji Republike Srbije. Kategorizacija državnih puteva I reda Član 2 Državni putevi I reda kategorizuju se kao državni putevi IA reda i državni putevi IB reda. Državni putevi IA reda Član 3 Državni putevi IA reda su: Redni broj Oznaka puta OPIS 1. A1 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Horgoš) - Novi Sad - Beograd - Niš - Vranje - državna granica sa Makedonijom (granični prelaz Preševo) 2. A2 Beograd - Obrenovac - Lajkovac - Ljig - Gornji Milanovac - Preljina - Čačak - Požega 3. A3 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Batrovci) - Beograd 4. A4 Niš - Pirot - Dimitrovgrad - državna granica sa Bugarskom (granični prelaz Gradina) 5. A5 Pojate - Kruševac - Kraljevo - Preljina Državni putevi IB reda Član 4 Državni putevi IB reda su: Redni Oznaka OPIS broj puta 1. 10 Beograd-Pančevo-Vršac - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Vatin) 2. 11 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Kelebija)-Subotica - veza sa državnim putem A1 3. 12 Subotica-Sombor-Odžaci-Bačka Palanka-Novi Sad-Zrenjanin-Žitište-Nova Crnja - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Srpska Crnja) 4. 13 Horgoš-Kanjiža-Novi Kneževac-Čoka-Kikinda-Zrenjanin-Čenta-Beograd 5. 14 Pančevo-Kovin-Ralja - veza sa državnim putem 33 6. 15 državna granica sa Mađarskom (granični prelaz Bački Breg)-Bezdan-Sombor- Kula-Vrbas-Srbobran-Bečej-Novi Bečej-Kikinda - državna granica sa Rumunijom (granični prelaz Nakovo) 7. 16 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Bezdan)-Bezdan 8. 17 državna granica sa Hrvatskom (granični prelaz Bogojevo)-Srpski Miletić 9.
    [Show full text]
  • Design of Logistic Concepts for Wood Biomass Supply Chains for District Heating Plants in Municipalities of Priboj, Novi Pazar, Bajina Bašta and Nova Varoš
    Design of logistic concepts for wood biomass supply chains for district heating plants in municipalities of Priboj, Novi Pazar, Bajina Bašta and Nova Varoš prepared for: Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH DKTI- Development of a Sustainable Bioenergy Market in Serbia Bože Jankovića 39 11000 Beograd Prepared by: Damir Đaković, PhD Branka Gvozdenac Urošević, PhD Dragan Urošević, PhD January 2015 DKTI (GIZ) Programme "Development of sustainable bioenergy market in Serbia" Design of logistic concepts for wood biomass supply chains for district heating plants in municipalities of Priboj, Novi Pazar, Bajina Bašta and Nova Varoš TABLE OF CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS .............................................................................................................................................. 4 LIST OF TABLES ............................................................................................................................................................ 5 LIST OF FIGURES .......................................................................................................................................................... 8 1. EXECUTIVE SUMMARY ........................................................................................................................................ 9 2. INTRODUCTION AND OBJECTIVE OF THE STUDY ............................................................................................... 10 2.1 SERBIAN LAW REGARDING THE USE OF BIOMASS ............................................................................................
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]